You are on page 1of 47

Autoría DVD con DVD-lab PRO

Sin duda DVD-lab PRO es uno de los programas de autoría más potentes y que más posibilidades nos brinda. A pesar de que su
dificultad de uso es mayor, es un programa rápido de aprender. También requiere más trabajo por nuestra parte. Nos permitirá
crear un DVD a nuestro gusto, con la estructura de vídeos y de menús que queramos. Posee unas herramientas de edición de
menús muy avanzadas, que permite crearlos con apariencia profesional. También permite añadir múltiples idiomas de audio,
subtítulos seleccionables, galerías de fotos, etc. Sin duda, es la herramienta ideal para los más exigentes.

 Autoría DVD con DVD-lab PRO:


o Introducción a DVD-lab PRO
o Añadir elementos de película
o Confección de menús
o Realización de conexiones
o Compilación

Autoría DVD con DVD-lab PRO


DVD-lab PRO es un programa de autoría cuya característica fundamental es su gran flexibilidad. Es muy fácil comenzar haciendo
DVD simples, y a medida que avanzamos en su conocimiento, conseguir diseños casi profesionales. Este manual intenta
introducir el mundo de la autoría con el DVD-lab PRO. Por ello, sólo pretendemos comenzar con la realización de una autoría
muy simple, pero que abarque las características diferenciales de este programa:

 Multi-VTS (Video Title Set). En una aplicación multi-VTS hay dos tipos de menús, VGM (una clase de menú de alto
nivel o Top Menú) y VTS (menú raíz o Menú). Un VTS estaría formado por un grupo de películas y menús que comparten
propiedades similares. Por ejemplo, si necesitamos incluir una película con audio AC3 y otra con audio MPA, cada una
debe ir en un VTS diferente, y lo mismo pasaría con otras propiedades como la resolución, el aspecto (16:9, 4:3), etc.
Para que nuestro reproductor de DVD navegue por esta estructura de varios VTS necesitamos un enlace superior, el VGM
(Video Manager), que englobaría a los VTS.
 Múltiples canales de audio (hasta 8 por película) y subtítulos (hasta 8 por película).
 Menús con más efectos.

Para saber más, aquí hay un manual muy completo elaborado por sus autores, en inglés. Para descargar una traducción de
dicho manual, clic aquí.
Requisitos del sistema

DVD-lab PRO funciona con Windows 98/NT/2000/XP/Vista (recomendado 2000 y XP). Es necesario disponer de al menos un
disco con formato FAT32 en Windows 98, y es recomendable que esté formateado en NTFS con el 2000 y XP, si vamos a usar
ficheros mayores de 4 GB. También es necesario contar con al menos 256 MB de RAM, pero cuanta más mejor: es bueno tener
unos 512 MB de RAM para compilaciones más complicadas.

Asimismo, decir que DVD-lab PRO es un programa de pago, por lo que hay que adquirir su licencia correspondiente o buscar
versiones de prueba como la que se puede descargar a continuación:

Descargar DVD-lab PRO

Estructura del manual

Vamos a comenzar la autoría, cuya explicación dividiremos en varios apartados:

 Añadir elementos de la película:


o Añadir vídeo y audio.
o Añadir capítulos.
o Añadir subtítulos.
 Confección de menús:
o Menú de títulos.
o Menú de película.
o Menú de capítulos.
o Menú de selección de idiomas y subtítulos.
o Otros elementos que se pueden añadir a los menús.
 Realización de conexiones.
 Compilación.

Bien, hasta aquí la presentación, ahora empezaremos en serio con este manual.
Añadir elementos de la película
Elección del tipo de proyecto

Vamos a empezar por describir los elementos básicos que nos encontraremos en la pantalla del DVD-lab Pro. Abre el DVD-lab
Pro y si no te aparece una imagen como la de aquí abajo, selecciona File de la barra principal de herramientas y New. Lo
primero que te pide DVD-lab Pro, es que le indiques cómo deseas realizar tu proyecto, qué debe contener, independientemente
de si después deseas añadir o quitar algún elemento. Veamos cómo se presenta esta ventana con cada una de sus opciones.

Target System

Con 2 opciones: NTSC y PAL, es decir, los dos sistemas de televisión. En Europa se emplea el segundo y normalmente las
películas que compramos y alquilamos en España están en este sistema. En América se utiliza NTSC y por tanto se escogería la
primera opción. Eso sí, debemos tener en cuenta que luego las películas que añadamos deben estar en el sistema elegido. En
nuestro manual usaremos películas NTSC así que elegimos esa opción.

Default Empty Project

Con varias opciones distintas:

 Normal (VTS Menú + Movie): es decir, un menú y una película.


 Advanced (VMG, VTS Menú + Movie): menú de título, menú normal y una película. Es el más completo y el que vamos a
utilizar en este manual.
 Simple (Movie Only): sólo la película, sin menú de título y sin cualquier otro menú.
 Open a Template: abrir un proyecto guardado previamente como plantilla. Para utilizarla, tendremos que hacer clic en el
botón representado por los puntos suspensivos y dirigirnos a la carpeta donde se encuentre.
 Open Recent Project: haciendo clic en este botón, nos mostrará todos los proyectos que hemos guardado en nuestro
ordenador y elegiremos aquél que deseemos reutilizar.
 Mega-Project (disk caching): esta opción es recomendable activarla cuando vayamos a hacer una autoría con
muchísimos menús (del orden de cientos), pues a medida que los vamos añadiendo el PC se va quedando sin memoria y
pueden aparecer errores. Para evitarlo, esta opción hace que los menús se vayan guardando en caché en el disco duro.
Lo normal es dejarla desactivada (¿acaso vamos a hacer cientos de menús?).

Interfaz del programa

Al dar a OK se te abrirá una pantalla Movie 1. Si observas podemos ver 4 secciones en la pantalla del programa:

1.- La sección del proyecto (Project). Situada en la parte superior izquierda (después de la barra de herramientas del propio
programa), muestra la estructura de la película o películas que se insertarán, así como los distintos menús que se van creando.
En la parte superior dispones de botones para añadir nuevos elementos (Movie, Menú VGM, etc.). Para borrarlos, lo seleccionas
y presionas Supr.

2.- La sección principal. Situada a la derecha de la anterior, es donde están los componentes de la película (Movie, Audio1,
Audio2, Sub1), y donde se irán desplegando posteriormente las ventanas de los apartados que seleccionemos con doble clic del
ratón en la sección Project (VGM Menú 1, Movie 1, Menú 1, Connections, etc.).
3.- La sección de recursos (Assets). Está sección está pensada para que en ella se incluyan todos aquellos archivos que
serán "arrastrados", tanto a los distintos menús como a las distintas películas que contenga nuestro proyecto. Aquí deberemos
poner los archivos de vídeo, audio, subtítulos, imágenes, etc. A su vez está compuesta por varias pestañas donde la aplicación
pone a nuestra disposición varios elementos que incluiremos en los menús para que éstos sean más vistosos, así como otros
elementos que nos permitirán realizar las conexiones entre menús y películas (en su momento veremos cómo se realizan).

4.- La sección de vista previa (Preview). En ella podremos ver (sin sonido) la película o películas que insertemos. En la parte
superior de la misma se encuentran una serie de botones: puesta en marcha, avance rápido, avance y retroceso de fotograma
en fotograma, etc. También desde aquí podremos incluir capítulos en las películas, utilizando los botones definidos por el signo
"+". El reloj nos permite ver la duración de la película.
Existe una 5ª sección que visualizar en el programa, y puedes acceder a ella desde el menú principal View -> Compile. La
sección Compile se abrirá de todas formas por defecto cuando iniciemos la compilación, y nos indicará los pasos que va dando
para llevarla a cabo.

Estructura del proyecto de DVD.

Para poder entender un poco mejor el proyecto de DVD que vamos a crear revisaremos su estructura fijándonos en la sección
Project:

 Cada DVD tiene un menú VGM. Los VGM son los denominados menús de títulos, similar a un menú principal.
 Los VTS son las distintas pistas de vídeo en que se divide el DVD. Por tanto, el DVD tendrá tantos VTS como películas o
grupo de películas que comparten las mismas características de audio y vídeo.
 Además, dentro de cada VTS encontraremos el menú VTS raíz, o menú de película. Desde este menú, podremos
seleccionar reproducir, o dirigirnos a distintos aspectos de la película. Para esto último, podremos crear dentro del mismo
VTS diferentes submenús que nos permitirán seleccionar diferentes audios, subtítulos, capítulos, etc.

Añadir vídeo y audio

Vamos a comenzar añadiendo el vídeo y los audios. Si en nuestro proyecto se van a insertar varias películas, es conveniente
crear una carpeta con los elementos de cada una de ellas y que renombremos los ficheros de vídeo, audio y subtítulos, con
objeto de identificarlos mejor y evitar confusiones al seleccionarlos.

En Assets activamos la pestaña Vídeo & Audio y escogemos la herramienta Import Files (carpeta que se abre), en ese
momento nos aparecerá una ventana que nos permitirá importar los archivos. También lo podemos hacer con la herramienta
File Browser, que tiene la ventaja que nos dejará escoger sólo entre los archivos soportados.
Con uno u otro sistema, en el momento de importar los archivos hacia Video & Audio, éstos serán analizados para validarlos.
Si el archivo no es compatible con la autoría, el DVD-lab Pro nos abrirá un mensaje (lista de errores y avisos) describiendo la
causa del error, que requiere ser solucionado para seguir adelante, o del aviso, que se puede ignorar.

Normalmente DVD-lab Pro espera importar archivos de audio y vídeo elementales (MPV, MPA, AC3, DTS...). Sin embargo,
también te da la posibilidad de importar archivos MPG o VOB. Cuando importamos este tipo de archivos, tendrás la oportunidad
de elegir demultiplexar (separar audio y vídeo), que sería la opción más segura, o el modo rápido sin demultiplexar. Si eliges la
primera opción Demultiplex to Elementary Streams (la recomendada), el programa extraerá las pistas de vídeo y audio y las
añadirá a la sección Assets.
Cuando importamos ficheros VOB, DVD-lab Pro ofrece la opción de unir el conjunto de archivos VOB que pertenecen a una
misma película en un archivo único, y después extraer las pistas de vídeo y audio en archivos separados, que es lo más seguro.
Para eso, se requiere que selecciones el primero de los archivos VTS de la serie (VTS_XX_1.VOB). Eligiendo la primera opción
Use VOB like a video file y marcando las dos casillas, obtendremos un VTS_XX_1.mpv y uno o más archivos de audio que
serán los que había en los VOB de la película.
¿El audio es compatible?

El espectro de DVD es bastante pequeño y específico en relación con la naturaleza de los archivos de audio. Nos podemos
encontrar WAV, AC3 o MPA que funcionan en nuestro PC, pero no son compatibles con los reproductores de DVD. El ejemplo
más frecuente sería un audio con frecuencia de muestreo de 44.1 KHz, cuando para DVD se requieren al menos 48 KHz. Si
importas un audio con esa frecuencia se te abrirá la lista de errores y avisos describiéndote el problema y aconsejándote
transcodificar.

Puedes también transcodificar cualquier archivo de audio en cualquier momento


con el Audio Transcoder y Transcode to AC3 que se encuentran en la barra de
herramientas de Assets. Este último necesitará un plugin externo (el TMPGEnc
AC3 Plug-in).

Al hacer clic en el Audio Transcoder, se abre la herramienta Quick-lab Encoder que nos permitirá convertir el audio.
Funciona de forma sencilla: primero cargas el archivo original en Audio Source y el archivo a crear en Output, luego
seleccionas el bitrate (que puede ir desde 64 Kb/s a 384 Kb/s, aunque en teoría debe ser superior a 160 Kb/s), en Type pones
MPEG Layer-2, y finalmente un clic en Start hará comenzar el proceso. El Transcode to AC3 te permite utilizar una
herramienta externa para transformar el audio a AC3 2.0 (stereo).

 
Insertar los vídeos al proyecto

Una vez incorporados los archivos a nuestro proyecto, ahora tendremos que llevarlos hasta la ventana de la película en la
sección principal. Para ello, podemos marcar el vídeo y pulsamos el botón Insert to Project Window, o también se pueden
"arrastrar y soltar", manteniendo apretado el botón izquierdo del ratón, desde el archivo en Assets hasta la película en la
sección principal y ventana Movie1.
 
A continuación importamos las pistas de audio (el programa acepta AC3, MPA, LPCM o DTS) y las insertamos de la misma
forma. Cuando se insertan las pistas de audio, normalmente viene puesto también el idioma de la misma, pero en ocasiones no
coincide el idioma elegido por el programa con el real. Bien, esto se puede subsanar de una forma muy sencilla: haz clic en el
botón Audio 1 y verás como aparecerá una pequeña ventana dándote la posibilidad de corregir el idioma. Selecciona el idioma
correcto, haz clic en el botón OK, y listo.

Formatos soportados. Errores y avisos habituales

El estándar para DVD engloba los siguientes tipos de ficheros MPG: VCD, CVCD, CVD o DVD. Los principales formatos no
soportados por este estándar son SVCD, KVCDx3, KVCDx3A y XVCD. Por tanto, si tenemos un archivo de vídeo que no está en
alguno de los primeros formatos citados, antes de realizar la autoría deberíamos convertirlo a alguno de esos formatos. Es
posible mezclar formatos, es decir, si por ejemplo vamos a grabar 3 vídeos, uno puede estar en VCD, otro en CVCD y otro en
CVD, por tanto no es obligatorio que todos estén en el mismo formato. Puedes conocer más acerca de estos formatos mirando
en la tabla comparativa. Asimismo destacar que sólo sirven archivos MPG, por tanto no es posible hacer una autoría con
archivos AVI en DivX o XviD.

Por otro lado, el DVD-lab Pro puede dejarnos utilizar formatos no estándar. Por ejemplo nos dejará hacer autorías con archivos
SVCD. Sin embargo al cargar el fichero nos saldrá un aviso (warning): This is a SVCD frame size used for DVD. Not all DVD
players will be able to play it... For best compatibility use only DVD frame sizes. Lo que nos dice es que al ser el SVCD
un formato no reconocido por el estándar DVD, puede haber problemas de compatibilidad y que luego nuestro reproductor no
sea capaz de leer el disco. La única forma de saber si funcionará es probando. ¡Para eso tenemos los DVD±RW!

Igualmente todos los vídeos que metamos al DVD deben estar o en PAL o en NTSC, no se pueden mezclar. En el caso de NTSC
sólo está soportado en el estándar DVD un framerate de 29.97 fps, mientras que si añadimos un vídeo a 23.976 fps nos saldrá
un error: Cause: Wrong FPS. To add 24 fps frames you need to enable 2:3 pulldown first. Nos dará la posibilidad de
arreglar el fichero y pasarlo a 25 fps (si estamos haciendo un DVD PAL) ó 29.97 fps (si lo estamos haciendo NTSC), pero lo
mejor sería tener el fichero bien ya de origen.

Si el fichero que añadimos al DVD-lab Pro es un MPEG-1 (VCD o CVCD) nos saldrá este aviso: This is a low quality MPEG-1
file. While you can author MPEG-1 files to DVD please note DVD was designed to primary use MPEG-2 files. Nos dice
que el estándar DVD está diseñado sobre todo para ficheros MPEG-2, aunque también se puedan usar ficheros MPEG-1. No es
un aviso importante, podemos ignorarlo y ya está.

Por último, en el caso del audio se debe cumplir que esté a una frecuencia de 48 KHz. En caso contrario nos saldrá un error que
no podemos ignorar: Cause: Wrong frequency, DVD supports MPEG Audio 48 KHz. You can resample the file with
'Transcode Audio' in 'Tools'. MPEG Audio -> MPEG Audio 48 KHz. Podemos utilizar el Quick-lab Encoder anteriormente
visto para solucionar este problema.

La herramienta Rewrite GOP Timecode

Puede suceder al importar un archivo que no muestre correctamente el código de tiempo, y aparezcan siempre los números
00:00:00 en color rojo. Para solucionar este problema podemos hacer uso de Rewrite GOP Timecode.

Esta herramienta tata de reescribir los tiempos de los GOP (Group of Pictures), es decir los tiempos de las imágenes que
conforman la película (frames). En el caso de que éstos estén mal pueden producirse errores en la selección de capítulos (para
corregir esto también está el Frame Index, comentado al final) o que el DVD-lab Pro no reconozca correctamente la película,
impidiendo su manipulación.

Su uso es muy simple: primero hay que seleccionar el vídeo en Assets, ir a Tools -> Rewrite GOP Timecode, y presionar en
Full Process, e inmediatamente comenzará a trabajar. Hay que tener en cuenta algo muy importante, estas modificaciones se
realizan sobre el vídeo original, no se crea un vídeo nuevo, así que si no se está seguro mejor crear previamente una copia,
modificar ésta, y si todo sale bien deshacerse del original. También permite realizar un Test, que simula el proceso pero sin
modificar el vídeo.
Añadir capítulos

Los capítulos (chapters) se usan para una navegación más rápida a través de la película utilizando el mando a distancia de
nuestro reproductor. Existen varias maneras de añadir capítulos:

1.- Utilizando los capítulos de la película que previamente hemos extraído del DVD original con algún software específico (DVD
Decrypter) como archivo de texto. Éstos se incorporan en un archivo cuya extensión es CHP. Para añadirlo nos situamos en la
opción Movie de la barra de herramientas principal y seleccionamos Import Chapters, o situamos el puntero del ratón sobre la
sección Chapters de la ventana Movie 1 y, pulsando el botón derecho, aparecerá un menú emergente, desplazaremos el
puntero hasta el submenú Chapters -> Import y buscaremos la carpeta donde se encuentra ese archivo CHP. Una vez
seleccionado, aparecerá una ventana con todos ellos y también nos indicará en qué tiempo de la película están ubicados.
Haciendo clic en el botón Proceed se irán añadiendo. Tienes una mini guía explicando esto mismo en este mensaje del foro.

2.- Si no hemos podido conseguir los capítulos originales, DVD-lab Pro te permite añadirlos gracias al comando Auto-Chapters.
Éste se encuentra dentro la barra de herramientas principal, en Movie -> Auto-Chapters, o en la barra de herramientas de la
sección Preview. Aparecerá una ventana, diseñada por la propia aplicación. Se trata de no tocar nada, salvo que quieras
cambiar el número de capítulos en Add ___ chapters in whole movie. Una vez elegido el número de capítulos, le das a OK, y
el programa automáticamente te los añade a la película.

3.- Otro sistema de incorporar capítulos a nuestras películas es hacerlo de forma manual. Esto lo podemos hacer desde la
sección principal, moviendo la barra roja vertical y seleccionando con un clic del ratón sobre el signo + donde queremos; o
mejor, ir viéndola a través de la sección Preview y allí donde deseemos incorporar un capítulo, parar la película y hacer clic en
el signo + situado en la barra de herramientas de la sección, así sucesivamente hasta incorporar todos los capítulos.
 
 

Para disminuir la incidencia de errores en la colocación de los capítulos, es conveniente usar la opción Frame-Index. La
manera más sencilla de hacerlo es habilitando Create/Use Frame-Index for better Chapters accuracy en la ventana
Compile. Cuando llegue el momento volveremos sobre esto. Cuando los capítulos estén indexados por frames se visualizarán
como rombos verdes en la ventana de la Movie.
Añadir subtítulos

Los subtítulos que soporta el DVD-lab Pro son: *.srt, *.sub, *.ssa, *.son, *.sst. La mayoría de editores de subtítulos (como el
Subtitle Workshop) exportan subtítulos en alguno de estos formatos. Para añadirlos haces clic en Sub1 en la sección principal,
ventana Movie 1, y se te abrirá un subprograma para cargar y editar tu subtítulo.

En primer lugar, identificas el idioma del subtítulo. Luego importamos (Import) el archivo de subtítulo. Posteriormente, puedes
editarlo a tu gusto y previsualizarlo. La herramienta de edición está muy completa, al estilo de los mejores editores de
subtítulos. No vamos a tratar en profundidad sus cualidades pero con ella puedes variar las fuentes, su color, los márgenes del
subtítulo, incluso reescribirlo, modificar los tiempos, etc. Se recomienda utilizar una fuente Verdana, Helvetica o Tahoma, con
un tamaño de 20 aproximadamente, así como unos márgenes como mínimo de 32 para evitar que los subtítulos queden fuera
de la TV debido al "overscan", siendo recomendable un valor algo superior así como hacer pruebas para ver cómo queda mejor.
Haciendo clic en el botón Change de la sección Margins se abrirá la ventana de edición de márgenes.

Para la previsualización, se puede desmarcar la casilla Zoom 1:1 para ver cómo quedan en una pantalla completa de TV.
Cuando hayas terminado de editarlo, haces clic en Generate Subtitle Stream, lo guardas como archivo .SP1, y el programa lo
añade cuando acaba de convertirlo.
Se pueden añadir hasta 8 subtítulos por película, teniendo que repetir en cada caso los pasos anteriores. Notaremos que el
subtítulo correspondiente a la primera pista tendrá una extensión .SP1, pero si añadimos más, irán con extensión .SP2 (el de la
segunda pista), .SP3 (el de la tercera), y así sucesivamente.
Timecode

Si al compilar la autoría y probarla notamos que los subtítulos se van desincronizando a pesar de que antes estaban bien
sincronizados, puede ser porque utilicen un código de tiempo distinto al del vídeo. Existen dos formatos de códigos de tiempo, el
Drop Frame y el Non-Drop Frame, y la diferencia entre ambos es de 3.6 segundos por cada hora de vídeo, suficiente para que
se desincronicen los subtítulos si no coinciden el código del vídeo con el del subtítulo.

En el apartado Timecode tenemos la forma de solucionarlo. Lo habitual es que los subtítulos estén en Real Time así que esa
es la opción marcada por defecto, pero si vemos que los subtítulos salen antes que la película o por el contrario salen después,
marcaremos respectivamente las opciones Correct if Subs show early o Correct if Subs show late, volveremos a generar la
pista de subtítulos y a recompilar la autoría.

Con esto ya tenemos la película preparada, y comenzamos a crear los menús.

Confección de menús
Diseñar los menús es algo en lo que podemos poner a funcionar completamente nuestra imaginación. Puede ser tan sencillo o
complicado como deseemos y el DVD-lab Pro nos da todos los instrumentos para ello.

En nuestro proyecto hemos elegido al inicio Advanced (VMG, VTS Menú + Movie), por tanto vamos a diseñar el menú de
títulos (VMG) y el menú de películas (VTS Root Menú). Además tenemos capítulos, varios audios y subtítulos para cada
película, por lo que también confeccionaremos para cada película un menú de selección de audio y subtítulos, y un menú de
escenas que nos servirá de enlace con cada capítulo.

Menú de títulos (VGM Menu)

Este menú será nuestro menú principal (Top menú) y nos permitirá dirigirnos desde él a la película que deseamos ver. Abrimos
este menú en la sección principal haciendo doble clic con el ratón sobre VGM Menú 1 en la sección Project.

En el VGM Menú puedes poner lo que desees. Normalmente se pone una imagen para identificar cada película, que puede ser la
carátula del DVD, una foto, vídeos y/o sonido, fotogramas, o simplemente un texto con flechas, botones, etc. En este ejemplo
usaremos las carátulas del DVD, y más adelante explicaremos como añadir otros elementos.
Nos dirigimos a la sección Assets -> Video & Audio, seleccionamos la opción Import Files (carpeta que se abre), en el tipo
de archivo seleccionamos imagen, e importamos las carátulas desde la carpeta donde se encuentren guardadas.

Posteriormente, las arrastramos cómo explicamos anteriormente (arrastrar y soltar) desde Images a la sección principal, VGM
Menú 1, y ajustamos su tamaño intentando que quede dentro de la línea exterior, o más seguro, en la línea interior de puntos.
Cada uno debe jugar posteriormente con el "overscan" de su TV, pero las líneas interiores garantizan que los elementos no se
salgan de la pantalla de la mayoría de TV. Esto es válido para todos los menús.
Para ajustar perfectamente la imagen y cualquier otro elemento del menú, puede ser útil la opción de zoom, la cual funciona
haciendo girar la ruedecilla del ratón si disponemos de la misma.

Menú de película (VTS Root Menú)

Vamos a confeccionar el menú principal de la película, para ello nos situamos en la sección Project y hacemos doble clic encima
del Menú 1 creado por defecto. Así nos aparecerá la ventana Menú 1 en la sección principal, un menú todavía en blanco.
Aquí también podemos poner una imagen de la película, la carátula u otra cosa, y crear unos campos de texto. La
herramienta de texto está en la barra que hay a la izquierda de la ventana principal: Aa. Podemos utilizar, por
ejemplo, los siguientes: Ver película, Reanudar, Audios y subtítulos, Capítulos y Menú de títulos.

 
En la ventana Properties (a la derecha) hay diferentes utilidades para modificar el color, el aspecto
y la forma de actuar de los campos:

 Color, cambiar el color, sombrear, efectos de relieve y modificar la transparencia.


 Fill, para utilizar rellenos en el texto y modificar sus efectos.
 Link, para asignar sus funciones, con qué nos van a enlazar. Más adelante lo veremos con
detenimiento.
 Map, para definir los colores de acción, según este seleccionado o activado.
 PBC, Play Back Control, controles para cuando añadimos un audio/vídeo.
 Lyrics, layers properties, es un acceso a los elementos del menú para cambiar sus atributos.

Menú de Capítulos (Scenes)

En caso de haber generado previamente capítulos, podemos confeccionar este tipo de menú, cuyo objetivo sería que podamos
acceder a ellos de forma directa. Se puede hacer un menú nuevo desde cero, pero también se puede hacer de forma
automática. Para hacerlo de esta segunda forma, en la barra de herramientas general, desplegamos el icono de la varita mágica
y seleccionamos Add Scene Selection menus. Se nos abre una ventana que nos muestra las plantillas disponibles.
 
Comprobamos que el origen está correctamente seleccionado, en nuestro caso es el VTS1, Movie 1, y el menú de enlace
(Parent menú) el Menú 1, seleccionamos la plantilla y confirmamos todo. Esto nos habrá generado el o los menús de los
capítulos, con un fotograma dentro que identifica el comienzo de cada uno, y que incluye ya las conexiones.
Menú de selección de idiomas y subtítulos

Vamos a confeccionar un menú para poder seleccionar los idiomas y subtítulos de nuestra película. Primero nos situamos en la
sección Project y con la herramienta New Menú generamos un nuevo menú en blanco Menú X, donde X puede ser un número
cualquiera, en nuestro ejemplo es el Menú 7.

En Menú 7 pondremos los campos de selección de audio y también los subtítulos, aunque para esto último también puedes
crear un menú nuevo e independiente y acceder a ellos desde él, pero nosotros vamos a suponer que lo metemos todo en un
mismo menú. Dando doble clic sobre Menú 7 en Project nos aparecerá éste en la sección principal. Aquí vamos a poner los
siguientes campos de texto:
 Audio: Español, Inglés...
 Subtítulos: Inglés, Español, No subtitulada...
 Menú de títulos.

Otros elementos que se pueden añadir a los menús

DVD-lab Pro te permite introducir en los menús fotogramas de tus películas. Se realiza de una forma muy sencilla. En la sección
Preview, desplazas la barra que se encuentra debajo de la zona de visión hasta que encuentres el fotograma deseado. Desliza
el puntero del ratón hacia la imagen que ves en esos instantes y utiliza el método de "arrastrar y soltar", manteniendo pulsado
el botón izquierdo del ratón, desde la sección Preview hasta el menú, más concretamente hasta la zona de visualización, y lo
sueltas. Posteriormente, haces los ajustes necesarios para que quede dentro del área de seguridad, procurando mantener su
aspecto.

Puedes cambiar el fondo por cualquier imagen que tengas en la pestaña Backgrounds de la sección Assets, para ello puedes
utilizar el mismo sistema de "arrastrar y soltar" desde la sección Assets hasta la sección principal donde se encuentra el menú.
También puedes incluir un fotograma como fondo, si al arrastrarlo como vimos en el apartado anterior, mantienes pulsada la
tecla Shift.

Otro elemento que puedes añadir es un pequeño vídeo. Se trataría de un vídeo de corta duración que importaríamos a la
sección Assets en la pestaña Clips y que insertaríamos en el menú con el sistema de "arrastrar y soltar". Del mismo modo,
puedes añadir a este vídeo un audio (MPA o AC3), o insertarlo de forma independiente como música de fondo para el menú,
desde la pestaña Music.
Al seleccionar el elemento o entrar en el menú se reproducirán el vídeo y/o audio. Una vez acabada su reproducción puedes
pasar de forma automática a otro menú o bien diseñarlo de tal forma que produzca lo que se denomina bucle. Es decir,
mientras no se realice una función manualmente (como por ejemplo pasar a ver una de las películas del proyecto) se irá
repitiendo el vídeo y audio aquí insertado. La primera opción es la que utiliza el DVD-lab Pro por defecto. Para cambiar a la
segunda, seleccionas la solapa PBC, situada en Properties, y en Duration cambias el a/v por inf (infinito). Bastará con poner
la "i", el resto lo sobreentiende.

Transiciones entre menús

El DVD-lab Pro nos proporciona la posibilidad de generar un interesante efecto visual: una
transición entre dos menús (Menú Transition). Para ello, debes seleccionar desde la barra de
herramientas principal, Menú -> Transitions -> Generate New, o desde la varita mágica,
Menú Transition. Se abrirá una pantalla donde debes elegir desde qué menú a cual menú se
dirigirá la transición, el tipo de transición, y la duración de la misma. Es conveniente que elijamos
dos menús que tengan una conexión ya establecida previamente, en caso contrario la transición
creará un link del menú de transición al menú destino, y nosotros manualmente debemos crear el
link entre el menú origen y el menú de transición. Las transiciones debemos crearlas sólo cuando
hayamos terminado de hacer los menús, pues si hacemos una transición y luego cambiamos algo
en el menú, ya la transición no será perfecta.

 
Render Motion

Otro elemento interesante es el llamado menú Render Motion. Te permite fusionar elementos estáticos (imágenes, fondos,
botones) con un vídeo en movimiento. Para elegir esta herramienta, abres el menú en la ventana principal, te diriges a la barra
de herramientas, y seleccionas Menú -> Render Motion. Se abrirá una pantalla y se seleccionarán todos los elementos de ese
menú que se pueden convertir en vídeo (imágenes conectadas con películas o capítulos, captura de vídeo), colocándose en las
lista de Motion Objects y Dynamic-FX Objects.

En la misma pantalla, seleccionando por separado o en conjunto cada elemento de estas listas, podrás configurar los
parámetros del vídeo (tiempo total en Total Clip Time, efecto inicial en Intro Effect) y el formato de salida. Este último viene
por defecto establecido como MPEG-2, con ello evitamos conversiones posteriores y aseguramos la compatibilidad total.
También puedes modificar el bitrate. Finalmente, selecciona Render, y nos preguntará el nombre y lugar donde queremos
guardar el vídeo. Una vez hecho, lo guardas y el programa extraerá y codificará el vídeo. Cuando acabe cierras la pantalla y el
vídeo se habrá añadido de forma automática a la sección Assets en Video & Audio.
Objetos prediseñados
Además de los ya vistos, DVD-lab Pro también pone a tu disposición otros elementos que puedes incorporar a los menús. Estos
objetos los tienes en las distintas pestañas que hay en la sección Assets. Dentro de la pestaña Objects tienes una gama muy
amplia de este tipo de elementos, tal es así que la aplicación ha hecho una subdivisión para catalogar de una forma más
específica cada uno de ellos: Arrows, Bullets, Buttons, etc. Sería interesante que tú fueras probándolos, para que
compruebes su comportamiento y efectos.

Con esto ya tenemos todo preparado para hacer las conexiones de los menús.

Realización de conexiones
Realizar las conexiones no es más que establecer el orden en que se deben ver los objetos de nuestro proyecto cuando
insertamos el DVD en un reproductor cualquiera, entendiendo por objetos tanto los menús como las películas, así como las
órdenes que debemos dar para desplazarnos de unos elementos a otros del DVD.

Menú de títulos (VGM Menú)

En primer lugar vamos, a confeccionar las conexiones del menú VMG Menú 1, menú de títulos, que nos llevarán directamente a
cada una de las películas. Aquí habíamos insertado las carátulas y las vamos a enlazar directamente con el menú de cada
película. Por tanto, seleccionamos la carátula que corresponde a la película Movie 1, abrimos en Properties la sección Link, y
en el menú desplegable de NOP seleccionamos VTS1 Root (Menú 1). Otra opción es hacer clic encima de la carátula con el
botón derecho del ratón, y en el menú desplegable que salga usar la opción Link para establecer la conexión.
Menú de película (VTS Root Menú)

En segundo lugar, confeccionaremos los enlaces de los menús de cada una de las películas, es decir, los VTS Root, en nuestro
ejemplo el Menú 1. En este menú habíamos insertado la carátula de la película y unos campos de texto. Vamos a enlazar estos
últimos con cada uno de los elementos a los que hacen referencia. Para ello, abrimos Menú 1 en la sección principal y
seleccionamos:

 Ver película: seleccionamos Link -> NOP -> Movie1 -> Chapter 1 (Movie Start), y veremos cómo el recuadro del
campo de texto cambia de color y se le asigna un número de conexión. Esto enlazará directamente el campo de texto
con el inicio de la primera película (primer capítulo).
 Reanudar: nos dirigimos ahora a Link -> NOP -> Resume Movie. Este comando te permite volver al mismo punto
donde dejaste la película, cuando la paras para navegar por los menús. Si seleccionas este link antes de comenzar a ver
la película puede provocar errores en la reproducción del DVD.

 Audio y subtítulos: se seleccionan en Link -> NOP -> Menú X, donde X en nuestro ejemplo es 7. Por tanto,
enlazamos este campo con el menú de selección de idiomas y subtítulos.

 Capítulos: de nuevo Link -> NOP -> Scenes1 for Movie 1, lo que nos enlazará directamente este campo con el menú
de capítulos.
 Menú de títulos: en Link -> NOP -> VMG Menú 1, lo que nos da la oportunidad de enlazar de nuevo con el menú de
títulos.

Menú de selección de idiomas y subtítulos

A continuación efectuamos los enlaces correspondientes al menú de selección de idiomas y subtítulos, que recordamos en
nuestro ejemplo coincide con el Menú 7, y seleccionamos:

 En el apartado de Audios: Español, vamos a Link -> NOP -> Set Audio -> Audio Stream 1. Seguimos con el
campo Inglés, y ahora escogemos Link -> NOP -> Set Audio -> Audio Stream 2. Para seleccionar el número de
Audio Stream será necesario recordar en qué lugar añadimos cada idioma en la ventana Movie 1.
 En el apartado de Subtítulos: seleccionamos Inglés, vamos a Link -> NOP -> Set Subtitle -> Subtitle stream 1;
para el Español elegimos Link -> NOP -> Set Subtitle -> Subtitle stream 2, y Link -> NOP -> Set Subtitle ->
Subtitles Off para No subtitulada. En este último link, hay que tener especial cuidado de activar la casilla Auto Action,
ya que si no, no apagará los subtítulos a no ser que volvamos al menú de títulos.
 Finalmente enlazaremos Menú de títulos con Menú 1, siguiendo el mismo procedimiento.

Menú de Capítulos (Scenes)

Asimismo, si el menú de capítulos lo hemos hecho manualmente, también habrá que establecer sus conexiones
correspondientes. Una vez realizadas nuestras conexiones vamos a comentar algunas herramientas de la barra de menús que
pueden resultar de gran utilidad.

Algunas herramientas de la barra de menús


Navigation

En DVD-lab Pro la navegación por los distintos elementos de un menú se establece por defecto de forma automática (Auto-
Route). Esto significa que el programa determina el mejor patrón de ruta. En la mayoría de los casos, esto será suficiente, pero
para diseños menos tradicionales quizás debamos emplear el Manual-Route. Dibujar manualmente los link es muy fácil.
Primero, deshabilita la opción Auto-Route. Después, selecciona una de las cuatro direcciones que se encuentran con colores
diferentes, correspondientes cada una a los botones que nos encontraremos en un mando a distancia convencional (arriba,
abajo, izquierda y derecha), eliges con un clic el elemento de origen y "arrastras" la flecha hasta el de destino. Así, de forma
sucesiva, puedes ir estableciendo tu ruta manual.

Simulation

Con ella podremos explorar cómo se comportarán los menús cuando nos encontremos en el reproductor de DVD. Está
sobre todo dirigido a evaluar las conexiones y la navegación por el DVD. Mientras un menú sencillo no necesita
mucha comprobación, cuanto más avanzados sean los elementos que añadamos, más útil será esta herramienta.
Simulation te proporciona un control remoto sobre la pantalla para comprobar los desplazamientos sobre los distintos
elementos del menú. También puedes utilizar el ratón o las flechas del teclado.
La ventana Connections

Esta ventana, que se abrirá en la sección principal tras seleccionarla con doble clic del ratón en la sección Project, nos da una
imagen general de las conexiones que hemos realizado. Además, cuenta con herramientas suficientes para realizar las
conexiones o cambiarlas desde esta sección.

Resulta especialmente útil para realizar conexiones que no vienen preestablecidas en Link -> NOP. Por ejemplo, cuando
queremos encadenar dos o más películas, que en realidad son la primera y segunda parte (y sucesivas), y queremos verlas una
detrás de otra sin interrupción, se puede establecer una conexión manualmente entre ellas. Para ello se utiliza la herramienta
Draw Links, y conectamos el Root de la Movie 1 con la Movie 2 como se ve en el ejemplo.
El programa nos guiará sobre las posibles conexiones que se pueden realizar, impidiendo el acceso a los elementos que no se
pueden conectar. Por ejemplo, impedirá la conexión entre elementos de diferentes VTS. Con esto finalizamos las conexiones de
nuestra primera película. Este proceso de conexiones debemos repetirlo en este orden para cada película que tengamos en
nuestro VTS.

Terminando el proyecto
Ya tenemos el primer VTS (VTS1) totalmente acabado. Para añadir otro grupo de películas, creamos otro VTS (VTS2) y
repetimos el proceso completo desde el principio. Puedes poner tantas películas y VTS como te permita la capacidad del DVD.

En la esquina inferior derecha puedes ver el indicador de capacidad. Mientras este verde estarás dentro del límite. Haciendo clic
con el ratón puedes cambiar de DVD5 a DVD9, dependiendo de que vayas a usar un soporte DVD de una o dos capas.

Finalmente, vamos a compilar nuestro proyecto.

Compilación
Cuando hayas acabado, y para que el proyecto se materialice en autoría, hay que compilarlo. Esto significa crear
y estructurar los ficheros necesarios para que cualquier lector o reproductor de DVD sepa leerlos y ejecutarlos.
El resultado final serán dos directorios, AUDIO_TS y VIDEO_TS. En este último, encontraremos los archivos
característicos del DVD (.BUP, .IFO, .VOB). Para comenzar a compilar, le damos al botón Compile DVD de la
barra de herramientas principal.

Antes de comenzar el proceso de compilación, DVD-lab Pro analizará todos los datos en busca de posibles errores o mejoras. En
caso de encontrarlos se desplegará una ventana. En ella podremos encontrar Warnings y Errors. Los Warnings (gafas)
pueden ser ignorados. Son sugerencias o cosas que se te pueden haber olvidado, pero que no constituyen problemas esenciales
para el DVD. Los Errors (manos con aspas rojas) son problemas serios que harán que el DVD no funcione. No podrás compilar
si no solucionas estos errores.

Si todo está bien (películas, menús, conexiones, etc.), te saldrá la pantalla de Compile DVD. En la primera sección Output
Folder, eliges la carpeta en la que quieres que te guarde la autoría. La sección Required Space te informa del espacio que
ocupará el DVD y el espacio libre y requerido en tu disco duro. En la sección Pre-Compile Options recuerda dejar marcado
Create/Use Frame-Index for better Chapter accuracy, para disminuir errores en la selección de capítulos. El resto de
parámetros no es necesario modificarlos. Confirmas con clic en Start y comenzará la compilación.
Al comenzar la compilación, en la pantalla del DVD-lab Pro se abrirá la sección Compile que te irá informando de los pasos que
se están dando durante su ejecución. Cuando el proceso haya concluido aparecerá la palabra Done.

Grabación

Con esto ya tienes tu autoría lista para ser grabada en soporte DVD. Esto lo podrás hacer con el mismo DVD-lab Pro (menú
Project -> Burn DVD...), pero se recomienda que utilices un software específico para grabar DVD, Nero Burning ROM por
ejemplo. Con él, lo grabarías siguiendo estos pasos.

Esperamos que disfrutes haciendo autorías de calidad con este excelente programa. Tiene muchísimas más posibilidades, pero
esto puede ser de utilidad para empezar. A partir de ahora se trata de explorar sus características.

You might also like