You are on page 1of 5

ROZDZIAŁ II

CHRYSTUS ODWOŁUJE SIl;: DO « SERCA» LUDZKIEGO

1.
W świetle Kazania na górze

Mt 5, 27-28: Przedmiotem naszej dalszej refleksji pragniemy


I «kto pożądli-
wie patrzy ... » uczynić następującą wypowiedź z Kazania na
górze: «Słyszeliście, że powiedziano: Nie cudzo-
łóż! A Ja wam powiadam: Każdy, kto pożądliwie patrzy [la ko-
bietę, już się w swoim sercu dopuścił z nią cudzołóstwa» (Mt
5, 27-28). Wydaje się, iż dla teologii ciała zdanie to posiada
znaczenie kluczowe, podobnie jak wypowiedź, w której Chrystus
odwołał się do « początku », a która posłużyła nam za podstawę
przeprowadzonych uprzednio analiz. Mogliśmy wówczas przeko-
nać się, jak szeroki był kontekst jednego zdania, a poniekąd
jednego słowa wypowiedzianego przez Chrystusa. Chodziło nie
tylko o kontekst bezpośredni, wyznaczony przebiegiem rozmowy
z faryzeuszami, ale o kontekst całościowy, którego nie sposób
ustalić, nie sięgając do pierwszych rozdziałów Księgi Rodzaju
(jeśli byśmy już nawet pominęli to wszystko, co w tym kontekście
należy do innych Ksiąg Starego Testamentu). Analizy uprzednio
I
przeprowadzone ukazały, jak olbrzymią treść dźwiga na sobie
to Chrystusowe odwołanie się do « początku ».
\Xlypowiedź, do której nawiązujemy obecnie: Mt 5, 27-28,
obok bezpośredniego kontekstu, w którym się pojawia - wpro-
wadzi nas z pewnością także w swój szerszy, w swój całościowy
kontekst, poprzez który ukaże się stopniowo jej kluczowe zna-
czenie dla teologii ciała. Bezpośrednio stanowi ona jeden z tych
fragmentów Kazania na górze, w których Jezus Chrystus doko-

99
i

nuje zasadniczej rewizji w określonym sposobie rozumienia i wy- Potwierdza zasadę ludzkiej moralności, zawartą w przykazaniu
pełniania prawa moralnego Starego Przymierza. Odnosi się to po "
« nie cudzołóż », a równocześnie ustala właściwe i pełne rozu-
kolei do następujących przykazań Dekalogu: piątego «nie zabijaj!» , mienie tej zasady - czyli takie, które stwarza podstawę i zara-
(por. Mt 5, 21-26) , szóstego «nie cudzołóż!» (por. Mt 5, 27 -32) - zem stanowi warunek adekwatnego jej « wypełnienia ». Wypeł-
znamienne, że pod koniec tego fragmentu również pojawia się nienie to należy rozumieć w świetle wcześniej wypowiedzianych
znana z poprzedniego rozdziału sprawa «listu rozwodowego » , słów Mt 5, 17-20, na które przed chwilą zwróciliśmy uwagę.
(por. Mt 5, 31-32) - oraz przykazania ósmego w brzmieniu Chodzi z jednej strony o to, ażeby w pełniodpowiedzieć znacze-
z Księgi Wyjścia (por. Wj 20, 7): «Nie będziesz fałszywie niu, jakie zawarł w przykazaniu «nie cudzołóż» Bóg-Prawo-
przysięgał, lecz dotrzymasz Panu swej przysięgi» (por. Mt 5, i
dawca, z drugiej - o ową « sprawiedliwość », która przez takie
33-37). wypełnienie ze strony człowieka, ma « obfitować» w tymże czło-
Znamienne są nade wszystko słowa poprzedzające te - i dal- wieku, czyli ma w nim osiągnąć właściwą pełnię. Są to jakby
sze - fragmenty Kazania na górze, słowa, w których Jezus o- J
dwa aspekty «wypełnienia» w znaczeniu ewangelicznym.
świadcza: «Nie sądźcie, że przyszedłem znieść Prawo albo Proro- Znajdujemy się w ten sposób na płaszczyźnie etosu - tego,
ków. Nie przyszedłem znieść, ale wypełnić» (Mt 5,17) - a w dal- co można określić jako wewnętrzny kształt, jakby duszę ludzkiej
szych zdaniach wyjaśnia sens tego przeciwstawienia oraz koniecz- I moralności. Myśliciele współcześni (np. Scheler) widzą w Kaza-
ność «wypełnienia» Prawa dla realizacji królestwa Bożego: «kto
je wypełnia i uczy wypełniać, ten będzie wielki w królestwie nie- . niu na górze wielki przełom właśnie w dziedzinie etosu 1. Żywej
- w znaczeniu egzystencjalnym - moralności nie kształtują jesz-
bieskim» (Mt 5, 19). Przez królestwo niebieskie rozumiemy
"

cze same normy przybierające formę przykazań, nakazów, jak


królestwo Boże w jego wymiarze eschatologicznym. W)IIpełnienie •
w tym wypadku przykazanie « nie cudzołóż ». Moralność taka,
Prawa zasadniczo warunkuje to królestwo w ziemskim wymiarze w której spełnia się sam sens bycia człowiekiem - która równo-
ludzkiego bytowania. Chodzi jednak o wypełnienie. odpowia- cześnie stanowi «wypełnienie» Prawa przez «obfitowanie»
dające w pełni znaczeniu Prawa, Dekalogu, poszczególnych przy- I
sprawiedliwości, przez jej podmiotową żywotność - tworzy się
kazań. Tylko takie wypełnienie buduje ową sprawiedliwość, w wewnętrznym dostrzeżeniu wartości, z czego rodzi się powin-
którą zamierzył Bóg-Prawodawca. Chrystus-Nauczyciel prze- ność jako wyraz sumienia, jako odpowiedź samego osobowego
strzega natomiast przed taką ludzką wykładnią całego Prawa oraz « ja ». Etos oznacza jakby wejście «ja» w głąb samej normy
poszczególnych zawartych w nim przykazań, która nie buduje
i równocześnie zstąpienie samej normy do wnętrza człowieka -
owej sprawiedliwości, jaką zamierzył Bóg-Prawodawca: «Jeśli
podmiotu moralności. Wartość moralna związana jest z dyna-
asza sprawiedliwość nie będzie większa niż uczonych w Piśmie
micznym procesem ludzkiego wnętrza. Aby jej dosięgnąć, nie
i faryzeuszów, nie wejdziecie do królestwa niebieskiego» (Mt
wystarcza zatrzymywać się « na powierzchni» ludzkich działań,
5, 20).
trzeba zstąpić do tego właśnie wnętrza.
,
Mt 5, 27-28: W takim tedy kontekście pojawia się wypowiedź
sens etyczny ~ 1 «Ich kenne kein grandioseres Zeugnis fur eine solche Neuerschliessung
Chrystusa z Mt 5, 27-28, którą zamierzamy uczy- ,I eines ganzen Wertbereiche die das alterę Ethos relativiert, als die Bergpredigt,
nić podstawą obecnych analiz, uważając ją, podobnie jak wy- , die auch in ihrer Form als Zeugnis solcher Neuerschliessung und Relativierung
der alteren "Gesetzes »<werte sich uberall kundgibt: "Ich aber sage Euch" ».
powiedź z Mt 19, 3-9, za kluczową dla teologii ciała. Podobnie (Max Scheler, Der Formalismus in der Ethik und die materiale Wertethżk,
jak tamta, posiada ona charakter bezpośrednio normatywny. Verlag M. Niemeyer, Halle a.d.S. 1921, s. 316, n. 1 l.

100 101
Dekalog zna - oprócz przykazania «Nie cudzołóź!» - również Mt 5, 27·28: Tak więc Chrystus odwołuje się do człowieka
sens antropo-
przykazanie «Nie będziesz pożądał żony bliźniego twego» l. logiczny wewnętrznego. Czyni to wielokrotnie i przy
Chrystus w swej wypowiedzi z Kazania na górze poniekąd łączy różnych okazjach. Tutaj zdaje się to szczególnie
jedno z drugim: «kto .pożądliwie patrzy ... cudzołoży w sercu ». wyraziste i wymowne nie tylko ze względu na kształt ewange-
Nie tyle jednak chodzi o rozróżnienie zakresu tych dwu przyka- licznego etosu, ale także ze względu na sposób widzenia czło-
zań Dekalogu, ile o ukazanie wymiaru wewnętrznego działania, wieka. Nie tylko więc racja etyczna, ale także racja antropolo-
do którego odnoszą się również słowa « nie cudzołóż ». Działa- giczna przemawia za tym, abyśmy zatrzymali się nieco dłużej
nie to ma swą widzialną postać «uczynku ciała» - uczynku, przy tekście Mt 5, 27-28. -
w którym uczestniczą mężczyzna i kobieta wbrew prawu mał- Ów człowiek, do którego Jezus tutaj się odwołuje, jest to
żeńskiej wyłączności. Problematyka prawna niektórych Ksiąg Sta- człowiek «historyczny» - taki, jakiego «początek », czyli za-
rego Testamentu, nastawiona na tropienie wszystkiego, co wedle razem « prehistorię teologiczną », śledziliśmy w dawniejszych ana-
zewnętrznych kryteriów stanowiło taki « uczynek ciała » - nasta- lizach. Jest to - bezpośrednio biorąc - ten, który słucha własny-
wiona na zwalczanie « cudzołóstwa» - w rzeczywistości nie zali- mi uszami Kazania na górze. Wraz z nim jednak każdy inny
czała do takich uczynków pozamałżeńskiego aktu mężczyzny żona- człowiek usytuowany wobec tego momentu historii na wielkim
tego z kobietą niezamężną lub z zamężną niewolnicą 2. W ten spo- obszarze przeszłości i na równie rozległym obszarze przyszłości.
sób, na gruncie wielorakiego kompromisu «przez wzgląd na Do tej «przyszłości» w stosunku do Kazania na górze należy
zatwardziałość serc» (Mt 19, 8), zamierzony przez Prawodawcę również nasza teraźniejszość, współczesność; jest tym człowie-
sens przykazania uległ wypaczeniu. Zatrzymywano się przy lega- kiem poniekąd «każdy». Zarówno człowiek przeszłości jak
listycznym przestrzeganiu formuły, która nie « obfitowała» we- i człowiek przyszłości może być tym, który zna przykazanie « nie
wnętrzną sprawiedliwością serc. Chrystus przenosi ciężar zagadnie-
nia w inny wymiar, kiedy mówi: « kto pożądliwie patrzy na ko-
bietę, już się w swoim sercu dopuścił z nią cudzołóstwa» (tak Pont. Instit. Biblicum 1961).
współczesny przekład ET - dawne przekłady miały: «już ją scu- Jęz. francuski: .
« ...a deja commis, dans son coeur, l'adultere avec elle» (Bibl. de Jerusalem
dzołożył w sercu swoim », która to formuła wydaje się poniekąd (Paris 1973); Traduction Oecumćnique (Paris 1972); Crampon); jedynie
trafniej sza) 3. Fillion tłumaczy: «A dej?! commis l'adultere dans son coeur ».
Jęz. angielski:
« ... has already committed adultery with her in his heart» (Douai Version
(1582), podobnie Revised Standard Version (od 1611 do 1966), R. Knox,
l Por. Wj 20, 17; Pwt 5, 21. New English Bible, Jerusalem Bible (1966)).
2 Por. Rdz 16, 1-5; 30, 1-5; Kpł 19,20-22; Pwt 22, 28. Jęz. niemiecki:
3 «Już ją scudzołożył w sercu swoim» jest wiernym oddaniem oryginału « ... hat schon die Ehe mit ihr gebrochen in seinem Herzen» (P. Parsch,
greckiego, podobnie jak przekład WuLgaty: Klosterneuburg 1953; podobnie K. Rosch, Linz 1947; i in. Jedynie J. Zink
« .. jam moechatus est eam in corde suo ». przekłada: « ... hat in seinem Herzen schon die Ehe gebrochen» (Stutt·
Ten polski przekład Wujka zachowano w wydaniu Apost. Modlitwy gart 1965).
(Kraków 1962); również w wersji ks. E. Dąbrowskiego (Wwa 1954). Jęz. hiszpański:
W językach europejskich «cudzołożyć» jest czasownikiem nieprzechodnirn « ... ya cometió adulterio eon ella en su corazón ». (Bibl. Societ. 1966).
i stąd wersja: «dopuścił się z nią cudzołóstwa ». Jęz. portugalski:
I tak: « ... ja comete adulterio com ela no seu coracao » (M. Soares, Sao Paolo
Jęz. włoski: 1933).
« ...ha gia commesso adulterio eon lei nel suo cuore ». (P. Vanetti, wersja Biblia Tyniecka więc idzie tu za przekładami zachodnimi, choć tradycja
Konfer. Episkopatu Włoskiego, 1978; podobnie S. Garofalo, 1966 i wersja Wujka została zaakceptowana w literaturze polskiej.

102 103
cudzołóż» jako «treść Prawa» (por. Rz 2, 22-23), ale może aby człowiek wszedł w swój pełny obraz. Człowiek, który jest
być także tym, o którym w Liście do Rzymian czytamy, iż treść « ciałem », który jako mężczyzna odnosi się przez swoje ciało
ta tylko «wypisana jest w jego sercu» (por. Rz 2, 15) 1. i płeć do kobiety (na to bowiem wskazuje również zwrot « nie
W świetle przeprowadzanych tu uprzednio rozważań, jest to ten cudzołóz »), winien w świetle tych słów Chrystusa odnaleźć się
człowiek, który ze swego « początku » wyniósł określone poczu- w swoim wnętrzu, w swoim « sercu» 1. « Serce» jest tym wy-
cie sensu ciała, zrodzone naprzód «przed progiem» swych hi- .rniarem człowieczeństwa, z którym bezpośrednio łączy się poczu-
storycznych doświadczeń w samej tajemnicy stworzenia, skoro cie sensu ludzkiego ciała i ład tego poczucia. Chodzi tutaj za-
wyłonił się z niej « jako mężczyzna i kobieta» (Rdz 1, 27). Jest równo o ów sens, który w dawniejszych analizach nazwaliśmy
to ten człowiek historyczny, który u «początku» swych ziem- « obłubieńczym », jak też o ten, który nazwaliśmy «rodziciel-
skich dziejów znalazł się « wewnątrz» poznania dobra i zła, ła- skim ». O jaki zaś chodzi ład?
miąc pierwotne Przymierze ze swym Stwórcą. Jest to ten czło-
wiek-mężczyzna, który « poznał (kobietę) swoją żonę », i wielo- Mt 5, 27-28: Cały obecny rozdział naszych rozważań ma sta-
krotnie « poznawał », a ona « poczynała i rodziła» (por. Rdz 4, jako wypowiedź
naprowadzająca nowić odpowiedź na to właśnie pytanie - odpo-
'1-2) zgodnie z postanowieniem Stwórcy sięgającym jeszcze stanu wiedź sięgającą nie tylko racji etycznych, ale
pierwotnej niewinności (por. Rdz 1, 28 oraz 2, 24). także antropologicznych, pozostają one bowiem w ścisłym wzajem-
Do tego właśnie człowieka zwraca się Chrystus w Kazaniu nym związku. Na razie wypada ustalić wstępnie znaczenie
na górze, w szczególności w słowach Mt 5, 27-28. Zwraca się tekstu Mt 5, 27-28, znaczenie użytych w nim wyrażeń oraz ich
do człowieka określonego momentu historii, a równocześnie do wzajemny stosunek.
wszystkich ludzi objętych tą samą historią człowieka. Zwraca Cudzołóstwo, do którego odnosi się wprost i bezpośrednio
się - jak stwierdziliśmy już - do człowieka «wewnętrznego ». przykazanie «nie cudzołóż », oznacza naruszenie tej jedności,
Słowa Chrystusa mają wyraźną zawartość antropologiczną, do- przez którą mężczyzna i kobieta tylko jako małżonkowie. mogą
tykają poniekąd tych znaczeń odwiecznych, poprzez które bu- « łączyć się z sobą tak ściśle, że stają się jednym ciałem» wedle
duje się « adekwatna» antropologia. Przez swoją etyczną treść
słowa te zarazem budują taką antropologię, domagają się niejako,
1 «The typically Hebraic usage reflected in the New Testament implies
an understanding of man as unity of thought, will and feeling ... It depicts
man as a whole, viewed from his intentionality; the heart as the center of man
1 W ten sposób treść naszych rozważań zostałaby poniekąd przemestona is thought of as source of wibl, emotion, thoughts and affections.
na teren « prawa natury». Przytoczone słowa z Rz 2, 15 zawsze były uważane This traditional Judaic conception was related by Paul to Hellenistic
za źródło ,świadczące w Objawieniu o istnieniu prawa natury. W ten sposób categories, such as "mind", "attitude", "thoughts" and "desires" . Such a
pojęcie prawa natury nabiera równocześnie znaczenia teologicznego. co-ordination between the judaic and Hellenistic categories is forund in Phil
Por. m.in.: D. Composta, Teologia del diritto naturale, Brescia 1972 1, 7; 4, 7; Rm 1, 21.24, where "heart" is thought of as center frorn which
(Ed. Civilta) - status quaestionis s. 7-22, 41-53; J. Fuchs SJ, Lex naturae. these things flow» (R. Jewett, Paul's Anthropological Terms. A Study oi tbeir
Zur Theologie des Naturrechts, Diisseldorf 1955, s. 22-30; E. Hame! SJ, Loi Use in Conilict Settings, Brill, Leiden 1971, p. 448).
naturelle et loi du Christ, Bruges-Paris 1964 (Desclće de Brouwer), s. 11-42; «Das Herz ... ist die verborgene, inwendige Mitte und Wurzel des Men-
A. Feuillet, « Le [ondement de la morale ancienne et cbrćtienne d'apres l'Epitre schen und damit seiner Welt. .., der unergrundliche Grund und die lebendige
aux Romains» w; Revue Thomiste 78 (1970) s. 357-386; Th. Herr. Naturrecht Kraft aller Daseinserfahrung und -entscheidung » (H. Schlier, Das Menschenherz
aus der kritischen Sicht des Neuen Testaments, Miinchen 1976 (Schóningh) nach dem Apostel Paulus, in Lebendiges Zeugnis, 1965, s. 123).
s. 155-164; A. Laun, Die naturrechtliche Begriindung der Ethik in der neueren Por. także F. Baumgartel, J. Behm, «kardia» w; Theologisches Warter-
katholischen Moraltheologie, (Wiener Dom Verlag), Wien 1973. buch zum Neuen Testament, II, Kohlhammer, Stuttgart 1933, s. 609-616.

104 105
-

Rdz 2, 24. Cudzołoży mężczyzna, jeśli łączy się w taki sposób to analogiczne pokrycie ma również akt wewnętrzny w tej same)
z kobietą, która nie jest jego małżonką, żoną. Cudzołoży też relacji.
kobieta, jeśli łączy się w taki sposób z mężczyzną, który nie jest Tym niemniej owo « pożądanie », na które wskazuje zwrot
jej mężem. Należy wnosić, że owo « cudzołóstwo w sercu », któ- « pożądliwie patrzy», ma swój własny wymiar biblijny i teolo-
rego dopuszcza się mężczyzna, gdy «pożądliwie patrzy na ko- giczny, którego nie możemy tutaj nie odsłonić. jeśli nawet nie
bietę », oznacza ściśle określony akt wewnętrzny. Jest to pożą- odsłania się on wprost i bezpośrednio w tym jednym konkretnym
danie skierowane w tym wypadku przez mężczyznę w stronę wyrażeniu z Mt 5, 27-28, to jednak tkwi bardzo głęboko w ca-
kobiety, która nie jest jego żoną, a zmierzające do tego, aby łościowym kontekście objawienia ciała. I do tego kontekstu mu-
złączyć się z nią tak jak z własną żoną, czyli - używając raz simy sięgnąć, jeśli to Chrystusowe odwołanie się do «serca »,
jeszcze słów Rdz 2, 24 - « tak ściśle, że stają się jednym ciałem ». do człowieka wewnętrznego, ma zabrzmieć całą pełnią prawdy.
Pożądanie takie jako akt wewnętrzny wyzwala się poprzez zmysł Sama wypowiedź z Kazania na górze (Mt 5, 27-28) ma przede
wzroku, przychodzi wraz z patrzeniem, tak jak w wypadku Da- wszystkim charakter naprowadzający. Chrystus zwraca się
wida i Batszeby (por. 2 Sm 11, 2), używając przykładu biblijne- w swych slowach bezpośrednio i wprost tylko do mężczyzny, jako
go l. Tłumaczenie BT mówi: «patrzy pożądliwie », dawne prze- do tego, który «patrzy pożądliwie» na kobietę. Nie znaczy to
kłady miewały « patrzy, aby jej pożądał». W każdym razie zwią- jednak, że słowa te swym sensem etycznym nie dosięgają również
zek pożądania ze zmysłem wzroku został szczególnie uwydatniony kobiety. Chrystus wyraża się w ten sposób, ażeby zilustrować
w słowach Chrystusa. konkretnym przykładem, jak należy rozumieć « wypełnianie Pra-
Słowa te nie mówią wyraźnie, iż owa kobieta-przedmiot wa » wedle znaczenia, jakie nadał mu Bóg-Prawodawca, a także,
pożądania, pożądliwego patrzenia - jest cudzą żoną lub też, że jak należy rozumieć owo « obfitowanie sprawiedliwości» w czło-
nie jest po prostu żoną mężczyzny, który w ten sposób na nią wieku zachowującym szóste przykazanie Dekalogu. Mówiąc w ten
patrzy. Może być cudzą żoną, może w ogóle nie być związana sposób chce, abyśmy nie zatrzymali się na samym przykładzie;
małżeństwem. Tego należy się raczej dorozumiewać, zwłaszcza ale zrozumieli pełny sens etyczny i antropologiczny tej wypo-
na podstawie zwrotu, który to, czego dopuszcza się «w sercu wiedzi. Jeśli posiada ona charakter naprowadzający, to znaczy,
'swoim» mężczyzna patrzący, określa właśnie jako «cudzołóstwo»: że po jej Madach możemy dojść do zrozumienia ogólnie ważnej
« dopuścił się cudzołóstwa w serc-i swoim ». Z tego też należy prawdy o człowieku « historycznym» - ważnej dla teologii ciała.
prawidłowo wnioskować, że takie pożądliwe spojrzenie skiero- Dalsze etapy rozważań, które kolejno podejmujemy, mają nas
wane w stronę własnej żony nie jest cudzołóstwem « w sercu» - do zrozumienia tej prawdy przybliżyć.
po prostu dlatego, że odnośny akt wewnętrzny mężczyzny odnosi
się do kobiety, która jest jego żoną, a więc w stosunku do której
« cudzołóstwo» nie może zachodzić! Jeśli współżycie małżeń-
skie jako akt zewnętrzny, w którym oboje « łączą się z sobą tak 2.
ściśle, że stają się jednym ciałem », ma pełne pokrycie etyczne Człowiek pożądliwości
w stosunku danego mężczyzny do kobiety będącej jego żoną,
Owa ogólnie ważna prawda o człowieku « historycznym »,
l Przykładów podobnych można znaleźć w Biblii więcej (por, np. Rdz ku której skierowują nas słowa Chrystusa z Mt 5, 27-28, zdaje
34, 2; Sdz 14, 1; 16, 1). Ten jest chyba najbardziej znany. się znajdować swój wyraz w biblijnej nauce o trojakiej - lub

106 107

You might also like