You are on page 1of 40

Assembly Systems and

Accessories
Montagesysteme und
Zubehör
1.- Screws ........................................................ 21
I.- PARKLEX INTRODUCTION ....................... 5
2.- Plugs ........................................................ 22
• Fixing panels to battens ............................................ 23
1.- Screws ........................................................ 23
II.- PARKLEX 1.000 ......................................... 6
1.a.- Timber battens ...................................... 23
• Description .......................................................... 6 1.b.- Metal battens ....................................... 24
• Panel dimension/depth ............................................... 6 • Protective devices, sealants and structural adhesives ..... 25
• Choice of depth for Parklex 1.000............................... 6 1.- Sealing Perimeter joints................................... 25
• Parklex 1.000 assembly systems .................................. 7 2- Batten protection devices................................. 26
1.- Mechanical fastening ...................................... 8 3.- Watertight joints.............................................. 26
1.a.- Visible ....................................................... 8 4.- Sealants ........................................................ 27
1.b.-Secret ....................................................... 9 5.- Primers ........................................................ 27
1.b.1.- Caps .............................................. 9 6.- Joint backing rod ............................................. 27
1.b.2.- Tongue and groove joints ............ 9 7.- Structural adhesives .......................................... 27
1.b.3.- Special profiles ........................... 10
2.- Bonding with adhesive.................................. 10
V- PARKLEX 2.000 ....................................... 28

III.- PARKLEX 500 .......................................... 12 • Description ........................................................ 28


• Panel dimension/depth ............................................. 28
• Description ........................................................ 12
• Parklex 2.000 assembly systems ............................... 28
• Panel dimension/depth ............................................. 12
1.- Standard ........................................................ 29
• Choice of depth for Parklex 500 .............................. 12
1.a.- Floating floor ......................................... 29
• Parklex 500 assembly systems .................................. 13
2.- Special ........................................................ 31
1.- Mechanical fastening .................................... 14
2.a.- Glued Parquet ....................................... 31
1.a.- Visible.................................................... 14
2.b.- Special Widths....................................... 32
1.b.-Secret ..................................................... 14
2.c.- Underfloor Heating ............................... 33
1.b.1.- Caps ........................................... 14
1.b.2.- Tongue and groove joints ......... 15
1.b.3.- Special profiles .......................... 15
VI- SUPPLEMENTARY MATERIALS FOR
2.- Bonding with adhesive.................................. 16
PARKLEX 2.000 ....................................... 35
3.- Fixing to suspended ceilings ......................... 17
• Profiles and Finishes .................................................. 35
• Insulating Elements.................................................... 36
IV.- ADDITIONAL MATERIALS FOR PARKLEX • Adhesives ........................................................ 36
1.000 & PARKLEX 500 ............................ 18 • Cleaning materials ......................................................37

• Battens ........................................................ 18
1.- Timber ........................................................ 19
VII.- PARKLEX 3.000 ................................ 38
2.- Metal ........................................................ 19
3.- Aluminium L and T........................................... 20 • Description ........................................................ 38
• Profiles and special folds ........................................... 21 • Panel dimension/depth ............................................ 38
• Fixing battens to structures....................................... 21 • Parklex 3.000 assembly systems ................................ 39

2
1.- Schrauben .......................................................... 21
I.- BESCHREIBUNG PARKLEX ............................ 5
2.- Dübel .......................................................... 22
• Befestigung der Platte auf der Leistenstruktur ............... 23
1.- Schrauben .......................................................... 23
II.- PARKLEX 1.000 ........................................... 6
1.a.- Für Holzleisten .......................................... 23
• Beschreibung ............................................................ 6 1.b.- Für Metall-Leisten .................................... 24
• Maße und Stärken ........................................................... 6 • Schutz, Abdichtung und Struktur-Klebstoffe............................. 25
• Wahl der Stärken Parklex 1.000 ...................................... 6 1.- Fugenabdichtung ............................................... 25
• Verlegungssysteme Parklex 1.000 .................................... 7 2.- Leistenschutz ....................................................... 26
1.- Befestigung ........................................................ 8 3.- Dichtungen .......................................................... 26
1.a.- Befestigung mit sichtbaren Schrauben ........ 8 4.- Dichtungsmassen................................................. 27
1.b.- Befestigung mit verdeckten Schrauben........ 9 5.- Grundierung ....................................................... 27
1.b.1.- Kappen ............................................ 9 6.- Dichtungsunterlagen .......................................... 27
1.b.2.- Steckverbindung .............................. 9 7.- Strukturelle Klebemassen ....................................... 27
1.b.3.- Spezielle Profile.............................. 10
2.- Verklebung ........................................................ 10
V- PARKLEX 2.000 ......................................... 28

III.- PARKLEX 500 ............................................ 12 • Beschreibung .......................................................... 28


• Maße und Stärken ........................................................ 28
• Beschreibung .......................................................... 12
• Verlegungssysteme Parklex 2.000 .................................. 28
• Maße und Stärken ......................................................... 12
1.- Standardartikel ................................................. 29
• Wahl der Stärken Parklex 500 ....................................... 12
1.a.- Schwimmend verlegtes Parklex................. 29
• Verlegungssysteme Parklex 500 .................................... 13
2.- Spezialartikel .................................................... 31
1.- Befestigung ....................................................... 14
2.a.- Verleimtes Parkett ..................................... 31
1.a.- Befestigung mit sichtbaren Schrauben ...... 14
2.b.- Spezielle Breiten........................................ 32
1.b.- Befestigung mit verdeckten Schrauben...... 14
2.c.- Böden für Fußbodenheizung ..................... 33
1.b.1.- Kappen ......................................... 14
1.b.2.- Steckverbindung ........................... 15
1.b.3.- Spezielle Profile ............................. 15
VI- ZUSATZMATERIAL FÜR
2.- Verklebung ........................................................ 16
PARKLEX 2.000 ......................................... 35
3.- Befestigung an Zwischendecken........................ 17
• Profile und Abschlüsse.................................................... 35
• Isolierungen .......................................................... 36
IV.- ZUSATZMATERIAL FÜR PARKLEX 1.000 UND • Klebstoffe .......................................................... 36
PARKLEX 500 ............................................ 18 • Reinigungsmittel .......................................................... 37

• Unterlagen und Leisten .................................................. 18


1.- aus Holz .......................................................... 19
VII.-PARKLEX 3.000 ......................................... 38
2.- aus Metall .......................................................... 19
3.- L- und T- Aluminiumleisten .................................. 20 • Beschreibung .......................................................... 38
• Spezielle Profile .......................................................... 21 • Maße und Stärken ........................................................ 38
• Verankerung Leisten-Oberfläche .................................... 21 • Verlegungssysteme Parklex 3.000 .................................. 39

3
Marcel Pons Legal Bookshop (Barcelona).
Juristische Bücherei Marcel Pons (Barcelona).
Architects / Architekten: Juan Pablo Alonso and Javier Vitoria

Torrevieja Music Centre (Alicante).


Musikpalast Torrevieja (Alicante).
Architects / Architekten: Alberto Velázquez Arroyo and José Dominguez Rozas

Guggenheim Museum Bilbao (Vizcaya).


Guggenheim Bilbao Museum (Vizcaya).
Architect / Architekt: Frank O. Gehry
Construction manager / Bauleitung: César Caicoya

4
Parklex
Made to last
Für Beständigkeit entwickelt

Parklex is manufactured from natural timbers that have been


treated by physical-chemical procedures. This process
provides it with excellent physical, thermal and mechanical
features.

Parklex is available as four products:

PARKLEX 1.000 Stratified/Bakelized panel.

PARKLEX 500 Stratified panel for internal use.

PARKLEX 2.000 Floating floor.

PARKLEX 3.000 Raised floors applications.

Parklex consists of fine timbers, therefore the colours and


grain in different batches may show natural variations.

Parklex ist ein mit physisch-chemischen Verfahren behandeltes


Holz mit hohen physischen, thermischen und mechanischen
Eigenschaften.

Parklex-Produkte:

PARKLEX 1.000 Schichtholzplatten.

PARKLEX 500 Schichtholzplatten für Innenräume.

PARKLEX 2.000 Schwimmparkett.

PARKLEX 3.000 Erhöhte Böden.

Da Parklex hauptsächlich aus Edelhölzern besteht, sind bei


verschiedenen Partien natürliche Abweichungen der
Farbschattierung und Maserung der Hölzer möglich.

Lawcourts Tolosa (Guipúzcoa).


Justizpalast Tolosa (Guipúzcoa).
Architects / Architekten: José Mª Aseguinolaza and José Antonio Gil.

5
Parklex 1.000
Stratified high-density timber panel for internal and external applications
Hochverdichtetes Schichtholz für Außen- und Innenflächen

Parklex 1.000 is a stratified high-density timber panel, Parklex 1.000 ist eine hochverdichtete Schichtholzplatte mit
formed internally with kraft paper or wood fibres treated with Holz- oder Papierfaserkern, die mit heißgehärteten Harzen unter
phenolic thermoset resins and compressed at high pressure
Hochdruck und -temperatur gepresst wurde.
and temperatures.

It creates a new, innovative architectural solution that allows Es ist eine neue und avantgardistische Lösung, die auf einer
for a panel finish for external (bakelised) and internal use. Metall- oder Holzleistenstruktur eine dauerhafte und
This panel is generally fastened onto a metal or timber batten widerstandsfähige Innen- und Außenverkleidung (Bakelit)
structure, providing a decorative finish that also acts as a rain
screen. ermöglicht.

The surface is always 100% natural Die Oberfläche besteht immer aus 100 %
wood and has been developed to Naturholz; sie wurde entwickelt, um
withstand the special demands of
speziellen Witterungsverhältnissen wie
environments exposed to the elements,
where it is subjected to the action of Regen, starker Sonneneinstrahlung, Wind,
atmospheric agents such as rain, Schnee, usw. zu widerstehen.
extreme sunlight, wind, snow, etc.
Die Paneelen von Parklex 1000 wurden
Parklex 1000 panels have undergone
strengsten Kontrollen unterzogen, um ein
rigorous testing to guarantee top-class
performance in use. einwandfreies Verhalten zu gewährleisten.

MEASUREMENTS / MASSE : 2.440 x 1.220 mm. x Depth / Stärke


Standard depths / Standardstärke
Smooth / Glatt : 6, 8, 10, 13 and/und 15 mm. Grooved / Geriffelt : 8, 10, 13 and/und 15 mm.
It is possible to manufacture panels of a different thickness, upon request. / Auf Bestellung sind auch andere Stärken möglich.

Choice of panel depth for Parklex 1.000 Wahl der Plattenstärken von Parklex 1.000
Panel depth is specified depending upon: Die Auswahl der Plattenstärke erfolgt bezüglich folgender
Gesichtspunkte:
- Surface to be covered: (floors, walls, false ceilings)
- Panel dimension. - Art der Verkleidung (Boden, Wand, Zwischendecken)
- Gewählte Ausführung.
- Distance between supporting battens.
- Entfernung zwischen den Unterbodenleisten.
- Loads that it must withstand.
- Belastung.
Table to calculate the distance between battens on vertical
Empfohlene Abstände zwischen den Leisten bei vertikalen
faces and false ceilings.
Verkleidungen und Zwischendecken:
Panel thickness 4 mm -- between batten centres 300 mm
Plattenstärke 4 mm -- Abstand 300 mm
6 mm ------ " " " 400 mm 6 mm ------ " " 400 mm
8 mm ------ " " " 500 mm 8 mm ------ " " 500 mm
10 mm ------ " " " 600 mm 10 mm ------ " " 600 mm
13 mm ------ " " " 800 mm 13 mm ------ " " 800 mm
15 mm ------ " " " 1.000 mm 15 mm ------ " " 1.000 mm

6
However, it is important to take the particular size of each Für eine symmetrische Unterlage sollten die Maße jedes
module into account. einzelnen Moduls berücksichtigt werden.

If the panel is laid on floors, it is Bei Fußbodenbelägen wird


necessary to combine the panel je nach vorgesehener
depth with the distance Belastung und Plattenstärke
between battens, depending der Abstand zwischen den
on the load that they are going Leisten errechnet, so dass
to withstand. It is important to die Biegung der Platte so
reduce the bending stress on gering wie möglich wird.
the panel to a minimum. To do Dafür verwenden wir eine
this, use the following formula, Formel, die (wenn auch
which gives an approximate nicht exakt) uns eine
guide, although it is not ungefähre Vorstellung der
precise. L3 P Auswirkung gibt.
F= x
4.b.h3 E
F = maximum bending stress in cm. F = maximale Biegung in cm.
L = distance between supports in cm. L = Abstand zwischen den Auflagen in cm.
b = length of piece in cm. b = Länge des Teils in cm.
h = panel depth in cm. h = Plattenstärke in cm.
P = weight in kg. P = Gewicht in Kg.
E = Parklex stretch modulus E = Elastisches Parklex- Modul
Bakelized Parklex 1.000 stretch modulus= Elastisches Modul Parklex 1.000, Bakelit =
Lengthways > 180.000 kgf/cm2 Längsrichtung > 180.000 kgf/cm2
Crossways > 80.000 kgf/cm2 Querrichtung > 80.000 kgf/cm2
Stratified Parklex 1.000 stretch modulus= Elastisches Modul Parklex 1.000, Holz=
Lengthways > 160.000 kgf/cm2 Längsrichtung > 160.000 kgf/cm2
Crossways > 120.000 kgf/cm2 Querrichtung > 120.000 kgf/cm2

Assembly systems for Parklex 1.000 Verlegungssysteme Parklex 1.000

Bakelized Parklex 1.000 is designed for covering exterior Bakelit-Parklex 1.000 ist eine ideale Verkleidung für
facades. In order to install it correctly and ensure that its Außenwände. Für eine korrekte Verlegung und Funktion ist
performance is satisfactory, it is necessary to: Folgendes zu beachten:

Separate the panel from the supporting face using battens Mit Hilfe einer Leistenstruktur erhält man für eine Luftkammer
thus forming a ventilated gap. In the case of facades with a einen Abstand von 20 bis 30 mm zur Wand. Ist bei der Fassade
polyurethane projection, it is necessary to install double eine Isolierung mit Polyurethan vorgesehen, so werden die
battens or other forms of separation. Leisten doppelt verlegt oder Stützfüße eingesetzt.

Ventilate the gap by means of grooves made in the base Für eine bessere Luftzirkulation oben und unten an der
and crown of the face to be covered, in order to allow air Verkleidung Platz lassen.
to circulate freely in the gap.
Zwischen Paneelen und Modulen etwa 4 bis 5 mm breite
Leave perimeter joints between panels and modules to Fugen lassen, damit eventuelle Dehnungsbewegungen
absorb their expansion movements. These joints should be absorbiert werden können. Ist eine Abdichtung vorgesehen, 8
4 or 5 mm; if a sealant is applied increase to 8 or 10 mm. bis 10 mm Trennfuge lassen.

7
Fixing panels on metal battens.
Befestigung auf Metall-Leisten.

Fixing panels on timber battens.


Befestigung auf Holz-Leisten.

Fixing panels on timber battens.


Befestigung auf Holz-Leisten.

Corner detail. Metal omega batten.


Eckleisten. Omega-Metall-Leisten.

1.- MECHANICAL FASTENING 1.- BEFESTIGUNG

1.a.- FASTENING WITH VISIBLE SCREWS 1.a.- BEFESTIGUNG MIT SICHTBAREN SCHRAUBEN

Installing panels using visible stainless steel curved-back Befestigung der Paneelen mit sichtbaren 5 mm - Stahl-
screws with a diameter of 5 mm. 7 mm. Holes are drilled Linsenschrauben (vorherige 7 mm - Bohrung) auf mit Holz-
into the panel and then fastened onto a supporting sub- oder Metall-Leisten vorbereiteter Struktur, die mit Dübeln und
structure made of treated timber or metal battens fixed to Schrauben an der Oberfläche verankert wurde.
the surface by screws and plugs.

Fastening with visible screws. Fastening with countersunk screws.


Befestigung mit sichtbaren Schrauben. Befestigung mit sichtbaren plattenbündigen Schrauben.

8
1.b.- INVISIBLE FIXINGS 1.b.- BEFESTIGUNG MIT
VERDECKTEN SCHRAUBEN
1.b.1- FASTENING WITH SCREWS
COVERED BY CAPS 1.b.1- BEFESTIGUNG MIT
VERDECKTEN SCHRAUBEN.
Installing panels with screws hidden from
view by caps that are 10.75 or 14.25 mm Befestigung der Paneele mit abgedeckten
in diameter and 2 mm thick, and made Schrauben: Kappen 10,75 oder 14,25
from the same material and finish as the mm und 2 mm Querschnitt aus dem
panel. The screws are made of zinc plated gleichen Material und mit gleicher
or bi-chromatised steel with round or Verarbeitung wie die Paneele; 5 mm-Zink-
curve-backed heads and are 5 mm in oder Bichromat-Rundkopf- oder
diameter. Holes, which are countersunk Linsenschrauben, die nach vorheriger
depending on the caps, are drilled in the Vorbohrung des Paneels auf der mit
panels, and then these are fastened onto Dübeln und Schrauben an der Oberfläche
a supporting sub-structure made up of befestigten Holz- oder Metall-
Fastening with screws hidden from view by caps.
treated timber or metal battens fastened Befestigung mit verdeckten Schrauben. Leistenstruktur verankert werden.
to the face by screws and plugs.

1.b.2.- FASTENING WITH SCREWS HIDDEN IN TONGUE 1.b.2.- STECKVERBINDUNG MIT VERDECKTEN SCHRAUBEN
& GROOVE JOINTS
Verlegung der Paneele mit Steckverbindung und verdeckten
Installing panels with screws hidden in the perimeter Schrauben auf einer mit Dübeln und Schrauben an der
tongue and groove joints on a supporting structure made Oberfläche befestigten Holzleistenstruktur.
up of treated timber or metal battens fastened to the face
by screws and plugs. Für diese Lösung wird die Verwendung von 13 mm starken
Paneelen empfohlen, damit die Feder der einen Seite für die
For this option, we recommend the use of panels with a Verankerungsschraube stark genug ist und die Nut der
minimum thickness of 13 mm so that the groove is thick
anderen Seite die Belastung der Paneele aushalten kann.
enough to accommodate the screw heads, and the tongue
can withstand the stress that the panel will be subjected to.
Zwischen den Modulen Perimeterfugen lassen; sie werden mit
The perimeter joints between modules should be sealed elastischer Fugenmasse abgedichtet. Neoprendichtung auf die
with elastic filler, and a neoprene joint is placed on the Auflage des Paneels, bzw. die Leiste legen.
panel supports with the batten, in order to allow it to move
more easily along the fixing lines. Zur Erhöhung der Befestigungspunkte des Paneels werden
Stränge des elastischen Klebstoffs “Sikatack“ auf den
To increase the number of points where the panel can be Zwischenleisten dort aufgetragen, wo keine
fastened, apply lines of SikaTack elastic panel adhesive on Schraubenverankerung besteht.
the supports of intermediate battens where there are no
tongue and groove joints.

Fastening with Fixing with adhesive


screws hidden by on intermediate
tongue and groove batten..
joints. Verklebung auf den
Steckverbindung mit Zwischenleisten.
verdeckten
Schrauben.

9
1.b.3.- FIXING WITH SPECIAL PROFILES 1.b.3.- BEFESTIGUNG MIT SPEZIAL-PROFIL

Installing panels using special aluminium profiles that are Befestigung von Paneelen mit verdeckter Verankerung aus
hidden from view, made up 60 x 40 mm supporting Aluminiumprofil. Diese besteht aus:
angular bases that adjust the depth and plumbing of the
batten, 60 x 40 mm L-profiles and 80 x 60 mm T-profiles, - in der Tiefe regulierbaren, an der Leiste angebrachten
laid vertically and fastened to the regulating bases by DIN- Stützfüßen,
7504 5.5 x 25 mm stainless steel self-drilling screws; special - “L“-Profilen (60 x 40 mm) und “T“-Profilen (80 x 60 mm),
profiles laid horizontally and screwed to vertical posts with die mit Selbst-Bohrschrauben aus Stahl (DIN-7504, 5,5 x 25
the aforementioned screws, and brackets fastened to the mm) vertikal an die Stützfüße befestigt wurden,
rear of the panel so that it can be placed and leveled onto - horizontal an dem vertikal an die Stützen angeschraubten
the façade. Spezialprofilen und,
- zur Befestigung und Nivellierung, an der Rückseite der
Paneelen befestigen Aufhängeteilen.

Wall.
Parklex panel. Wand.
Paneel Parklex.

Bracket.
Aufhängeteil.

Hanging profile.
Hängeprofil.

Panel clamping screw.


Befestigungsschraube.

L-profiles.
L-Profil.

Laying panels with a special profile system.


Befestigung mit Spezial-Profil.

2.- FASTENING WITH ADHESIVE 2.- VERKLEBUNG

Installing panels fastened with SikaTack Panel polyurethane Verlegen von Platten durch Befestigung mit Einkomponenten-
single-component structural adhesive and SikaTack Panel 3 Polyurethanklebstoff “Sikatack Panel“ und Doppelklebeband
double-sided adhesive tape onto treated timber or metal “Sikatack Panel 3“ auf sauberen, grundierten und mit Dübeln
battens, which are first planed, cleaned and primed and und Schrauben an der Oberfläche verankerten Holz- oder
then fastened to the wall using screws and plugs. Metall-Leisten.

10
How the adhesive is arranged Fixing with adhesive on
before placing the panels. timber batten.
Anordnung des klebers bevor Befestigung mit kleber über
die paneele angebracht werden. holzleiste.

Bonding procedure: Vorgang:

- Sand down the panel in the area to be glued and remove - Auftragfläche des Leisten schmirgeln und von Staub
dust. befreien.
- Clean the panel in the area to be glued with Sika cleaner - Auftragfläche des Paneels mit “Sika Cleaner 205” reinigen
205 and leave it to dry for at least 10 minutes. und mind. 10 Minuten trocknen lassen.
- Prime the panel in the area to be glued with Sika primer - Grundierung “Sika Primer 215” auf die Auftragfläche des
215. Leave it to dry for at least 15 minutes but no longer Paneels auftragen und mind. 15 Minuten, max. 1 Stunde
than an hour before applying the adhesive. vor Auftrag des Klebstoffs trocknen lassen.
- Clean the battens with Sika Cleaner 205 and leave it to - Leisten mit “Sika Cleaner 205“ reinigen und 10 Minuten
dry for 10 minutes. If the batten is made of timber, this is trocknen lassen. Bei Holzleisten ist dies nicht notwendig.
unecessary. - Klebstoff:
- Prime the batten with: Holzleisten Sika Primer 1 oder Sikatack Panel Primer
Timber batten Sika Primer 1 or Sikatack Panel Primer Aluminiumleisten Sika Primer 210 T oder Sikatack Panel Primer
Aluminium batten Sika Primer 210 T or Sikatack Panel Primer Stahlleisten Sika Primer 204 oder Sikatack Panel Primer
Steel batten Sika Primer 204 or Sikatack Panel Primer Sonstiges Material auf Anfrage.
Other materials Consult Gurea for advice Die Mindest-Trockenzeit muss für jeden Auftrag eingehalten
It is essential that the minimum drying time for each werden.
priming job be respected. - Das Klebeband in einem durchgehenden Streifen aufkleben;
- Apply a continuous line of SikaTack 3 double-side den Schutzfilm bis zum Schluss nicht abziehen, damit er
adhesive tape and do not remove the protective paper nicht staubig wird.
until required to avoid contamination with dust. - Links und rechts vom Klebeband einen kontinuierlichen
- Apply a continuous line of SikaTack Panel adhesive Strang “Sikatack Panel” auftragen.
alongside the double-sided tape - Schutzfilm des Klebebands abziehen.
- Remove the protective paper from the double-sided tape. - Paneel ohne Druck an der richtigen Stelle auflegen, präzise
- Position the panel. To do this, place the panel over anpassen und kräftig andrücken.
the area where it is to be installed but do not
press it down. Adjust until it is in its
4
definitive position and then press
down hard.
2 and/und 3

1.- Clean & apply primer to the batten and panel.


2.- Put on the Sikatack Panel 3 adhesive tape without removing the
protective layer
3.- Apply a continuous line of Sikatack Panel alongside the tape.
5
4.- Remove the protective layer from the tape.
5.- Glue the panel.

1 1.- Leisten und Paneel reinigen und Grundierung auftragen.


2.- Klebeband “Sikatack Panel 3”, Schutzfilm nicht abziehen.
3.- Links und rechts vom Klebeband einen kontinuierlichen Klebestrang
“Sikatack Panel” auftragen.
4.- Schutzfilm abziehen.
5.- Paneel andrücken.

11
Parklex 500
Natural timber panels for interior ceilings and walls impregnated in amino-plastic resins
Wand- und Deckenverkleidung aus Naturholz Für den Innenbereich, das mit Aminoplast-Harz getränkt wurde

Parklex 500 is a panel manufactured from 100% natural Parklex 500 ist eine Verkleidung aus 100% Naturholz, deren
wood fibres, whose surface is impregnated in thermosetting Oberfläche mit dem exklusiven System Gurepex, d.h.
resins with the exclusive Gureprex system and compressed heißgehärteten Harzen getränkt und unter Hochdruck und -
under high pressure and temperatures.
temperatur gepresst wurde.
Parklex 500 is designed for installation to interior ceilings and
Parklex 500 wurde für die Verkleidung von Decken und
walls, with a wide variety of applications such as private and
public buildings, including those with strict demands with Innenwänden für private Haushalte und öffentliche
regard to sound absorption (conference halls, concert halls, Einrichtungen, für Räume mit hoher akustischen Anforderungen
auditoriums, offices, etc). Furniture can also be made from (Konferenzsäle, Auditorien, Büroräume, usw.), sowie für die
the panels, without the requirement for additional finishing Verkleidung von Möbeln entwickelt.
(varnish, lacquers etc.).
Durch die Technik der Schichtung wird es
It is also possible to combine the
möglich, die Ästhetik des Holzes mit dem
aesthetics of wood with the quality and
shine of metal (copper, aluminium or Glanz edler Metalle (Kupfer, Edelstahl
stainless steel) by using our stratification oder Aluminium) zu kombinieren und
technology. In this way we can provide somit eine breite Produktpalette für die
a wide range of interior decoration Dekoration von Innenräumen anzubieten.
products.

MEASUREMENTS / MASSE : 2.440 x 1.220 mm. x Depth / Stärke


Standard Depths / Standardstärke
Smooth / Glatt : 8, 10, 14 and/und 18 mm. Grooved / Geriffelt : 8, 10, 14 and/und 18 mm.
It is possible to manufacture panels of a different thickness, upon request. / Auf Anfrage sind andere Stärken möglich.

Choice of panel depth for Parklex 500 Wahl der Plattenstärken von Parklex 500
Panel depth is specified depending upon: Die Auswahl der Plattenstärke erfolgt bezüglich folgender
Gesichtspunkte:
- Surface to be covered: (floors, walls, false ceilings)
- Panel dimension. - Art der Verkleidung (Boden, Wand, Zwischendecken)
- Gewählte Ausführung.
- Distance between supporting battens.
- Entfernung zwischen den Unterbodenleisten.
- Load that it must withstand.
- Belastung.
Table to calculate the distance between battens on vertical
Empfohlene Abstände zwischen den Leisten bei vertikalen
faces and false ceilings.
Verkleidungen und Zwischendecken:
Panel thickness 4 mm -- between batten centres 300 mm Plattenstärke 4 mm -- Abstand 300 mm
6 mm ------ " " " 400 mm 6 mm ------ " " 400 mm
8 mm ------ " " " 500 mm 8 mm ------ " " 500 mm
10 mm ------ " " " 600 mm 10 mm ------ " " 600 mm
13 mm ------ " " " 800 mm 13 mm ------ " " 800 mm
15 mm ------ " " " 1.000 mm 15 mm ------ " " 1.000 mm

12
However, it is important to take Für eine symmetrische Unterlage
the particular size of each sollten die Maße jedes einzelnen
module into account. Moduls berücksichtigt werden.

If the panel is laid on floors, it is Bei Fußbodenbelägen wird je


necessary to combine the panel nach vorgesehener Belastung
depth with the distance und Plattenstärke der Abstand
between battens, depending zwischen den Leisten errechnet,
on the load that they are going to withstand. It is important so dass die Biegung der Platte so gering wie möglich wird.
to reduce the bending stress on the panel to a minimum. To Dafür verwenden wir eine Formel, die (wenn auch nicht exakt)
do this, use the following formula, which gives an uns eine ungefähre Vorstellung der Auswirkung gibt.
approximate guide, although it is not precise.

F= L3 x P F= L3 x P
4.b.h3 E 4.b.h3 E
F = maximum bending stress in cm. F = maximale Biegung in cm.
L = distance between supports in cm. L = Abstand zwischen den Auflagen in cm.
b = length of piece in cm. b = Länge des Teils in cm.
h = panel depth in cm. h = Plattenstärke in cm.
P = weight in kg. P = Gewicht in Kg.
E = Parklex stretch modulus E = Elastisches Parklex- Modul

Stratified Parklex 500 stretch modulus= Elastisches Modul Parklex 500, Holz=
Lengthways > 107.500 kgf/cm2 Längsrichtung > 107.500 kgf/cm2
Crossways > 65.000 kgf/cm2 Querrichtung > 65.000 kgf/cm2

Assembly systems for Parklex 500 Verlegungssysteme Parklex 500


For covering interior walls we recommend Parklex 500. Für die Verkleidung von Innenflächen verwenden wir
Just as in exterior coverings, it is necessary to: Parklex 500. Wie bei Außenverkleidungen ist erforderlich:

Separate the panel from the supporting wall using Mit Hilfe einer Leistenstruktur erhält man für eine
battens thus forming a ventilated gap. In the case of Luftkammer einen Abstand von 20 bis 30 mm zur Wand.
facades with a polyurethane projection, it is necessary Ist bei der Fassade eine Isolierung mit Polyurethan
to install double battens or other forms of separation. vorgesehen, so werden die Leisten
doppelt verlegt oder Stützfüße
It is important to leave a gap at the top and bottom of eingesetzt.
the panel installation to allow for free movements
of air. Für eine bessere Luftzirkulation oben
und unten an der Verkleidung Platz
Leave perimeter joints between lassen.
panels and modules to absorb their
expansion movements. These joints Zwischen Paneelen und Modulen etwa
should be 4 or 5 mm; if a sealant is 4 bis 5 mm breite Fugen lassen, damit
applied increase to 8 or 10 mm. eventuelle Dehnungsbewegungen absorbiert
werden können. Ist eine Abdichtung vorgesehen, 8 bis
10 mm Trennfuge lassen.

Laying panels with timber battens.


Verlegen mit Holzleisten. 13
1.- MECHANICAL FASTENING 1.- BEFESTIGUNG

1.a.- FASTENING WITH VISIBLE SCREWS 1.a.- BEFESTIGUNG MIT SICHTBAREN SCHRAUBEN

Installing panels with visible stainless steel round-backed Befestigung der Paneelen mit sichtbaren 5mm-Stahl-
screws with a diameter of 5 mm, fixed by first drilling Linsenschrauben (vorherige 7 mm - Bohrung) auf mit Holz-
holes with a diameter of 7 mm in the panels and then oder Metall-Leisten vorbereiteter Struktur, die mit Dübeln
placing them on a supporting sub-structure made up of und Schrauben an der Oberfläche verankert wurde.
treated timber or metal battens, fastened to the face by
screws and plugs.

Fastening with visible screws. Fastening with screws flush with panels.
Befestigung mit sichtbaren Schrauben. Befestigung mit sichtbaren plattenbündigen Schrauben.

1.b.- FASTENINGS HIDDEN FROM VIEW 1.b.- BEFESTIGUNG MIT VERDECKTEN SCHRAUBEN

1.b.1.- FASTENING WITH SCREWS HIDDEN BY CAPS 1.b.1.- BEFESTIGUNG VERDECKTEN SCHRAUBEN

Installing panels with screws hidden from view by caps with Verlegung der Paneele mit abgedeckten Schrauben: Kappen
a diameter of 10.75 or 14.25 mm and 2mm thick, made in 10,75 oder 14,25 mm und 2 mm Querschnitt aus dem
the same material and finish as the panel. Screws are made gleichen Material und mit gleicher Verarbeitung wie die
of zinc plated or bi-chromatised steel with round or curved- Paneele; 5mm-Zink- oder Bichromat-Rundkopf- oder
back heads and are 5 mm in diameter. Holes, which are Linsenschrauben, die nach vorheriger Vorbohrung des Paneels
spot-faced depending on the caps, are drilled in the panels auf der mit Dübeln und Schrauben an der Oberfläche
and then these are fastened onto a supporting sub- befestigten Holz- oder Metall-Leistenstruktur verankert
structure made up of treated timber or metal battens, fixed werden.
to the face by screws and plugs.

Fixing panels with screws hidden from view by caps.


Befestigung mit verdeckten Schrauben.

14
1.b.2.- FASTENING WITH TONGUE & GROOVE JOINTS 1.b.2.- STECKVERBINDUNG MIT VERDECKTEN SCHRAUBEN

Installing panels with screws hidden from view in tongue Verlegung der Paneele mit Steckverbindung und verdeckten
and groove joints, that are fastened on treated timber Schrauben auf einer mit Dübeln und Schrauben an der
battens fixed to the face by screws and plugs. Oberfläche befestigten Holzleistenstruktur.

We recommend that panels are at least 13 mm thick so that Für diese Lösung wird die Verwendung von 13 mm starken
the tongues are thick enough to accommodate the screw Paneelen empfohlen, damit die Feder der einen Seite für die
heads and can withstand the stress and tension that the Verankerungsschraube stark genug ist und die Nut der
panel will be subjected to. anderen Seite die Belastung der Paneele aushalten kann.

Perimeter expansion joints must be left between modules Zwischen den Modulen Perimeterfugen lassen; bei Fußböden
and must be sealed if the panels are laid as flooring. Fugen abdichten.

Neoprene joints should be placed on the panel supports on Neoprendichtung auf die Auflage des Paneels, bzw. die Leiste
the batten so that they can move more easily along the legen. Zur Erhöhung der Befestigungspunkte des Paneels
fixing lines. Lines of SikaTack panel adhesive should be werden elastische Klebstoffstränge (“Sikatack“) dort auf den
applied on the intermediate battens to increase the Zwischenleisten aufgetragen, wo keine Schraubenverankerung
fastening points. besteht.

Fastening panels Fixing with adhesive


with screws hidden on intermediate
in tongue & batten..
groove joints. Verklebung auf den
Steckverbindung mit Zwischenleisten.
verdeckten
Schrauben.

1.b.3.- FASTENING WITH 1.b.3.- BEFESTIGUNG MIT


SPECIAL PROFILES SPEZIALPROFIL

Installing panels by fastening Befestigung von Paneelen


them with aluminium profiles mit verdeckter Verankerung
hidden from view, made up of aus Aluminiumprofil. Diese
special profiles laid horizontally besteht aus speziellen,
and screwed to vertical posts horizontal angeschraubten
with brackets fastened to the Profilen und an der
back of the Parklex panel. Rückseite der Platte
befestigten Einhängeteilen.

Fixing with special profiles.


Befestigung mit Spezialprofil.

15
2.- FIXING WITH ADHESIVE 2.- VERKLEBUNG

Installing panels fastened with Sika Bond T-2 polyurethane Verlegen von Platten durch Befestigung mit Einkomponenten-
single-component structural adhesive and SikaTack Panel 3 Polyurethanklebstoff “Sikatack Panel“ und Doppelklebeband
double-sided adhesive tape onto treated timber or metal “Sikatack Panel 3“ auf sauberen, grundierten und mit Dübeln
battens, which have first been planed, cleaned and primed. und Schrauben an der Oberfläche verankerten Holz- oder
The battens are fixed to the structure using screws and Metall-Leisten.
plugs.

How adhesive is arranged before placing the panels. Fixing with adhesive on timber battens.
Klebstoffauftrag vor Verlegen der Paneelen. Klebstoffauftrag auf Holzleisten.

Bonding procedure: Vorgang:

- Sand down the panel in the area to be glued and remove dust. - Auftragfläche des Leisten schmirgeln und von Staub
- Clean the panel in the area to be glued with Sika cleaner befreien.
205 and leave it to dry for at least 10 minutes. - Auftragfläche des Paneels mit “Sika Cleaner 205” reinigen
- Prime the panel in the area to be glued with Sika primer und mind. 10 Minuten trocknen lassen.
215. Leave it to dry for at least 15 minutes but no longer - Grundierung “Sika Primer 215” auf die Auftragfläche des
than an hour before applying the adhesive. Paneels auftragen und mind. 15 Minuten, max. 1 Stunde
- Clean the battens with Sika Cleaner 205 and leave it to vor Auftrag des Klebstoffs trocknen lassen.
dry for 10 minutes. If the batten is made of timber, this is - Leisten mit “Sika Cleaner 205“ reinigen und 10 Minuten
unecessary. trocknen lassen. Bei Holzleisten ist dies nicht notwendig
- Prime the batten with: nicht notwendig.
Timber batten Sika Primer 1 or Sikatack Panel Primer - Klebstoff:
Aluminium batten Sika Primer 210 T or Sikatack Panel Primer Holzleisten Sika Primer 1 oder Sikatack Panel Primer
Steel batten Sika Primer 204 or Sikatack Panel Primer Aluminiumleisten Sika Primer 210 T oder Sikatack Panel Primer
Other materials Consult Gurea for advice Stahlleisten Sika Primer 204 oder Sikatack Panel Primer
It is essential that the minimum drying time for each Sonstiges Material auf Anfrage.
priming job be respected. Die Mindest-Trockenzeit muss für jeden Auftrag eingehalten
- Apply a continuous line of Sikatack Panel 3 double-side werden.
adhesive tape and do not remove the protective paper - Das Klebeband Sikatack Panel 3 in einem kontiunuierlichen
until required to avoid contamination with dust. Streifen aufkleben; den Schutzfilm bis zum Schluss nicht
- Apply a continuous line of Sika Bond T-2 panel adhesive abziehen, damit er nicht staubig wird.
alongside the double-sided tape. - Links und rechts vom Klebeband einen kontinuierlichen
- Remove the protective paper from the double-sided tape. Strang Sika Bond T-2 auftragen.
- Position the panel. To do this, place the panel over the area - Schutzfilm des Klebebands abziehen.
where it is to be installed but do not press it down. Adjust - Paneel ohne Druck an der richtigen Stelle ohne Druck
until it is in its definitive position and then press down hard. auflegen, präzise anpassen und kräftig andrücken.

16
4

2 and/und 3

1.- Clean & apply primer to the batten and panel.


5
2.- Stick the Sikatack Panel 3 adhesive tape without removing the protective layer
3.- Apply a continuous line of Sikatack Panel alongside the tape.
4.- Remove the protective layer from the tape.
1 5.- Glue the panel.

1.- Leisten und Paneel reinigen und Grundierung auftragen.


2.- Klebeband “Sikatack Panel 3”, Schutzfilm nicht abziehen.
3.- Links und rechts vom Klebeband einen kontinuierlichen Klebestrang “Sikatack Panel”
auftragen.
4.- Schutzfilm abziehen.
5.- Paneel andrücken.

3.- FASTENING TO SUSPENDED CEILINGS 3.- BEFESTIGUNG AN ZWISCHENDECKEN

For ceiling panels it is possible to use Parklex 500. To Für die Verkleidung von Decken kann Parklex 500 verwendet
choose and install these it will be necessary to follow the werden. Bei der Wahl und Befestigung gelten die gleichen
same criteria as for walls (depth of panel, distance between Kriterien wie bei der Verkleidung von Wänden (Stärken,
battens, fastening points, etc.) Abstände zwischen den Leisten, Verankerungspunkte, usw.).

On suspended ceilings, when it comes to Bei abgehängten Decken müssen bei der Wahl der
choosing the depth required please bear in Stärke Gewicht und Ausführung berücksichtigt
mind the weight and dimension. werden.

If special profiles are required, the depth of Bei Verwendung von Spezialprofil hängt die Stärke
panel will also be determined by the machining von der Verbindung ab; empfohlen wird eine
work required for assembly. The use of 13 mm Mindeststärke von 13 mm.
thick profiles is recommended.

Suspension pieces.
Hängeteile.
Fastening with special profiles.
Befestigung mit Spezialprofil.

Profile.
Profil. Insulation.
Isolierung.

Panel.
Paneel. Parklex panel.
Parklex.

Solution for suspended ceiling. Hanging profile.


Lösung für Zwischendecken. Hängeprofil.

17
Supplementary material for Parklex 1.000 & Parklex 500
Zusatzmaterial für Parklex 1.000 und Parklex 500

Battens Leisten
The battens that support the panel can be made of treated Die Leisten können aus Holz, Metall oder Spezialprofil sein;
timber, metal or special profiles. Their shape and size vary Form und Maße sind vom jeweiligen Verwendungszweck
depending on the specific application. Battens placed abhängig. Bei zwei hintereinanderfolgenden Paneelen müssen
where two consecutive panels join must be wide enough to
die Leisten für die Befestigung breit genug sein.
allow these to be fastened comfortably.
Holzleisten Zwischenleisten: 40 oder 50 mm,
Timber batten Intermediate: 40 or 50 mm;
Stoßleisten 70 oder 80 mm.
adjoining ones: 70 or 80 mm.

Omega or tube batten Intermediate: 40 or 50 mm; Omega-Leisten oder Rohr Zwischenleisten: 40 oder 50 mm,
adjoining ones. 60 or 70 mm. Stoßleisten 60 oder 70 mm.

Omega battens can be installed in two positions, which Omega-Leisten oder Rohr: Zwischenleisten: 40 oder 50 mm,
provides certain advantages. Stoßleisten 60 oder 70 mm.

Timber batten. Tube batten. L-batten. T-batten. Omega battens.


Holzleiste. Rohrleiste. “L“-Leiste. “T“-Leiste. Omega-Leiste.

Special profiles.
Spezial-Hängeprofil.

18
1.- TIMBER BATTENS 1.- HOLZLEISTEN

These must be treated and protected from the direct effects Die Holzleisten sind behandelt und werden durch eine
of water by sealing joints, or failing that, by fitting PVC, Fugendichtung oder PVC-, Polyurethan- oder Neopren-
polyethylene or neoprene watertight joints. Dichtung gegen Wassereinwirkung geschützt.

When fastening battens with adhesive, they must be Bei Befestigung mit Klebstoff werden sie für eine korrekte
planed, clean and dry so that they can be properly Verbindung und Nivellierung geschmirgelt, gereinigt und
plumbed and levelled. getrocknet.

These battens can be supported, fastened and plumbed Die Leisten können direkt auf die zu verkleidende Oberfläche
directly to the structure or with adjustable galvanized steel aufgelegt und befestigt oder mit einstellbaren Stahlfüßen
bases that enable them to be plumbed. verankert werden.

Fixing panels on timber battens.


Verlegung auf Holzleisten.

Fixing panels on timber battens


separated from the wall.
Verlegung auf Holzleistenstruktur, mit
Abstand zur Wand.

2.- METAL BATTENS 2.- METALL-LEISTEN

These can be made of galvanized steel, stainless steel or Die Metall-Leisten können aus galvanisiertem, rostfreiem Stahl
aluminium. Omega profiles and rectangular section tubes oder Aluminium sein; Omegaprofile oder Rohre mit 8 bis 1,5
are the most common. The steel battens are from 0.8 to 1.5 mm Durchschnitt bei Stahlausführung und 1,5 bis 2,5 mm
mm thick and in aluminium are from 1.5 to 2.5 mm thick. Durchschnitt bei Aluminiumausführung.

19
Fixing panels on double Omega Alternative methods of fixing Omega battens.
Fixing panels on omega battens directly onto the wall. battens. Verschiedene mögliche Verlegungen auf Omega-Leisten.
Verlegung auf Omega-Leisten direkt auf die Oberfläche. Verlegung auf Doppel-Omega-Leisten.

3.- ALUMINIUM “L” & “T” BATTENS 3.- “L“- UND “T“- LEISTEN AUS ALUMINIUM

The 60 x 40 x 2.5 mm “L” batten and the 80 x 60 x 2.5 mm 60 x 40 x 2,5 mm L-Leisten und 80 x 60 x 2,5 mm T-Leisten
“T” batten work together. The former are applied at werden kombiniert; L-Leisten als Zwischenleisten und T-Leisten
intermediate points and the latter at points where two bei zwei hintereinanderfolgenden Paneelen. Sie können mittels
panels meet. These are adjusted and plumbed using 60 x 40 x 2,5 mm Stützfüße eingestellt und verankert werden.
angular 60 x 40 x 2.5 mm bases.

Fixing panels on L- and T-battens.


Befestigung auf L- und T-Leisten.

Fixing panels on L- and T-battens.


Befestigung auf L- und T-Leisten.

20
Special profiles and folds Spezial-Profile
These profiles are manufactured in accordance with the Diese Profile werden je nach Form und Maß des jeweiligen
particular shapes and sizes required for each specific project Verwendungszwecks (Eckleiste, Fensterleiste, Abschlussleiste,
(corner batten, finishes under windows, face crowns, Anschlag, usw.) aus rostfreiem oder galvanisiertem Stahl
window jambs, etc.) They are machined in galvanized or hergestellt.
stainless steel.

Fixing battens Leistenverankerung


Battens are fastened using stainless steel, zinc plated or bi- Die Verankerung der Leisten erfolgt mit rostfreien, Bichromat-
chromatised screws and steel or nylon plugs. Their shape or oder Zink- Stahlschrauben und Stahl- oder Nylondübeln. Form
size will depend on the kind of batten that is going to be und Maße hängen von der Art der Leisten, ihrer Funktion und
used, the function it performs and the kind of surface that der Oberfläche (Beton, Vollziegel, Metallstruktur, usw.) ab.
it is to be fastened to: (concrete, solid brick, thermo-clay,
metal structures etc.)

Fixing a timber batten. Fixing a metal batten.


Verankerung der Holzleisten an der Oberfläche. Verankerung der Metall-Leisten an der Oberfläche.

1.- SCREWS 1.- SCHRAUBEN

Timber batten.................Countersunk wood screw ........... ................ ø 5 x L Holzleiste ..........................Holzgewinde-Senkschraube ......... ................. ø 5 x L

Omega or tube batten....Hexagonal screw ........................DIN- 7976 . ø 6 x L Omega-Leiste oder Rohr ....Sechskantschraube ......................DIN- 7976 .. ø 6 x L

Steel structures ...............Self-drilling hexagonal screw ......DIN- 7504 . ø 6 x L Stahlstruktur.....................Sechskant-Selbstbohrschraube .....DIN- 7504 .. ø 6 x L

Wood screw. Hexagonal screw. Self-drilling hexagonal screw.


Holzgewindeschraube. Sechskantschraube. Sechskant-Selbstbohrschraube.

21
2.- PLUGS 2.- DÜBEL

Expansion plugs. Concrete, cement or solid


Spreizdübel . brick.
Beton, Zement oder
Vollziegel.

ø 6 and/und ø 8 mm.

Retractable plugs. Hollow brick.


Einziehbare Dübel. Hohlziegel.

ø 6 and/nd ø 8 mm.

Large expansion plugs. Thermo-clay blocks.


Spezial- Spreizdübel. Feuerbeton.

ø 6 and/und ø 8 mm.

Special plugs. Cardboard partitions.


Spezialdübel. Zwischenwände aus Pappe.

22
Fastening panels to battens Befestigung der Platte auf der Leistenstruktur
1.- SCREWS 1.- VERANKERUNGSSCHRAUBE DES PANEELS

For mechanical fastenings, panels are fixed to battens using Die Befestigung der Platte auf der Leiste erfolgt mit Schrauben.
screws.
Für Ausführungen mit sichtbaren Schrauben kann Composites
For operations with visible screws Composites Gurea S.A.
Gurea, S.A. Schrauben in der gewählten Holzfarbe liefern.
supply screws with lacquered heads in a colour similar to
the panel finish.

The screws to be used will be as follows: Folgende Schrauben werden verwendet:

1.a.- FOR TIMBER BATTENS 1.a.- FÜR HOLZLEISTEN

Torx Panel TB 12 Torx Panel TB 12


Code 33.108 Nr.: 33.108
A-2 stainless steel. Rostfreier Stahl A-2
Curved-back head ø 12 mm Linsenschraube ø 12mm
4.8 x 38 mm, wood thread. 4,8 x 38 mm, Holzgewinde.
Screwdriver-point: Torx nº 20 Schraubenzieher Torx nº 20

Torx Panel TP 10 Torx Panel TP 10


Code 33.105 Nr.: 33.105
A-2 stainless steel. Rostfreier Stahl A-2
Flat head ø 10 mm Flachkopfschraube ø 10 mm
4.5 x 37 mm, wood thread. 4,5 x 37 mm, Holzgewinde.
Screwdriver-point: Torx nº 20 Schraubenzieher Torx nº 20

Pozi Panel Pozi Panel


Code 33.115 Nr.: 33.115
A-2 stainless steel. Rostfreier Stahl A-2
Arched round head ø 10 mm Zylinderschraube m. Linsenkopf ø 10 mm
4.5 x 35 mm, wood thread. 4,5 x 35 mm, Holzgewinde.
Screwdriver-point: Pozidrive nº 2 Schraubenzieher Pozidriv nº 2

T.B.N. T.B.N.
Code 33.712 Nr.: 33.712
18/8 stainless steel. Rostfreier Stahl 18/8
Arched round head ø 10 mm Zylinderschraube m. Linsenkopf ø 10 mm
5 x 35 mm, wood thread. 5 x 35 mm, Holzgewinde..
Screwdriver-point: Phillips nº 2 Schraubenzieher Phillips nº 2

Curve-backed Linsenschraube
Code Nr.:
A-2 stainless steel. Rostfreier Stahl A-2
Curve-backed head, ø 12 mm Linsenkopf ø 12 mm
5 x 35 or 5 x 45 mm, wood thread. 5 x 35 oder 5 x 45 mm, Holzgewinde.
Screwdriver-point: Phillips nº2 Schraubenzieher Phillips nº 2

23
Agglomerate thread screw Holzgewindeschraube
Code Nr.:
A-2 stainless steel. Rostfreier Stahl A-2
Countersunk head, ø 9.5 mm Linsenkopf ø 9,5 mm
5 x 30 or 40 mm, wood thread. 5 x 30 oder 40 mm, Holzgewinde.
Screwdriver- point: Pozidrive no. 2 Schraubenzieher Pozidriv nº 2
Agglomerate thread screw Holzgewindeschraube
Code Nr.:
Zinc plated, bi-chromatised, lacquered steel. Bichromat-Zinkstahl, lackiert.
Countersunk head, ø 9.5 mm Linsenkopf ø 9,5 mm
5 x 30 x 40 mm, wood thread. 5 x 30 oder 40 mm, Holzgewinde.
Screwdriver point: Pozidrive nº 2 Schraubenzieher Pozidriv nº 2

1.b.- FOR METAL BATTENS 1.b.- FÜR METALL-LEISTEN


TB 12/ A-2 Panel Profile Paneelprofil TB 12/ A-
Code 33.121 Nr.: 33.121
A-2 stainless steel. Rostfreier Stahl A-2
Curve-backed head, ø 12 mm Linsenkopf ø 12mm
4.8 x 25 mm, metallic thread. 4,8 x 25 mm, Blechgewinde.
Screwdriver point: Torx nº 20 Schraubenzieher Torx nº 20
Bimetal self-drilling Torx Bimetal Selbstbohrung Torx
Code 372.534 Nr.: 372.534
18/8 stainless steel, hardened steel point. Rostfreier Stahl 18/8, Zementstahlspitze.
Curve-backed head ø 12 mm Linsenkopf ø 12 mm
5.5 x 28 mm, metallic thread. 5,5 x 28 mm, Blechgewinde.
Screwdriver point: Torx nº 20 Schraubenzieher Torx nº 20
Bimetal self-drilling TB Bimetal Selbstbohrung TB
Code 372.498 Nr.: 372.498
A-2 stainless steel, hardened steel point. Rostfreier Stahl A-2, Zementstahlspitze.
Cylindrical head ø 9.5 mm Zylinderkopf ø 9,5 mm
4.8 x 25 mm, metallic thread. 4,8 x 25 mm, Blechgewinde.
Screwdriver point: Phillips nº 2 Schraubenzieher Phillips nº 2
Belvis Belvis
Code 284.205 Nr. 284.205
Zinc hardened steel. Einsatzgehärteter Zinkstahl
Recessed round head ø 12 mm Zylinder-Senkkopf ø 12 mm
4.8 x 25 mm, metallic thread. 4,8 x 25 mm, Blechgewinde.
Square notch screwdriver point. Schraubenzieher, Kreuzschlitz.
DIN- 7982 DIN- 7982
Code Nr.:
A-2 stainless steel. Rostfreier Stahl A-2
Countersunk head ø 9.5 mm Linsenkopf ø 9,5
4.8 x 25 or 32 mm, metallic thread. 4,8 x 25 oder 32 mm, Blechgewinde.
Screwdriver point: Philips nº 2 Schraubenzieher Phillips nº 2
DIN – CH 88 H DIN – CH 88 H
Code Nr.:
Zinc plated, bi-chromatised, lacquered black steel. Biochromat- Zinkstahl, schwarz lackiert.
Curve-backed head ø 11.5 mm Linsenkopf D= 11,5 mm
4.8 x 22 or 25 mm, metallic thread. 4,8 x 22 oder 25 mm, Blechgewinde
Screwdriver point: Phillips nº 2 Schraubenzieher Phillips nº 2

24
Protective elements, sealants and structural adhesives S
Schutz, Abdichtung und Struktur-Klebstoffe

1.- SEALING PERIMETER JOINTS 1.- FUGENABDICHTUNG

It is possible to seal joints to make the façade more Eine Abdichtung erfolgt aus Gründen der Ästhetik oder wenn
waterproof, or when considered appropriate for aesthetic die Abdichtung der Fassade erhöht werden soll.
reasons.
Für eine korrekte Abdichtung:
To seal joints properly:
- Die Kanten der abzudichtenden Teile müssen trocken und
- The edges of the pieces to be sealed must be dry, frei von nicht haftenden Stoffen sein.
undamaged and contain no sticky particles. - Polyurethan-Dichtungsmassen gewährleisten eine gute
- Polyurethane fillers ensure a high level of adhesion, Haftung, permanente Elastizität und Widerstandsfähigkeit
permanent elasticity, resistance to atmospheric agents and lösen sich nicht ab.
which do not break off when they are applied. - Die Ränder der abzudichtenden Fugen mit Papier-Klebeband
- Protect the edges of the joints to be sealed with masking schützen, damit die Paneele nicht verunreinigt werden.
tape, so as not to get the panels dirty. - Einen gleichmäßigen Massestrang auftragen; darauf achten,
- Apply a line of filler evenly and ensure that there is dass die Fuge mit ausreichender Menge gefüllt wird.
sufficient to completely fill the joint. - Die Masse mit einer Spachtel in einer Richtung verteilen und
- Spread the filler with a spatula and remove any surplus. andrücken und überschüssige Menge wegnehmen.
- Immediately remove the protective paper. - Schutz-Klebeband abnehmen.

Sealing procedure. Sealant. Joint base.


Abdichtung. 4 Dichtungsmasse. Dichtungsunterlage.

Joint sealed with sealant and joint base.


Abgedichtete Fuge, mit Unterlage.
1.- Place masking tape on the edges of the panel 1.- Die Ränder mit Klebeband schützen.
2.- Apply the sealant 2.- Dichtungsmasse auftragen.
3.- Spread the sealant with a spatula 3.- Dichtungsmasse mit einer Spachtel verteilen.
4.- Remove the masking tape 4.- Klebeband abnehmen.
5.- Leave to dry. 5.- Trocknen lassen.

25
We recommend that the last three stages are carried out on Die letzten drei Anwendungen sollten an kurzen Stücken
short sections, so that when the polymerization process erfolgen, damit die Viskosität der Masse mit dem Beginn der
begins the viscosity of the filler does not increase. Polymerisation nicht erhöht wird

When the joint to be sealed or is very deep or wide, use Handelt es sich um sehr tiefe oder breite Fugen, ist es
joint caulking to restrict the amount of filler required. empfehlenswert, Dichtungsunterlagen zu benutzen, um
weniger Dichtungsmasse zu verbrauchen.

2.- BATTEN PROTECTIVE DEVICES 2.- LEISTENSCHUTZ

- PVC joint with 60 mm flanges. - PVC-Dichtung mit 60 mm-Stoß.


- Smooth 100 mm PVC joint. - PVC-Dichtung, 100 mm.
- Colours: white, black, grey and brown. - Weiß, schwarz, grau und braun.

PVC joint with 60 mm flanges. Smooth PVC 100 mm joints.


PVC-Dichtung mit 60 mm-Stoß. PVC-Dichtung, 100 mm.

3.- WATERPROOF JOINTS 3.- DICHTUNGEN

- Polyethylene foam-rubber adhesive joint with closed cells. - Klebedichtung aus Polyäthylenschaum, Stärke 3 und 5 mm.
Thickness: 3 & 5 mm; Width: 50, 60 6 80 mm; colour. Breite 50, 60 y 80 mm, schwarz.
Black. - Klebedichtung aus Neoprenschaum; Stärke 3 und 5 mm,
- Neoprene foam-rubber adhesive joint with watertight cells. verschiedene Breiten.
Thickness: 3 & 5 mm 6 various widths. - Neopren-Klebeband, Stärke 2 und 3 mm.
- 2 & 3 mm thick neoprene sheet joint.

Neoprene sheet joint.


Neoprendichtung.

26
4.- SEALANTS 4.- DICHTUNGSMASSEN

- Sikaflex 11-FC: Single-component polyurethane - Sikaflex 11-FC: Einkomponentenmasse aus Polyurethan,


adhesive filler, with high levels of elasticity and bonding mit hoher Elastizität und Haftung; in weiß, schwarz, grau und
strength. Colours: white, black, grey and brown. braun.
- Sikaflex Pro 2 HP: Similar to 11-FC, with high levels of - Sikaflex Pro 2 HP: Masse mit hoher Wetterfestigkeit und
resistance to the elements and ultraviolet rays. Beständigkeit gegen ultraviolette Strahlen.

5.- PRIMERS 5.- GRUNDIERUNG

Whenever sealants or adhesives are used, the appropriate Bei Verwendung von Klebe- und Dichtungsmassen sind
primers recommended by manufacturers must be applied. die vom Hersteller empfohlenen Grundierungen zu
benutzen.

6.- JOINT BACKING ROD 6.- DICHTUNGSUNTERLAGEN

These are cylindrical polyethylene foam profiles with closed Aus Polyäthylenschaum, als Unterlage bei tiefen Fugen.
cells that are ideal for limiting the depth of the sealing
joints.

7.- STRUCTURAL ADHESIVES 7.- STRUKTURELLE KLEBEMASSEN

- SikaTack Panel: Elastic polyurethane adhesive with - SikaTack Panel: Elastische Klebemasse aus Polyurethan
excellent mechanical performance levels designed for mit hohen mechanischen Eigenschaften für Fassaden, wenn
bonding panels onto facades. Panels are glued onto die Verkleidung auf eine vorher auf die Fläche verankerte
battens that have first been fastened to the structure. Leistenstruktur angeklebt wird.
- SikaBond T-2: Single-component polyurethane elastic - SikaBond T-2: Elastische Einkomponenten-Klebemasse
adhesive. Permanent elasticity, excellent adhesion and aus Polyurethan mit dauerhafter Elastizität, großer
excellent mechanical resistance for bonding interior Haftung und hoher meschanischer Festigkeit; für
panels. Innenverkleidungen.
- SikaTack Panel 3: Polyethylene tape, excellent adhesion - SikaTack Panel 3: beidseitig haftendes Polyäthylen-
on both sides, for securing panels while the SikaTack 2 & Klebeband, für die Befestigung der Paneelen bis die
Sikabond T-2 adhesive fillers are polymerizing. Klebemassen SikaTack Panel und SikaBond T-2 abbinden.

27
Parklex 2.000
Highly resistant natural wood floating floor
Schwimmendes Parkett aus hochwiderstandsfähigem Naturholz

Parklex 2000 is a natural wood floating floor, with Parklex 2000 ist ein schwimmendes Parkett aus Naturholz
special features that make it completely different from mit besonderen Eigenschaften, die dieses Parkett von den
other timber floors currently avaiable. anderen Parketts auf dem Markt unterscheiden. .

Parklex 2000 is made from a high quality wood panel Parklex 2000 besteht aus bestem mit dem Gurepex-System
impregnated with the exclusive Gureprex‚ system. This impregnierten Furnierholz. Es ist äußerst abrieb- und
provides it with a series of features with regard to kratzfest, feuchtigkeitsbeständig und weist eine höhere
abrasion, resistance to moisture, toughness, resistance Maßbeständigkeit auf als die meisten heute auf dem Markt
to scratches and dimensional stability angebotenen Parketts mit Versiegelung.
that far exceed the performance of
the top brands of timber floors Parklex 2000 muss nicht geschliffen
treated with varnish or lacquers. und versiegelt werden; eine Säuberung
mit Wasser und milder Seifenlauge
It does not require any sanding or re- genügt, damit der Boden wie am ersten
finishing for its maintenance. A Tag glänzt.
simple wash with soap and water will
keep Parklex 2000 looking as good
as new.

PACKAGE MEASUREMENTS / VERPACKUNGSMASSE


PANEL SIZES CONTENT PER PACKET MAXIMUM CONTENT PER PALLET
PLATTENMASSE INHALT PRO PAKET MAX. INHALT PRO PALETTE
Depth / Stärke minimum nº. of panels Nº. of panels Nº. of packets
m2 Kg m2 Kg
14 mm Mindestanzahl Platten Anzahl Platten Anzahl Pakete
2450 x 188 mm. 8 3,68 40 192 24 88,3 960
2450 x 290 mm. 1 0,71 9,5 84 - 59,7 800
2450 x 590 mm. 1 1,44 17 42 - 60,7 800

Others measures on request / Weitere Maße auf Anfrage.

Assembly systems for Parklex 2.000 Verlegungssysteme Parklex 2.000

Parklex 2000 can be installed as floating floor or bonded. Parklex 2000 kann schwimmend verlegt oder verleimt
werden.
In all cases the base must satisfy in full the following
conditions, so that the floor performs correctly: In beiden Fällen ist Folgendes zu beachten:
- It must be solid, sound, and there must be no - Der Boden muss stabil sein und darf sich später nicht
possibility of it being deformed in the future.
deformieren.
- Have a moisture level less than 2.5%.
- Die Luftfeuchtigkeit muss unter 2,5% liegen.
- Contain no traces of other material.
- Die Fläche muss vollständig eben, sauber und frei von
- Be perfectly flat.
anderen Materialien sein.
In order to ensure that the base meets the
aforementioned conditions, it can be condition in two Zwei Möglichkeiten für die Vorbereitung des Bodens:
ways:
- Nivellierung des Bodens durch Auftrag einer Mörtelschicht
- By finishing with perfectly leveled latex screed with a von mindestens 4 cm. (Abb. A).

28
minimum thickness of 4 cm. (fig. A) - Bodenerhöhung durch eine Leistenstruktur;
- By overlaying battens placed at approximately 40-cm Mindestabstand zwischen den Leisten 40cm. Darauf
centres. 16 or 19-mm plywood (preferably water werden 16 oder 19 mm dicke, wenn möglich
resistant) panels should be placed on these, with 6 mm wasserabweisende Pressfaserplatten verlegt; für mögliche
gaps around their perimeters to allow for expansion. Dehnungen 6 mm breite Perimetralfugen lassen (Abb. B).
(fig. B)

Parklex 2.000.

Decibel.
Decibel.

PVC film.
Polyethylenfilm.

Structural floor.
Sohle.
FIG./ABB. A

Parklex 2.000.

Decibel.
Decibel.

PVC film.
Polyethylenfilm.

Plywood.
Agglomeratplatte wasserabstoßend.

FIG./ABB. B Structural floor.


Sohle.

Timber batten.
Holzstücke.

1.- STANDARD SYSTEM 1.- STANDARDVERLEGUNG

1.a.- FLOATING FLOOR 1.a.- SCHWIMMPARKETT

Istallation procedure: Verlegung:

To install the floor you need a saw (hand and/or power), Für die Verlegung benötigen Sie: Säge, Wasserwaage,
a spirit level, a hammer, a crowbar, adhesive and a Hammer und Leim. Ein loses Stück Holz hilft Ihnen beim
punch. Any spare piece of the same material can be used Einrasten der Paneelen in die Nut. (Abb. 1)
to help to hammer the boards into the groove. (Fig. 1)

29
1 2 3 4 5

6 7 8 9

The level of moisture in the sub-floor should be measured. Luftfeuchtigkeit messen; bei Leisten mit erhöhten Böden die
On surfaces where battens have been overlaid, this must Luftfeuchtigkeit vor Anbringen der Leistenstruktur messen.
be measured prior to the battens being installed. We Zum Schutz vor Feuchtigkeit ist eine PVC- oder
recommend that a PVC or Polyethylene film is layed Polyäthylenschicht (Verbindungen überlappen und mit
directly onto the base and overlap and fasten its joints with Klebefilm verbinden) empfehlenswert.
plastic adhesive tape. This acts as a vapour barrier.
Decibel-1-Islolierung quer zum Parklex verlegen. Diese 3 mm
Place the recommended underlay crosswise to the
dicke Schall- und Antifeuchtigkeitsisolierung absorbiert
direction of the Parklex. This is 3 mm thick and acts as
kleine Unregelmäßigkeiten des Bodens. (Abb. 2)
soundproofing and anti-damp insulation, and absorbs
small irregularities in the base surface. (fig. 2)
Wird das Parkett auf einem bereits bestehenden
If the Parklex is to be laid over an existing timber floor the Dielenboden verlegt, ist zu beachten, dass die neuen
boards must be placed crosswise with the old planks. (fig 3) Paneelen im rechten Winkel zu den alten Dielen verlegt
werden. (Abb. 3)
After choosing the direction that the grain of the Parklex
will run, place the first row of boards with the groove Die ersten Parklex-Paneelen werden mit der Nut gegen die
against the wall, using a taut cord to make sure that the Wand gelegt. Mit einem stramm gespannten Faden wird
row is perfectly straight. To keep them in position insert geprüft, ob die Reihe gerade ist. Die Position mit Holzkeilen
timber wedges. Using the off-cut from the previous one, sichern. Um ein gleichmäßiges Muster zu erhalten, werden
begin the corresponding rows. Make sure that the die folgenden Reihen mit dem Reststück der vorherigen Reihe
distance between the horizontal joints in two consecutive begonnen. Der Abstand zwischen nacheinanderfolgenden
rows is more than 50 cm. (fig 4)
Paneelen sollte mindestens 50 cm sein. (Abb. 4)
Apply continuous lines of adhesive to the sidewalls of the
An beiden Seitenwänden der Nut einen kontinuierlichen
groove to ensure that the pieces bond together properly.
Klebstrang auftragen, um eine gute Haftung zwischen den
The adhesive is useless in the bottom of the groove. (fig 5)
Teilen zu erhalten. (Abb. 5)
Timber flooring expands or contracts depending on the
level of humidity in the air. For this reason, 10-mm Da sich Holzfußböden sich je nach Luftfeuchtigkeit dehnen
perimeter joints should be left next to walls and oder verziehen, ist es notwendig, an der Wand, Pfeilern,
obstacles. These are held in place with wedges until the Rohren, usw. durch Einsetzen von Keilen einen Abstand von
adhesive has dried. (fig 6) etwa 10 mm frei zulassen bis der Leim getrocknet ist. (Abb. 6)

30
If the area to be covered is large, it is necessary to install Handelt es sich um eine große Fläche, sollten für eine
intermediate expansion joints. We recommend that the korrekte Belüftung alle 8 bis 10 m Zwischenfugen gelassen
distance between them be no more than 8 to 10 metres, werden.
depending on the width of the area.
Durch Einklopfen mit einem Holz-Reststück Nut und Feder
Special tools or off-cuts are used to help fit the tongue einrasten lassen. Dabei nie direkt auf die Feder schlagen!
and groove joints. Never hammer directly on the tongue. (Abb. 7)
(fig 7)
Bei Heizungsrohren wird eine Öffnung ausgeschnitten, deren
To provide passage for heating pipes cut holes in the Durchschnitt etwa 10 mm größer als das Rohr ist. Der hinter
Parklex that are 10 mm larger than the diameter of the dem Rohr liegende Teil wird abgeschnitten und nach der
pipes. Cut off the area behind the pipes so that it can be Verbindung wieder angeleimt. (Abb. 8)
assembled, and machine and glue on a new finishing
piece. (fig 8) Nach der Verlegung der Paneelen und nach Trocknung des
Leims werden die Keile entfernt und eine entsprechend breite
When the installation process is complete and the adhesive Fußleiste mit Stahlnägeln oder Dübeln und Schrauben an
is dry, remove the wedges and install a skirting board that der Wand befestigt. (Abb. 9)
is thick enough to cover the expansion joints. The skirting
board should be fixed to the wall with nails driven in
diagonally, or by plugs and lag screws. (fig. 9)

2.- SPECIAL SYSTEMS 2.- SPEZIELLE SYSTEME

2.a.- GLUED PARQUET 2.a.- VERLEIMTES PARKETT

This system must be used in cases in which the ratio Diese System ist unbedingt erforderlich bei der Anwendung in
between the length and width of the pieces is 3 or less. (For den Fällen, wo die Proportion der Länge und der Breite gleich
example: 2.400 x 1200, 2.400 x 800, 1.200 x 1200,1.200 oder niedriger wie 3 ist. (Beispiel: 2.400x1.200, 2.400x800,
x 800, 1.200 x 600, 1.200 x 400). 1.200x1.200, 1.200x800, 1.200x600, 1.200x400)

As well as satisfying the aforementioned conditions for the A condição que deve ter a soleira, além das já mencionadas
floating parquet, the base surface must not contain any Der Boden darf absolut keine Feuchtigkeit mehr aufweisen,
moisture whatsoever (floorboards, agglomerate panels, (Aufsatzböden, Agglomeratstreifen, DM, etc...).
DM, etc.).

Parklex 2.000.

Line of SikaBond T1.


Klebeband SikaBond T1.

Decibel.
Decibel. PVC film.
Polyethylenfilm.

Plywood.
Agglomeratplatte wasserabstoßend.

Structural floor.
Sohle.

31
Assembly procedures: Verlegung:

This system consists of applying continuous lines of In einem Abstand von 30cm und quer zum Parkett
SikaBond T-1 polyurethane elastic adhesive at kontinuierliche Stränge des elastischen Polyurethanklebers
approximately 30-cm intervals, placed crosswise to the
Sikabond T-1 auftragen. Zwischen dem Klebstoff
panel. Strips of SikaTack 3 panel adhesive tape or bands of
Doppelklebeband Sikatack Panel-3 oder, für eine bessere
underlay are placed between the lines in order to improve
sound absorption levels and moisture resistance. Schalldämmung,, Streifen der Isolierung Decibel–1
aufkleben.
To utilise the adhesive system on surfaces that contain a
certain amount of moisture or water, such as mortar, Auf Oberflächen, die etwas Feuchtigkeit enthalten, wie
concrete or terrazzo surfaces etc. lay a polyethylene film Mörtel, Zement, usw.. werden auf einer Polyäthylenschicht
and place 16-mm MDF water resistant panels on top. The
wasserabweisende 16mm-MDF-Bretter mit Dübeln und
panels are fastened to the base with screws and plugs.
Schrauben verankert; für mögliche Spannungen zwischen
Perimeter joints measuring about 6 mm are left between
them to absorb any possible expansion, and the Parklex is den Brettern 6 mm Fugen lassen. Danach kann das Parkett
then glued following the aforementioned procedure. nach den oben beschriebenen Anleitungen verlegt werden.

2.b.- SPECIAL WIDTHS 2.b.- SPEZIELLE BREITEN

When installing Parklex 2000 of panels 290, 390 or 590 Bei der Verlegung von Parklex 2000 auf großen Flächen mit
mm wide, or it is expected that it could undergo high levels Breiten von 290, 390 oder 590 mm oder möglichen hohen
of tensile stress due to goods or warehouse trucks being
Belastungen und Spannungen durch Befahrung oder
driven over it, we recommebnd use of an installation
Benutzung als Lager wird zwischen schwimmender und
system that combines the one used for floating and bonded
floors. verklebter Verlegung kombiniert.

As well as the aforementioned conditions that the base Dieses System erfordert außer den angegebenen Bedingungen,
must meet, this system also requires that it must not slide dass der Boden sich nicht verspannt und die vorgesehenen
as a result of traction and it must be firm to withstand any Belastungen aushalten kann.
expected stress.
Verlegung:
Assembly procedure:
Oberfläche reinigen und von Staub befreien.
Clean the base surface properly and vacuum to remove
dust.
Decibel-1-Isolierung quer zur Parklex-Verlegung auflegen;
Spread the underlay crosswise to the direction you have zwischen den Streifen 3 cm Abstand lassen.
chosen to lay the Parklex, and leave a 3-cm gap between
strips. In die vorher grundierten Zwischenräume der Decibel-Isolier-
Streifen Klebstoff Sikabond T-2 auftragen, bzw.
Apply lines of SikaBond T-2 elastic adhesive to the gaps in wechselweise Leim auftragen und Parklex-Paneelen
the underlay, after first applying the appropriate primer. verlegen, so dass der Klebstoff bei der Verlegung noch nicht
These lines are to be applied at the same time as the Parklex
gebunden ist.
panels are laid so that the adhesive is not at an advanced
stage of polymerization.
Etwa 10 mm breite Außen- und Zwischenfugen lassen, dabei
Make provision for 10-mm wide perimeter and Abstandsgleichheit von 10 m nicht überschreiten. Die Fugen
intermediate expansion joints, which we recommend are werden mit Keilen fixiert, die nach Trocknung des Leims
placed at intervals no greater than 8 to10 metres. These entfernt werden; danach die Fugen mit Fugendichtmasse

32
Parklex 2.000.

Decibel.
Decibel.

Line of SikaBond T2 adhesive.


Klebeband SikaBond T2.

Structural floor.
Sohle.

joints are to be secured by wedges that must be removed oder Abschlussprofilen verschlossen.
once the adhesive has polymerized, and their edges are
then protected by joint caps or sealing fillers. Böden mit hohem Feuchtigkeitsgehalt mit einer
Polyäthylenschicht und wasserabweisenden MDF-Platten
On bases surfaces that contain water, install a polyethylene
vorbereiten.
film and watertight MDF panels.

2.c.- UNDERFLOOR HEATING 2.c.- HEIZESTRICH (FUSSBODENHEIZUNG)

Underfloor flooring heating systems work either by Fußbodenheizungen funktionieren mit einem
circulating hot water or through electrical resistors. In these Heißwasserkreislauf oder elektrischen Heizwiderständen. Bei
systems the coils formed by heating pipes or resistors are beiden Systemen sind die Heizrohre oder -widerstände in einer
built into 7 cm-thick flooring or are laid on sheets moulded 7 cm starken Estrichschicht eingebettet oder liegen auf mit
from stone or extruded polystyrene, covered with a 4 or 5 einer 4 bis 5 cm Mörtelschicht bedeckten Stein- oder
cm-thick mortar layer. Polystyren-Platten.

Parklex 2000 can be installed to areas fitted with radiant Parklex 2000 kann wie andere schwimmende Parketts auf
heating, as long as a series of conditions are met regarding Böden mit Fußbodenheizung verlegt werden, wenn die
setting up of the heater circuit, the installation of the Bedingungen für den Heizbetrieb und die Verlegung von
Parklex 2000 and the way the unit then works. Parklex 2000 befolgt werden.

Moisture from forging as well as from what has filtered Die Feuchtigkeit des Bodens sowie die austretende Feuchtigkeit
through from the surface mortar gets stuck under the stone
des Oberflächenmörtels bleibt unter den Polysteren- und
and polystyrene panels and makes it very difficult to dry this
Steinplatten, so dass der Estrich während der Trocknung
during the time it takes for the flooring to set.
schwer abbindet.
The moisture and floor temperature are the two key factors
Der Feuchtigkeitsgrad und die Temperatur des Boden sind zwei
that must be controlled to ensure a succesful installation of
bedeutende Faktoren, die für ein korrektes Verhalten des
Parklex.
Schwimmenden Parketts beachtet werden müssen.
The flooring must be made totally waterproofed against
any possible moisture in the sub-floor and must be Der Boden muss vollständig wasserundurchlässig und nivelliert
perfectly level. sein.

Before checking how the underfloor heating operates, wait Bevor die Funktion der Fußbodenheizung überprüft werden
until the flooring has finished setting (3 to 4 weeks). kann, muss der Estrich vollkommen abgebunden sein (3 oder
4 Wochen).
Check that the water circuits have no leaks by
pressurizing the boiler and subjecting it to the maximum Nach der Inbetriebnahme der Heizung bei dem vom Hersteller
temperatures that the boiler manufacturer and installer angegebenen maximalen Druck und der Höchsttemperatur
recommend at startup. wird der Kreislauf auf Undichtigkeiten geprüft.

33
The moisture in the flooring must be less than 2%, Da der Feuchtigkeitsgehalt des Estrichs unter 2 % liegen
therefore the heating should be left on at 2/3 of its normal muss, sollte die Heizung während mindestens zwei Wochen
output for a period of no less than two weeks. At the end bei 2/3 der normalen Betriebsleistung laufen; danach den
of this period the level of moisture is measured. If this is still Feuchtigkeitsgrad des Estrichs erneut messen. Bei mehr als
greater than 2%, then the heating will be left on until this 2% solange heizen, bis der erforderliche Grad erreicht wird.
is reduced to below 2%.
Zwei Tag vor Verlegung des Parklex die Heizung
Two days before laying the Parklex, the heating should be
ausschalten.
switched off or disconnected.

Polyethylene or standard underlay must not be laid as their Es werden keine Polyäthylen- oder Schalldämmungsschicht
conductivity is poor. They can be replaced by corrugated aufgelegt, da ihre Wärmeleitung schlecht ist; als Ersatz
cardboard with a nominal thickness of 2.5 mm, laid with its 2,5mm dicke Wellpappe mit glatter Oberfläche nach oben
smooth side facing upwards. This cardboard will be useful auflegen. Die Wellpappe dient als Schrittdämmung und
as a supplement to compensate for any small irregularities Ausgleich bei kleinen Unregelmäßigkeiten.
and to absorb sound from footsteps.
Nach Verlegung des Parklex die Heizung so einstellen, dass
Once the Parklex has been installed, the heating must be die Bodenoberfläche nicht 25°C überschreitet; große
regulated so that the surface temperature of the floor does Temperaturunterschiede vermeiden.
not exceed 25°C, and any sudden change in temperature
must always be avoided.

Parklex 2.000.

Corrugated cardboard.
Gewölbte Pappe.

Interlayer.
Mörtelschicht.

Expanded polystyrene.
Polystyrolstreifen gezogen.
Hot water pipes.
Warmwasserleitung.

Structural floor.
Betonsohle.

34
Supplementary materials for Parklex 2.000
Zusätzliches Material für Parklex 2.000

Profiles and finishes Profile und Abschlüsse


SKIRTING BOARD FUSSLEISTEN

Composites Gurea manufactures skirting board in the same Composites Gurea liefert für Parklex 2000 die entsprechenden
finishes as Parklex 2000 in pieces measuring 90 x 14 mm Fußleisten: Breite 90 x 14 mm, Länge 2,45 m.
and 2.45 m long.

Edging Natural wood.


Naturholzleisten.

Parklex 2.000

Laying skirting board.


Anbringen der Fußleiste.

There are various kinds of profiles and finishes on the Auf dem Markt sind verschiedene Profile und Fugenleisten für
market for areas where Parklex 2.000 meets other materials die Parklex 2.000 - Verbindung mit anderen Materialien und
and faces. Verlegung auf anderen Flächen erhältlich.
Parklex panel.
Dielenboden.
Solid wood.
Vollholz.

Underlay.
Decibel-Isolierung.

Recessed screw every 500 mm.


Versenkte Schraube alle 500 mm.

Parklex panel.
Dielenboden.

Underlay.
Decibel-Isolierung.

35
Insulating elements Isolierungen
DECIBEL-1 DECIBEL-1
3 mm neoprene anti-damp and soundproofing blanket. Schalldämpfung und Feuchtigkeitsisolierung aus einer 3 mm-
It is supplied in 15 m rolls that are 1.37 m wide and 11 m
2 Neoprenschicht.
long. Lieferung in Rollen: Länge 15 m2, Breite 1,37 m. x 11 m.

DECIBEL-2 DECIBEL-2
3 mm neoprene anti-damp and soundproofing blanket, Schalldämpfung und Feuchtigkeitsisolierung aus einer 3 mm-
which includes a foil vapour barrier sheet. Neoprenschicht mit Dampfsperre.
It is supplied in 15 m2 rolls that are 1.37 m wide and 11 m Lieferung in Rollen: Länge 15 m2, Breite 1,37 m. x 11 m.
long.
FOLIE
FILM
Polyäthylen-Folie mit Dampfsperre, verschiedene Maße.
Polyethylene vapour barrier film with various gauges
(commercial).

Adhesives Klebstoffe
PARKLEX GLUE PARKLEX LEIM
Moisture resistant PVAc synthetic adhesive especially for Synthetischer PVC-Klebstoff, feuchtigkeitsbeständig speziell
bonding floating floors. für die Verleimung von Schwimmparkett.
It is supplied in 500 ml containers (10-15 m2). Lieferung: 500 ml-Abfüllung (10 -15 m2).

Parklex Glue.
Parklex Leim.

36
SikaBond T-2 SikaBond T-2
Polyurethane single-component elastic adhesive with Elastischer Einkomponentenklebstoff aus Polyurethan,
permanent elasticity, excellent adhesion and high levels of dauerhafte Elastizität und Haftung, hohe mechanische
mechanical resistance. Eigenschaften.

SikaBond T-1 SikaBond T-1


Polyurethane single-component elastic adhesive with Elastischer Einkomponentenklebstoff aus Polyurethan,
permanent elasticity, excellent adhesion and high levels of dauerhafte Elastizität und Haftung, hohe mechanische
mechanical resistance. It is ideal for bonding floating floors Eigenschaften, ideal für Verlegung von schwimmenden Parkett;
using lines of adhesive or by applying it with a spatula. Auftrag mit Klebestrang oder Spachtel.

Cleaning materials Reinigungsmittel

PARKLEX STAIN REMOVER PARKLEX FLECKENMITTEL


Adhesive solvent and stain remover for Parklex 2.000 Fleckenmittel und Klebstoff-Lösungsmittel für
flooring. Parklex 2.000 - Böden.
It is supplied in 200 ml containers. Lieferung in 200 ml Abfüllung.

Parklex Stain Remover.


Parklex Fleckenmittel.

PARKLEX CLEANER PARKLEX REINIGUNGSMITTEL


Neutral detergent for periodically cleaning Neutrales Mittel für die regelmäßige Reinigung
and preserving the natural appearance of und Erhaltung von Parklex 2.000 - Böden.
Parklex 2.000 flooring. Lieferung in 750 ml Abfüllung.
It is supplied in 750 ml containers.

Parklex Cleaner.
Parklex Reinigungsmittel.

37
Parklex 3.000
Timber finishes for raised floors
Verkleidung für technifizierte (erhöhte) Böden

Raised floors are designed for buildings with extensive Technifizierte oder erhöhte Böden sind speziell entwickelt für
wiring networks. This innovative system allows the wiring Räume mit einem großen Kabelnetz. Dem Raum wird ein
to be hidden from view and presents a neat and tidy geordnetes und sauberes Bild gegeben und gleichzeitig ein
appearance, making it possible to gain access quickly and schneller und bequemer Zugang für Wartung und
easily to carry out maintenance and modifications.
Veränderungen ermöglicht..
Parklex 3000 is a high-density stratified wood panel that
Parklex 3.000 ist eine Schichtholzverkleidung mit hoher
is impregnated with the exclusive Gureprex system. It
sticks easily and quickly onto any kind of raised floor Dichte und exklusiver Gurepex- Imprägnierung. Sie wird
panel (conglomerates, DM, fibrocement, galvanised einfach und schnell auf Träger jeder Art verlegt
panels,...). (Spanplatten, MDF, Faserzement, verzinktes Blech, ...).

As a result of its special charac- Aufgrund der besonderen


teristics, Parklex 3.000 has properties Beschaffenheit bietet Parlex
and resistance that make it provide an 3.000 eine Widerstandsfähigkeit
ideal wood finish on surfaces subject und Eigenschaften (Abrieb- und
to extreme traffic and high working
Kratzfestigkeit, Härte, ...), die
stress (resistance to abrasion, scrat-
diesen Boden ideal für stark
ches, toughness,...).
frequentierte und beanspruchte
Räume machen.

STANDARD SIZE / STANDARDMASSE


600 x 600 mm
Special sizes for other applications are available, upon request. / Auf Anfrage Spezialmaße für andere Anwendungen.
Maximum sizes / Maximale Maße : 2.440 x 1.220 mm

Raised floor unit made up of adjustable bases and floor tiles.


Erhöhte Böden durch regulierbare Füße und Platten.

38
Floor tile composition.
Zusammensetzung der Platte.

Parklex sheet.
Parklex-Platte.

Supporting board.
Stützplatte.

Frame.
Zarge.

Adjustable base.
Regulierbarer Fuß.

Floor tile.
Platte.

Parklex 3.000 can be supplied in maximum sizes of 2.440 x Parklex 3.000 kann in Maßen bis maximal 2.440 x 1.220
1.220 to be used as covering for doors, edges and building geliefert werden; ideal für die Verkleidung von Türen, Kanten
elements whose curved shape means that it is difficult to use und Bauelementen mit schwierigen Biegungen.
thicker panels.

Column covering.
Säulenverkleidung.

Door covering.
Türverkleidung.
01/2002

39
ZALAIN AUZOA 13 • 31780 VERA DE BIDASOA - Navarra - España • P.O. Box. 1
Tel.: 34 - 948 625 045 • Fax: 34 - 948 625 015
e-mail: parklex@parklex.net - http://www.parklex.com

You might also like