You are on page 1of 14

GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

GUIA DE LOS FIELES


Para La Santa Misa Cantada
FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO

Fraternidad de Cristo Sacerdote


y Santa María Reina

KyriaL
“De AngeliS”

-
28 1
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

contulisti præésse pastores. Et ideo cum establecisteis por Pastores suyos. Por eso,
Angelis et Archangelis, cum Thronis et Do- con los ángeles y arcángeles, con los
minationibus, cumque omni militia caelestis tronos y dominaciones y con todos los
exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, coros celestiales, cantamos sin cesar el
sine fine dicentes: himno de tu gloria:
PREFACIO COMÚN
Vere dignum et justum est, aequum et En verdad es digno y justo, equitativo y
salutare, nos tibi semper, et ubique gratias saludable que en todo tiempo y lugar
agere: Domine sancte, Pater omnipotens, demos gracias, Señor Santo, Padre
aeterne Deus: per Christum Dominum omnipotente, Dios eterno, por Cristo
nostrum. Per quem Per quem maiestatem nuestro Señor. Por quien los Ángeles
tuam laudant Angeli, adorant Dominatio- alaban a tu majestad, las dominaciones la
nes, tremunt Potestates, coeli, coelorum- adoran, tiemblan las potestades, los cielos
que Virtutes, ac beata Seraphim, socia ex- y las virtudes de los cielos, y los
sultatione concelebrant. Cum quibus et bienaventurados serafines la celebran con
nostras voces, ut admitti iubeas, depreca- igual júbilo. Te rogamos que con sus
mur, supplici conffesione dicentes: alabanzas recibas también las nuestras
cuando te decimos con humilde confesión:
PREFACIO DE LA VIRGEN
Vere dignum et justum est, aequum et En verdad es digno y justo, equitativo y
salutare, nos tibi semper, et ubique gratias saludable que en todo tiempo y lugar
agere: Domine sancte, Pater Omnipotens, demos gracias, Señor Santo, Padre
aeterne Deus : Et te in Festivitate beatae omnipotente, Dios eterno y alabarte y
Mariae semper Virginis collaudare, benedi- bendecirte y glorificarte en la festividad de
cere et praedicare. Quae et Unigenitum la bienaventurada siempre Virgen María
tuum Sancti Spiritus obumbratione conce- que concibió a tu Unigénito Hijo por obra
pit : et virginitatis gloria permanente, lu- del Espíritu Santo y permaneciendo intacta
men aeternum mundo effudit, Jesum la gloria de su virginidad dio al mundo la
Christum Dominum nostrum. Per quem luz eterna, Jesucristo Nuestro Señor. Por
majestatem ruam laudant Angeli, adorant quien los Ángeles alaban a tu majestad, las
Domininationes, tremunt Potestates Caeli, dominaciones la adoran, tiemblan las
caelorumque Virtutes, ac beata Seraphim, potestades, los cielos y las virtudes de los
socia ex sulatione concelebrant. Cum cielos, y los bienaventurados serafines la
Fraternidad de Cristo Sacerdote quibus et nostras voces, ut admitti jubeas, celebran con igual júbilo. Te rogamos que
y Santa María Reina deprecamur, supplici confessione dicentes: con sus alabanzas recibas también las
A.D. 2010 nuestras cuando te decimos con humilde
confesión:

2 27
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

PREFACIO PASCUAL
ORACIONES PREPARATORIAS
Vere dignum et iustum est, aequum et Verdaderamente es digno y justo, debido y
salutare: Te quidem, Domine, omni saludable, que en todo tiempo, Señor, te PARA LA SANTA MISA
tempore, sed in hac potissimum die (vel in alabemos; pero principalmente con mayor
hoc potissimum) gloriosius praedicare, magnificencia en éste, en que Jesucristo
cum Pascha nostrum immola-tus est inmolado es, nuestra Pascua. Porque El es ORACIÓN DE OFRECIMIENTO DE LA MISA
Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui el verdadero Cordero que quita los
abstulit peccata mundi. Qui mortem nos- pecados del mundo. El cual muriendo,
Señor, concédenos poder participar con verdade-
tram moriendo destruxit et vitam resur- destruyó nuestra muerte, y resucitando,
gendo reparavit. Et ideo cum Angelis et reparó nuestra vida. Por esto, con los
ro amor, atención y piedad de la santa misa que te
Archangelis, cum Thronis et Domina- Ángeles y Arcángeles, con los Tronos y ofrecemos, primero, para adorarte y agradecerte
tionibus, cumque omni militia caelestis Dominaciones, y con toda la milicia del todos los beneficios que nos has hecho; segundo,
exercitus, hymnum gloriae tuse canimus, ejército celestial, cantamos un himno a tu para pedirte perdón de nuestros pecados y los de
sine fine dicentes: gloria, diciendo sin cesar: todos los hombres; tercero, para suplicarte las
PREFACIO DE ASCENSIÓN gracias que nos son necesarias para nuestra vida y
Vere dignum et iustum est, aequum et Verdaderamente es digno y justo, para este día en concreto.
salutare, nos tibi semper et ubique gratias equitativo y saludable, que te demos Te ofrezco en particular esta Misa de hoy para...
agere: Domine, sancte Pater, omnipotens gracias en todo tiempo y lugar, ¡Señor (expresa aquí la intención que quieras).
aeterne Deus: per Christum Dominum Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios!, Concédenos, Señor, asistir a esta Misa con los
nostrum. Qui post resurrectionem suam por Jesucristo nuestro Señor, El cual, mismos sentimientos de amor y piedad de tu Madre
omnibus discipulis suis manifestus appa- después de su Resurrección, se apareció al pie de la Cruz. Con el espíritu y fervor con que la
ruit, et ipsis cernentibus est elevatus in visiblemente a todos sus discípulos y subió vivieron los santos.
caelum, ut nos divinitatis suae tribueret al Cielo ante sus ojos, para hacernos Te suplico que nos ayudes a prepararnos para
esse participes. Et ideo cum Angelis et Ar- partícipes de su Divinidad. Y por eso, con
changelis, cum Thronis et Dominationibus, los Ángeles y los Arcángeles, con los Tronos
recibirte dignamente, lo mejor que podamos. Amén.
cumque omni militia caelestis exercitus, y las Dominaciones, y con toda la milicia
hymnum gloriae tuae canimus, sine fine del ejército celestial, entonamos a tu gloria ORACIÓN DE SAN AMBROSIO
dicentes: un himno, diciendo sin cesar
PREFACIO DE LOS APÓSTOLES Señor mío Jesucristo, me acerco a tu altar lleno
de temor por mis pecados, pero también lleno de
Vere dignum et iustum est, aequum et En verdad es justo y necesario, equita-tivo
salutare, Te Domine suppliciter exorare, ut y saludable, rogaros, Señor, Pastor eterno,
confianza porque estoy seguro de tu misericordia.
gregem tuum pator aeterne, non deseras: no desamparéis a vuestra grey, sino que Tengo conciencia de que mis pecados son
sed per beatos Apostolos tuos continua por vuestros santos Apóstoles la guardéis muchos y de que no he sabido dominar mi corazón
protectione custodias. Ut iisdem rectoribus con protección continua, pa-ra que la y mi lengua. Por eso, Señor de bondad y de poder,
gubernetur, quos operis tui vicarios eidem gobiernen los mismos vicarios que con mis miserias y temores me acerco a Ti, fuente

26 3
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

de misericordia y de perdón; vengo a refugiarme en Prefacios


Ti, que has dado la vida por salvarme, antes de que
llegues como juez a pedirme cuentas. PREFACIO DE LA NAVIDAD
Señor no me da vergüenza descubrirte a Ti mis Vere dignum et iustum est, aequum et Verdaderamente es digno y justo,
llagas. Me dan miedo mis pecados, cuyo número y salutare, nos tibi semper et ubique gra- equitativo y saludable que te demos
magnitud sólo Tú conoces; pero confío en tu infinita tias agere: Domine, sancte Pater, omni- gracias en todo tiempo y lugar ¡Señor
misericordia. potens aeterne Deus: Quia per incar- Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios!
Señor mío Jesucristo, Rey eterno, Dios y hombre nati Verbi mysterium nova mentis nos- Por cuanto, por el Misterio de la
verdadero, mírame con amor, pues quisiste hacerte trae oculis lux tuse claritatis infulsit: ut, Encarnación del Verbo ha brillado a los
hombre para morir por nosotros. Escúchame, pues ojos de nuestra alma un nuevo resplandor
dum visibiliter Deum cognoscimus, per
de tu gloria: para que al conocer a Dios
espero en Ti. Ten compasión de mis pecados y hunc in invisibilium amorem rapiamur.
visiblemente, seamos por Él arrebatados
miserias, Tú que eres fuente inagotable de amor. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum al amor de las cosas invisibles. Y por eso,
Te adoro, Señor, porque diste tu vida en la Cruz Thronis et Dominationibus, cumque con los Ángeles y los Arcángeles, con los
y te ofreciste en ella como Redentor por todos los omni militia caelestis exercitus hym- Tronos y las Dominaciones, y con toda la
hombres y especialmente por mí. Adoro Señor, la num gloriae tuae canimus, sine fine milicia del ejército celestial, entonamos a
sangre preciosa que brotó de tus heridas y ha dicentes: tu gloria un himno, diciendo sin cesar
purificado al mundo de sus pecados.
PREFACIO DE LA EPIFANÍA
Mira, Señor, a este pobre pecador, creado y
redimido por Ti. Me arrepiento de mis pecados y Vere dignum et iustum est, aequum et Verdaderamente es digno y justo,
propongo corregir sus consecuencias. Purifícame salutare, nos tibi semper et ubique gratias equitativo y saludable que te demos
de todos mis maldades para que pueda recibir agere: Domine, sancte Pater, omnipotens gracias en todo tiempo y lugar ¡Señor
menos indignamente tu sagrada comunión. Que tu aeterne Deus: Quia, cum Unigenitus tuus Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios!
in substantia nostrae mortalitatis appa- Por cuanto, al aparecer tu Hijo unigénito
Cuerpo y tu Sangre me ayuden, Señor, a obtener
ruit, nova nos immortalitatis suae luce en nuestra carne mortal, nos restauró con
de Ti el perdón de mis pecados y la satisfacción de reparavit. Et ideo cum Angelis et Archan- la nueva luz de su inmoralidad. Y por eso,
mis culpas; me libren de mis malos pensamientos, gelis, cum Thronis et Dominationibus, con los Ángeles y os Arcángeles, con los
renueven en mí los sentimientos santos, me impul- cumque omni militia caelestis exercitus, Tronos y Dominaciones y con toda la
sen a cumplir tu voluntad y me protejan en todo hymnum gloriae tuse canimus, sine fine milicia del ejército celestial, entonamos a
peligro de alma y cuerpo. Amén dicentes: tu gloria un himno, diciendo sin cesar:

4 25
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

Te pido, Señor, que ilumines mi entendimiento, que fortalezcas mi voluntad,


que purifiques mi corazón y santifiques mi espíritu.
Hazme llorar, Señor, mis pecados, rechazar las tentaciones, vencer mis
inclinaciones al mal y cultivar las virtudes.
Dame tu gracia, Señor, para amarte y olvidarme de mí, para buscar el bien de
Al toque de la campana, comienza la Santa Misa con la Al llegar a
mi prójimo sin tenerle miedo al mundo. Dame tu gracia para ser obediente con las gradas
mis superiores, comprensivo con mis inferiores, solícito con mis amigos y procesión de entrada. El sacerdote revestido con los orna- del altar, el
generoso con mis enemigos. Ayúdame, Señor, a superar con austeridad el mentos sagrados se dirige hacia al altar donde se renovará el sacerdote
junto con
placer, con generosidad la avaricia, con amabilidad la ira, con fervor la tibieza. santo sacrificio de la Misa los minis-
Que sepa yo tener prudencia, Señor, al aconsejar, valor en los peligros, tros rezan
las oracio-
paciencia en las dificultades, sencillez en los éxitos. nes prepa-
Concédeme, Señor, atención al orar, sobriedad al comer, responsabilidad en ratorias. Al
INTROITO mismo
mi trabajo y firmeza en mis propósitos. Ayúdame a conservar la pureza de
(ver hoja propia del día) tiempo el
alma, a ser modesto en mis actitudes, ejemplar en mi trato con el prójimo y coro
verdaderamente cristiano en mi conducta. El introito es canto de entrada que recoge los sentimientos que la
interpreta
el introito.
Concédeme tu ayuda para dominar mis instintos, para fomentar en mí tu vida Iglesia tiene en este día al celebrar la Sagrada liturgia.
de gracia, para cumplir tus mandamientos y obtener mi salvación.
Enséñame, Señor, a comprender la pequeñez de lo terreno, la grandeza de lo KYRIE Cuando el
divino, la brevedad de esta vida y la eternidad futura. Concédeme, Señor, una sacerdote
buena preparación para la muerte y un santo temor al juicio, para librarme del El canto del Kyrie, en lengua griega, sube al
infierno y obtener tu gloria. Por Cristo nuestro Señor. Amén. expresa la súplica de perdón por los pecados. altar, el
Se recita tres veces en honor a la Santísima Trinidad. coro
El humo del incienso simboliza la oración de los santos, y la comienza
ORACION POR LA SANTIFICACIÓN el Kyrie
nuestra, que sobre todo durante la Misa debe dirigirse hacia Dios alternando
DE LOS SACERDOTES igual que el incienso que se eleva al cielo. con el
Santa Teresita del Niño Jesús pueblo.
Después
Oh Jesús que has instituido el sacerdocio para continuar en la tierra la obra de venerar
divina de salvar a las almas protege a tus sacerdotes en el refugio de tu el altar con
un beso, lo
Sagrado Corazón (especialmente a te pido por .............., sacerdote). Guarda sin inciensa.
mancha sus manos consagradas, que a diario tocan tu sagrado Cuerpo, y
conserva puros sus labios teñidos con tu preciosa Sangre. Haz que se
preserven puros sus corazones, marcados con el sello sublime del sacerdocio,
y no permitas que el espíritu del mundo los contamine. Aumenta el número
de tus apóstoles, y que tu Santo Amor los proteja de todo peligro. Bendice sus
trabajos y fatigas, y que como fruto de su apostolado obtenga la salvación de
muchas almas que sean su consuelo aquí en la tierra y su corona eterna en el
cielo. Amén

24 5
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

Terminada
GLORIA la incensa- Quédate conmigo, Señor, porque se hace tarde y el día se está
El canto del Gloria tomado en su primeros versos de las palabras ción, el sa- terminando, y la vida pasa. La muerte, el juicio y la eternidad se acercan.
cerdote se
que los ángeles cantan en la noche de Navidad, han de ser para dirige al Es necesario renovar mi fortaleza, para que yo no pare en el camino y por
nosotros un recuerdo de que nuestra redención ha comenzado con centro del eso te necesito. Se está haciendo tarde y la muerte se aproxima, tengo
la encarnación y nacimiento de Jesús. altar y en-
Este himno es un canto de alabanza, de acción de gracias y de tona el
miedo de la oscuridad, las tentaciones, la aridez, la cruz, los sufrimientos.
petición de perdón a la Santísima Trinidad. Gloria que O como te necesito, mi Jesús, en esta noche de exilio.
es seguido Quédate conmigo, esta noche, Jesús, en la vida con todos los peligros,
por el coro
y los fie- te necesito.
les. Déjame reconocerte como lo hicieron tus discípulos en la partición del
pan, para que la Comunión Eucarística sea la luz que dispersa la
oscuridad, la fuerza que me sostiene, el único gozo de mi corazón.
Quédate conmigo, Señor, porque a la hora de mi muerte, quiero
permanecer unido contigo, sino por la Comunión, por lo menos por la
.
gracia y el amor.
Quédate conmigo, Señor, por que solamente eres tú a quien yo busco,
tu amor, tu gracia, tu voluntad, tu corazón, tu espíritu, porque te amo y
te pido no otra recompensa que amarte más y más. Con un amor firme, te
amaré con todo mi corazón mientras aquí en la tierra y continuaré
amándote perfectamente durante toda la eternidad. Amén.

ORACION DE CLEMENTE XI
Creo en ti, Señor, pero ayúdame a creer con firmeza; espero en ti, pero
ayúdame a esperar sin desconfianza; te amo, Señor, pero ayúdame a
demostrarte que te quiero; estoy arrepentido, pero ayúdame a no volver a
ofenderte.
Te adoro, Señor, porque eres mi creador y te anhelo porque eres mi fin; te
Después de alabo, porque no te cansas de hacerme el bien y me refugio en ti, porque eres
Iesu Christe
SENTADOS mi protector. Que tu sabiduría, Señor, me dirija y tu justicia me reprima; que
tu misericordia me consuele y tu poder me defienda.
Te ofrezco, Señor, mis pensamientos, ayúdame a pensar en ti; te ofrezco mis
palabras, ayúdame a hablar de ti; te ofrezco mis obras, ayúdame a cumplir tu
voluntad; te ofrezco mis penas, ayúdame a sufrir por ti. Todo aquello que
quieres tú, Señor, lo quiero yo, precisamente porque lo quieres tú, como tú lo
quieras y durante todo el tiempo que lo quieras.

6 23
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

amorosamente. Al mismo que te strinxísti. Ecce, cuis aspéctu lae-


alegraba contemplar y te llenaba de tabáris et ómnibus delíciis reple-
gozo, te lo presento y te lo ofrezco báris, illum ipsum tibi humíliter et
con amor y humildad para que lo amánter repraesénto et óffero tuis
abraces, lo quieras con tu corazón y brácchiis constringéndum, tuo cór-
lo ofrezcas como supremo culto de de amándum, sanctíssimaeque Trí- .

latría a la Santísima Trinidad, por tu nitate in suprémum latríae cultum,


honor y por tu gloria y por mis pro tui ipsíus honóre et gloria et pro Se signan
necesidades y las de todo el mundo. meis totiúsque mundi necesitá-tibus con la
señal de la
Te ruego, piadosísima Madre, que offeréndum. Rogo ergo te, píísima cruz
me alcances el perdón de todos mis Mater, ímpetra mihi véni-am
pecados y gracia abundante para ómnium peccátorum meórum,
servirte desde ahora con mayor uberémque grátiam ipsi deínceps DE PIE

fidelidad, y por último, la gracia de fidélius serviéndi, ac dénique grá-


la perseverancia final, para que tiam finálem, ut eum tecum laudáre
pueda alabarte contigo por los siglos possim per ómnia saecula
de los siglos. Amén. saeculorum. Amen ORACION COLECTA
(ver hoja propia del día)
Con el saludo ‘Dominus vobiscum’, el sacerdote invita a los fieles a El
unirse a la oración de la Iglesia. El contenido de la oración expresa sacerdote
ORACIÓN DEL SANTO PADRE PIO las intenciones de este día así como la disposición interior que canta la
oración
Quédate conmigo, Señor, porque es necesario tenerte presente para hemos de tener. colecta.
que Yo no te pueda olvidar. Tú sabes que tan fácilmente te abandono.
Quédate conmigo, Señor, porque Yo soy débil y necesito de tu V/.Dominus vobiscum. V/. El Señor esté con vosotros.
fortaleza, para que no caiga tan frecuentemente. R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu.
Quédate conmigo, Señor, porque tú eres mi vida y, sin Ti, yo estoy sin Oremus: Oremos:
fervor. Quédate conmigo, Señor, porque tú eres mi luz y, sin ti, yo estoy (…) (…)
en la oscuridad. Quédate conmigo, Señor, para mostrarme tu voluntad. per omnia saecula saeculorum. por los siglos de los siglos.
Quédate conmigo, Señor, para que Yo pueda escuchar tu voz y
R. Amen. R. Amén.
seguirte.
Quédate conmigo, Señor, porque yo deseo amarte mucho y siempre SENTADOS

estar en tu compañía. Quédate conmigo, Señor, si tú deseas que yo sea


fiel a ti.
Quédate conmigo, Señor, pobre como mi alma es, yo deseo que sea un
lugar de consolación para Ti, un nido de amor.

22 7
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

LITURGIA DE LA PALABRA Alma de Cristo Anima Christi


(ver hoja propia del día) Alma de Cristo, santifícame Anima Christi, sanctifica me.
Cada vez que se celebra la Santa Misa, la Iglesia como Madre y
Cuerpo de Cristo, sálvame Corpus Christi, salve me.
Maestra nos ofrece para nuestra instrucción la Palabra de Dios Sangre de Cristo, embriágame Sanguis Christi, inebria me.
recogida en la Sagrada Escritura. Agua del costado de Cristo, lávame Aqua lateris Christi, lava me.
Pasión de Cristo, confórtame Passio Christi, conforta me.
ESPISTOLA
La Epístola es tomada de un pasaje del Antiguo Testamento o del
Oh mi Buen Jesús, óyeme O bone Iesu, exaudi me.
Nuevo Testamento en relación con la fiesta o el misterio del día. Dentro de tus llagas, escóndeme Intra tua vulnera absconde me.
En la misa solemne, y, a veces, en la misa cantada, la epístola es No permitas que me aparte de Ti Ne permittas me separari a te.
cantada porque la misma proclamación de la Palabra de Dios es Del maligno enemigo, defiéndeme Ab hoste maligno defende me.
culto a Dios y a sus obras.
En la hora de mi muerte llámame In hora mortis meae voca me.
GRADUAL Y ALELUYA y mándame ir a Ti, Et iube me venire ad te,
El Gradual y el Aleluya son tomados normalmente del libro de los para que con tus Santos te alabe ut cum Sanctis tuis laudem te
salmos. Su función es ayudarnos a interiorizar la Palabra de Dios. Por los siglos de los siglos. in saecula saeculorum.
Aleluya es una palabra hebrea que significa “alabad a Dios”; DE PIE
es expresión de alegría y júbilo.
Amén Amen.
El sacer-
dote incli- Ofrecimiento de sí mismo Oblatio sui
nado en el
centro del Recibe Señor toda mi libertad. Súscipe, Dómine, univérsam meam
SANTO EVANGELIO altar pide Recibe mi memoria, mi entendi- libertátem. Accipe memóriam, inte-
De toda la Sagrada Escritura, la Iglesia venera de especial modo los al Señor
Santos Evangelios que nos transmiten las enseñanzas y obras de que lo ha- miento y toda mi voluntad, todo llectum atque voluntátem omnem.
Nuestro Señor Jesucristo. ga digno cuanto tengo o poseo, Tú me lo has Quidquid hábeo vel possídeo, mihi
ministro de
La proclamación del Evangelio va precedida de una procesión con su evan- dado: todo te lo devuelvo a tu divina largítus es: id tibi totum restítuo, ac
el turiferario y los ceroferarios. gelio voluntad, para que ella me gobierne, tuae prorsus voluntáti trado guber-
sólo te ruego que me concedas tu nandum. Amores tui solum cum grá-
amor, junto con tu gracia, y seré tia tua mihi dones, et dives sum sa-
Después de bastante rico, no pido otra cosa. tis, nec áliud quidquam ultra posco.
V.Dominus vobiscum. V. El Señor esté con vosotros. invitar a los
fieles a
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
espíritu. escuchar el Oración a la Santísima Virgen María Oratio ad B. Mariam Virgenem
santo
V. + Sequentia sancti Evangelii V. Lectura del Santo Evangelio evangelio,
secundum … según .... lo inciensa.
Oh María, Virgen y Madre Santísi- O María, Virgo et Mater sanctíssi-
R. Gloria tibi, Domine. R. Gloria a ti, Señor. ma, he recibido a tu Hijo amadísi- ma ecce, suscépi dilectíssimum Fi--
Terminada
la lectura,
mo, que concebiste en tus inmacu- lium tuum, quem immaculáto útero
el mismo ladas entrañas, criándolo y alimen- tuo concepísti, genuísti, lactásti,
sacerdote atque suavíssimis ampléxibus
vuelve a
tándolo con tu pecho, y lo abrazas-te
ser
incensado 21
8
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

HOMILÍA SENTADOS
El sacerdote exhorta a los fieles.

CREDO
(si las rúbricas del día lo exigen)
Como respuesta a la Palabra de Dios proclamada en la Epístola y en el
Evangelio y explicada en la predicación, todos los fieles cantan el Credo:
DE PIE
resumen de la fe que profesamos y que nos une a los cristianos de todos
ORACIONAL los siglos.
El sacerdote
entona las
primeras
Oración del Kempis para unirnos al sacrificio de Cristo palabras del
Credo que
en el momento del ofertorio (Imitación de Cristo, L. III, cap. 9) es seguido
por el coro y
Señor, en la sencillez de mi corazón, me ofrezco a Ti. Recíbeme los fieles.
con la santa oblación de tu Precioso Cuerpo, que hoy te ofrezco en la
invisible presencia de los ángeles para que aproveche para mi
salvación y la de todo tu pueblo.
Señor, te presento también sobre el altar de tu misericordia
todos mis pecados y delitos que he cometido en tu presencia para
que borres todas las manchas de mis pecados y me restituyas tu
gracia que perdí pecando. Te ofrezco también todo lo bueno que he
hecho aunque sea poco e incompleto, para que Tú lo restaures y
santifiques, lo recibas con agrado, lo hagas digno de Ti y siempre lo
conviertas en mejor.
Te ofrezco igualmente todos los piadosos deseos de las personas
religiosas, las necesidades de parientes, amigos, hermanos y
hermanas que más aprecio.
Te ofrezco además oraciones y sacrificios especialmente por
quienes de alguna forma me perjudicaron, entristecieron o insultaron
me ocasionaron algún daño u ofensa.
Haz que nosotros vivamos de manera que seamos dignos de
gozar enteramente de tu gracia y de alcanzar la Vida eterna. Así sea.

20 9
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA Mientras
dure la
comunión,
DE ANTÍFONA DE COMUNIÓN
RODILLAS el coro
(ver hoja propia del día) interpreta la
En homenaje antífona y
de la humil- Esta antífona, tomada de la Sagrada Escritura, quiere dar gracias otros
dad del Ver- por el don recibido de la Eucaristía. cantos.
bo al hacerse
hombre.
ORACION POSTCOMUNIÓN DE PIE
SENTADOS (ver hoja propia del día)
Con el saludo ‘Dominus vobiscum’, el sacerdote invita a los fieles a
unirse a la oración de acción de gracias por haber recibido la
sagrada Comunión y a pedir alguna gracia especial para este día.

V.Dominus vobiscum. V. El Señor esté con vosotros.


R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
V. Oremus. … per omnia saecula V. Oremos: … por los siglos de Y canta la
saeculorum. los siglos. oración
propia.
R. Amen. R. Amén.

V. Dominus vobiscum. V. El Señor esté con vosotros.


R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.
El
ITE MISA EST sacerdote
despide al
pueblo
cantado:
Ite misa
est. Al que
el pueblo
responde:
Deo
gracias.

Y después
BENDICIÓN de rezar la
oración
V/. Benedicat vos Deus Pater, V/. Os bendiga Dios, Padre, Placeat en
secreto
Filius et Spiritus Sanctus. Hijo y Espíritu Santo. imparte la
R/. Amén. R/. Amén. bendición.

A continuación, lee el Último Evangelio en secreto,


mientras el pueblo entona un canto en acción de gracias.

10 19
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

nos-- Apóstoles San Pedro y San Pablo,


me ad Dóminum Deum nos El
trum. a todos los Santos, y a vos, Padre, sacerdote
que roguéis por mí a Dios nuestro vuelto
hacia los
Señor. fieles dice
V/. Misereátur vestri omnípo- V/. Dios tenga misericordia de
tens Deus, et dimíssis peccátis vosotros y perdone vuestros
vestris, perdúcat vos ad vitam pecados y os lleve a la vida
ætérnam. eterna.
R/. Amen. R/. Amén.
V/. Indulgéntiam, absolutió- V/. El Señor todopoderoso y SE SIGNAN

nem et remissiónem peccató- misericordioso os conceda la


EN PIE
rum vestrórum tríbuat vobis indulgencia, la absolución, y el
omnípotens, et miséricors perdón de vuestros pecados.
Dóminus.
Después
R/. Amen. R/. Así sea. tomando TRADUCCIÓN: Creo en un solo fue sepultado. Y resucitó al tercer
una Dios Padre todopoderoso. Creador día, conforme a las Escrituras. Y
Sagrada
Forma del del cielo y de la tierra, de todas las subió al cielo y está sentado a la
COMUNIÓN DE LOS FIELES copón, la cosas visibles e invisibles. diestra del Padre. Y otra vez
muestra al
Y en un solo Señor, Jesucristo. Hijo vendrá con gloria a juzgar a los
V. Ecce Agnus Dei, ecce qui V. Ved aquí el Cordero de Dios, pueblo
vivos y a los muertos, y su reino
diciendo: unigénito de Dios. Y nacido del
tolli peccata mundi ved aquí al que quita los peca- Padre, antes de todos los siglos. no tendrá fin.
dos del mundo Dios de Dios, luz de luz, Dios Creo también en el Espíritu
R. Domine, non sum dignus ut
ut R. Señor, yo no soy digno de verdadero de Dios verdadero. Santo, Señor y vivificador, el cual
intres sub tectum meum; sed que entres en mi pobre morada, Engendrado, no formado; con- procede del Padre y del Hijo.
tantum dic verbo et sanabitur mas di una sola palabra y mi substancial al Padre, y por quien Quien con el Padre y el Hijo, es al
A
anima mea. (tres veces) alma será
será salva. continua- todo ha sido creado. El mismo que mismo tiempo adorado y
ción, se por nosotros los hombres y por glorificado, el cual habló por boca
distribuye nuestra salvación bajó de los cielos. de los profetas.
la Sagrada
Comunión. Y SE ENCARNÓ POR OBRA DEL Creo en la Iglesia, Una, Santa,
IMPORTANTE: ESPÍRITU SANTO, EN LAS EN- Católica y Apostólica. Confieso
.
En la Forma Extraordinaria, la comunión se recibe TRAÑAS DE LA VIRGEN MARÍA que hay un solo Bautismo para el
siempre en la boca y de rodillas, Y SE HIZO HOMBRE. Fue también perdón de los pecados. Y espero la
crucificado por nosotros bajo el resurrección de los muertos y la
excepto las personas que estén impedidas . vida + del siglo venidero. Así sea.
poder de Poncio Pilato; padeció y

18 11
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA

OFERTORIO
El ofertorio es el momento de preparar las ofrendas del pan y el vino
que se convertirán en el Cuerpo y la Sangre de Cristo.
Los gestos y oraciones del ofertorio quieren ser un primer sacrificio
(ofrenda) separando el pan y el vino de su uso común para que Dios los
tome y, por la acción del Espíritu Santo se conviertan
en el Cuerpo y la Sangre del Señor

V.Dominus vobiscum. V. El Señor esté con vosotros.


R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu. Mientras se Aprovecha estos momentos para prepararte a recibir la Comunión.
desarrolla la Puedes utilizar esta oración que también el sacerdote recita en voz baja.
Oremus. Oremos.
Oremos. ceremonia
el coro Oh Señor Jesucristo, Hijo de Dios vivo, que, por voluntad del
interpreta la
ANTIFONA DEL OFERTORIO antífona del Padre cooperando el Espíritu Santo, diste la vida al mundo por tu
(ver hoja propia del día) ofertorio. muerte: líbrame, por tu sagrado Cuerpo y Sangre de todas mis
Esta antífona es tomada también generalmente de los salmos. iniquidades y de todos los demás males, y haz que cumpla siempre
Aprovecha el tiempo del ofertorio para unirte a Cristo Crucificado tus mandamientos y no permitas que jamás me aparte de Ti, quien
que renueva su sacrificio por manos del sacerdote para el perdón siendo Dios, vives y reinas con el mismo Dios Padre y con el
DE PIE
de tus pecados y los del mundo entero. Ofrece tú también tu vida, Espíritu Santo, Por los siglos de los siglos. Amén
Cuando el
tus trabajos, tus sufrimientos, tus alegrías y esperanzas... acólito se
acerque a CONFITEOR
incesar al
pueblo. Yo, pecador, me confieso a Dios
Confíteor Deo Omnipoténti, be- be-
ORACIÓN SECRETA átæ Maríæ semper Vírgini, bea-bea- todopoderoso, a la bienaventura-
(ver hoja propia del día)
Termina- to Michaéli Archángelo, beato da siempre Virgen María, al bie-
dos los
ritos del Joanni Baptístæ, sanctis Após-
Após- naventurado San Miguel Arcán-
La oración secreta es la última oración del ofertorio en la que el ofertorio y gel, al bienaventurado San Juan
sacerdote pide a Dios que reciba estas ofrendas y el sacrificio de la incensa-
tolis Petro et Paulo, ómnibus
Sanctis, et tibi,
tibi, Pater: quia pe-
pe- Bautista, a los santos Apóstoles
nuestras oraciones y buenos deseos, y que nos conceda una gracia ción, el sa-
cerdote di- San Pedro y San Pablo, a todos
sugerida por la fiesta o el misterio que se celebra. ccávi nimis cogitatióne, verbo et
ce la ora- los Santos y a vos, Padre; que pe-
ción secre- opere: mea culpa, mea culpa,
ta que
qué gravemente con el pensamien-
mea máxima culpa. Ídeo precor
concluye to, palabra, y obra, por mi culpa,
cantado beátam Maríam semper Vírgi- Vírgi- por mi culpa, por mi grandísima
enlazando- nem, beátum Michaélem Ar- Ar-
se con el culpa. Por tanto, ruego a la bie-
canto del chángelum, beátum Joánnem naventurada siempre Virgen
prefacio. Baptístam, sanctos Apostólos María, al bienaventurado San Mi-
DE PIE Petrum et Paulum, omnes guel arcángel, al bienaventurado
Sanctos, et te, Pater, orare pro San Juan Bautista, a los Santos

12 17
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
Y
responden
R. Sed libera nos a malo.
malo la tentación. todos: PREFACIO DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD
El prefacio
V. Amen. R. Mas líbranos del mal. Vere dignum et justum est ae- Verdaderamente es digno y justo, es un
V. Así sea. quum et salutare, nos tibi sem-per, equitativo y saludable, que te de-mos canto de
acción de
La oración “libera nos” es un ampliación de la última petición del El et ubique gratias agere: Do-mine gracias en todo tiempo y lu-gar oh gracias
Padrenuestro, implorando la protección de la Virgen y de los santos. sacerdote sancte, Pater omnipotens, aeterne Señor Santo, Padre todo-poderoso y donde los
sigue en eterno Dios! Quien, con tu Hijo fieles son
Libera nos, quaesumus Domi- Líbranos, Señor, de todos los voz baja. Deus. Qui cumm unige-nito Filio invitados a
tuo, et Spiritu Sancto, unus es unigénito y el Espíritu Santo, eres unirse y
ne, ab omnibus malis praeteri- males pasados, presentes y fu- un solo Dios, eres un solo Señor: no una
turos; y por la intercesión de la Deus, unus es Dominus: non in
tis, praesentibus, et futuris: et en la unidad de una sola persona, verdadera
gloriosa siempre Virgen María, unius singularitate per-sonae, sed profesión
intercedente beata et gloriosa sino en la Trinidad de una sola
Madre de Dios, y de tus biena- in unius Trinitate substantiae. sustancia. Porque cuanto creemos,
de fe en la
semper Virgine Dei Genitrice Quod enim de tua gloria, Trinidad
Maria, cum beatis Apostolis tuis venturados Apóstoles San Pedro, por ha-bérnoslo Tu revelado, acerca Santísima
San Pablo y San Andrés, y todos revelante te, credimus, hoc de de tu gloria, creémoslo igualmente a quién se
Petro at Paulo, atque Andrea, et Filio tuo, hoc de Spiritu Sancto, de tu Hijo, y del Espíritu Santo, sin
ofrece el
los demás Santos danos bonda- sacrificio
omnibus sanctis, da propitius sine differentia discre-tionis haber diferencia ni separación. De de la misa.
dosamente la paz en nuestros dí-
pacem in diebus nostris: ut ope sentimus. Ut in confe-ssione verae, modo que, al reconocer una sola
as; a fin de que, asistidos con el
misericordiae tuae adjuti, et a auxilio de tu misericordia, este- sempiternaeque Deitatis, et in verdadera y eterna Divinidad, sea
peccato simus semper liberi, et mos siempre libres de pecado y al personis Propri-etas, et in essentia también adorada la propiedad en las
ab omni perturbatione securi. unitas, et in majestate adoretur personas, la unidad en la esencia y
abrigo de cualquier perturbación.
Per eumdem Dominum nos- aequalitas. Quam laudat Angeli la igualdad en la majes-tad. A la cual
Por el mismo Jesucristo tu Hijo,
atque Arcangeli, Cherubim alaban los Ángeles y los Arcángeles,
trum Jesum Christum Filium nuestro Señor, que contigo vive y La
quoque ac Seraphim: qui non los Querubines y los Serafines, que
tuum. Qui tecum vivit et regnat reina en unidad del Espíritu concluye
no cesan de cantar diariamente,
in unitate Spiritus Sancti Deus. Santo. cantando: cessant clamare quotidie, una
diciendo a una voz:
voce di-centes:
Per omnia saecula saeculorum. Por los siglos de los siglos.
Otros prefacios: pág. 25 Mientras
R. Amen R. Así sea. se canta el
V. Pax Domini sit semper V. La paz del Señor sea siem- Sanctus,
el sacer-
vobiscum . pre con vosotros. dote co-
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
espíritu. mienza el
Canon:
Mientras el parte
sacerdote central de
se prepara la Santa
para Misa por la
comulgar que se
se canta el renueva el
Agnus Dei. sacrificio
de Cristo
para el
DE perdón de
RODILLAS los
pecados.
16 13
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
En
Da gracias a Dios por el inefable don de la Eucaristía que Cristo ha algunas
dado a su Iglesia y por todas las gracias recibidas. Pídele a Jesús ocasiones,
después
presente en el Altar en el sacramento de su Cuerpo y de su Sangre de la
por el eterno descanso de los difuntos. También para que nosotros consagra-
tengamos la gracia de participar un día de la felicidad del cielo. ción, el
coro
interpreta
. un motete
eucarístico
en acción
de gracias
DE
RODILLAS

Ya está cerca la consagración, momento sublime de la Santa Misa.


El
Recogido en la adoración y contemplación pide a Dios por la Iglesia,
Adora el
V. Per omnia saecula saecu- V. Por todos los siglos de los si- sacerdote
por el Papa, los obispos y sacerdotes, por los religiosos, por todos los Cuerpo de lorum. glos. termina de
cristianos, por tus intenciones y necesidades... Jesucristo, forma
verdadero
R. Amen. R. Amén. solemne el
Dios y canon,
“Jesucristo,
la víspera de su verdadero PADRE NUESTRO cantando:
pasión, tomó el pan en sus hombre, Al padrenuestro se le llama también ‘la oración dominical’ por haber
diciendo sido enseñada por Nuestro Señor Jesucristo. En la liturgia
santas y venerables manos, y con santo
extraordinaria –desde tiempos de San Gregorio que lo introdujo en
levantado los ojos al cielo Tomás:
Señor mío la liturgia romana- lo canta solamente el celebrante recordando que
hacia ti, oh Dios, su Padre omnipotente, dándote gracias, lo y Dios Cristo fue quien se lo enseñó a los discípulos.
bendijo, lo partió y los dio a sus discípulos diciendo: Tomad mío.
y comed todos de él: V. Oremus. Praeceptis salutari- V. Oremos. Teniendo en cuenta
bus moniti, et divina instituti- la orden del Señor y aleccionados
PORQUE ESTE ES MI CUERPO."
one formati, audemus dicere: por el divino Maestro, nos atre-
Adora la
"Del mismo modo, tomando Sangre de Pater noster, qui es in coelis ; vemos a exclamar:
también este precioso Cáliz Jesucristo,
sanctificetur nomen tuum ; ad-ad- Padre nuestro, que estás en los
verdadero
en sus santas y venerables Dios y veniat regnum tuum: fiat vo- vo- cielos. Santificado sea tu nombre.
verdadero
luntas
luntas tua sicut in coelo et in Venga a nosotros tu reino. Hágase
manos, dándote de nuevo hombre, tu voluntad así en la tierra como
gracias, lo bendijo y lo dio a sus discípulos, diciendo Tomad diciendo terra. Panem nostrum quotidi-
quotidi-
con santo en el cielo. El pan nuestro de cada
cada
y bebed de él; anum da nobis hodie ; et dimi-
dimi-
Tomás: día dánosle hoy; y perdónanos
PORQUE ESTE ES EL CÁLIZ DE MI SANGRE, Señor mío tte nobis debita nostra, sicut et
y Dios
nuestras deudas,
deudas, así como
DEL NUEVO Y ETERNO TESTAMENTO, MISTERIO DE FE, mío.
nos dimittimus debitoribus nos-
nos- nosotros perdonamos a nuestros
LA CUAL SERÁ
SERÁ DERRAMADA POR VOSOTROS Y POR MUCHOS tris. Et ne nos inducas in deudores. Y no nos dejes caer en
EN REMISIÓN DE LOS PECADOS.
PECADOS. tentationem.

14 15

You might also like