Professional Documents
Culture Documents
KyriaL
“De AngeliS”
-
28 1
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
contulisti præésse pastores. Et ideo cum establecisteis por Pastores suyos. Por eso,
Angelis et Archangelis, cum Thronis et Do- con los ángeles y arcángeles, con los
minationibus, cumque omni militia caelestis tronos y dominaciones y con todos los
exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, coros celestiales, cantamos sin cesar el
sine fine dicentes: himno de tu gloria:
PREFACIO COMÚN
Vere dignum et justum est, aequum et En verdad es digno y justo, equitativo y
salutare, nos tibi semper, et ubique gratias saludable que en todo tiempo y lugar
agere: Domine sancte, Pater omnipotens, demos gracias, Señor Santo, Padre
aeterne Deus: per Christum Dominum omnipotente, Dios eterno, por Cristo
nostrum. Per quem Per quem maiestatem nuestro Señor. Por quien los Ángeles
tuam laudant Angeli, adorant Dominatio- alaban a tu majestad, las dominaciones la
nes, tremunt Potestates, coeli, coelorum- adoran, tiemblan las potestades, los cielos
que Virtutes, ac beata Seraphim, socia ex- y las virtudes de los cielos, y los
sultatione concelebrant. Cum quibus et bienaventurados serafines la celebran con
nostras voces, ut admitti iubeas, depreca- igual júbilo. Te rogamos que con sus
mur, supplici conffesione dicentes: alabanzas recibas también las nuestras
cuando te decimos con humilde confesión:
PREFACIO DE LA VIRGEN
Vere dignum et justum est, aequum et En verdad es digno y justo, equitativo y
salutare, nos tibi semper, et ubique gratias saludable que en todo tiempo y lugar
agere: Domine sancte, Pater Omnipotens, demos gracias, Señor Santo, Padre
aeterne Deus : Et te in Festivitate beatae omnipotente, Dios eterno y alabarte y
Mariae semper Virginis collaudare, benedi- bendecirte y glorificarte en la festividad de
cere et praedicare. Quae et Unigenitum la bienaventurada siempre Virgen María
tuum Sancti Spiritus obumbratione conce- que concibió a tu Unigénito Hijo por obra
pit : et virginitatis gloria permanente, lu- del Espíritu Santo y permaneciendo intacta
men aeternum mundo effudit, Jesum la gloria de su virginidad dio al mundo la
Christum Dominum nostrum. Per quem luz eterna, Jesucristo Nuestro Señor. Por
majestatem ruam laudant Angeli, adorant quien los Ángeles alaban a tu majestad, las
Domininationes, tremunt Potestates Caeli, dominaciones la adoran, tiemblan las
caelorumque Virtutes, ac beata Seraphim, potestades, los cielos y las virtudes de los
socia ex sulatione concelebrant. Cum cielos, y los bienaventurados serafines la
Fraternidad de Cristo Sacerdote quibus et nostras voces, ut admitti jubeas, celebran con igual júbilo. Te rogamos que
y Santa María Reina deprecamur, supplici confessione dicentes: con sus alabanzas recibas también las
A.D. 2010 nuestras cuando te decimos con humilde
confesión:
2 27
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
PREFACIO PASCUAL
ORACIONES PREPARATORIAS
Vere dignum et iustum est, aequum et Verdaderamente es digno y justo, debido y
salutare: Te quidem, Domine, omni saludable, que en todo tiempo, Señor, te PARA LA SANTA MISA
tempore, sed in hac potissimum die (vel in alabemos; pero principalmente con mayor
hoc potissimum) gloriosius praedicare, magnificencia en éste, en que Jesucristo
cum Pascha nostrum immola-tus est inmolado es, nuestra Pascua. Porque El es ORACIÓN DE OFRECIMIENTO DE LA MISA
Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui el verdadero Cordero que quita los
abstulit peccata mundi. Qui mortem nos- pecados del mundo. El cual muriendo,
Señor, concédenos poder participar con verdade-
tram moriendo destruxit et vitam resur- destruyó nuestra muerte, y resucitando,
gendo reparavit. Et ideo cum Angelis et reparó nuestra vida. Por esto, con los
ro amor, atención y piedad de la santa misa que te
Archangelis, cum Thronis et Domina- Ángeles y Arcángeles, con los Tronos y ofrecemos, primero, para adorarte y agradecerte
tionibus, cumque omni militia caelestis Dominaciones, y con toda la milicia del todos los beneficios que nos has hecho; segundo,
exercitus, hymnum gloriae tuse canimus, ejército celestial, cantamos un himno a tu para pedirte perdón de nuestros pecados y los de
sine fine dicentes: gloria, diciendo sin cesar: todos los hombres; tercero, para suplicarte las
PREFACIO DE ASCENSIÓN gracias que nos son necesarias para nuestra vida y
Vere dignum et iustum est, aequum et Verdaderamente es digno y justo, para este día en concreto.
salutare, nos tibi semper et ubique gratias equitativo y saludable, que te demos Te ofrezco en particular esta Misa de hoy para...
agere: Domine, sancte Pater, omnipotens gracias en todo tiempo y lugar, ¡Señor (expresa aquí la intención que quieras).
aeterne Deus: per Christum Dominum Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios!, Concédenos, Señor, asistir a esta Misa con los
nostrum. Qui post resurrectionem suam por Jesucristo nuestro Señor, El cual, mismos sentimientos de amor y piedad de tu Madre
omnibus discipulis suis manifestus appa- después de su Resurrección, se apareció al pie de la Cruz. Con el espíritu y fervor con que la
ruit, et ipsis cernentibus est elevatus in visiblemente a todos sus discípulos y subió vivieron los santos.
caelum, ut nos divinitatis suae tribueret al Cielo ante sus ojos, para hacernos Te suplico que nos ayudes a prepararnos para
esse participes. Et ideo cum Angelis et Ar- partícipes de su Divinidad. Y por eso, con
changelis, cum Thronis et Dominationibus, los Ángeles y los Arcángeles, con los Tronos
recibirte dignamente, lo mejor que podamos. Amén.
cumque omni militia caelestis exercitus, y las Dominaciones, y con toda la milicia
hymnum gloriae tuae canimus, sine fine del ejército celestial, entonamos a tu gloria ORACIÓN DE SAN AMBROSIO
dicentes: un himno, diciendo sin cesar
PREFACIO DE LOS APÓSTOLES Señor mío Jesucristo, me acerco a tu altar lleno
de temor por mis pecados, pero también lleno de
Vere dignum et iustum est, aequum et En verdad es justo y necesario, equita-tivo
salutare, Te Domine suppliciter exorare, ut y saludable, rogaros, Señor, Pastor eterno,
confianza porque estoy seguro de tu misericordia.
gregem tuum pator aeterne, non deseras: no desamparéis a vuestra grey, sino que Tengo conciencia de que mis pecados son
sed per beatos Apostolos tuos continua por vuestros santos Apóstoles la guardéis muchos y de que no he sabido dominar mi corazón
protectione custodias. Ut iisdem rectoribus con protección continua, pa-ra que la y mi lengua. Por eso, Señor de bondad y de poder,
gubernetur, quos operis tui vicarios eidem gobiernen los mismos vicarios que con mis miserias y temores me acerco a Ti, fuente
26 3
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
4 25
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
24 5
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
Terminada
GLORIA la incensa- Quédate conmigo, Señor, porque se hace tarde y el día se está
El canto del Gloria tomado en su primeros versos de las palabras ción, el sa- terminando, y la vida pasa. La muerte, el juicio y la eternidad se acercan.
cerdote se
que los ángeles cantan en la noche de Navidad, han de ser para dirige al Es necesario renovar mi fortaleza, para que yo no pare en el camino y por
nosotros un recuerdo de que nuestra redención ha comenzado con centro del eso te necesito. Se está haciendo tarde y la muerte se aproxima, tengo
la encarnación y nacimiento de Jesús. altar y en-
Este himno es un canto de alabanza, de acción de gracias y de tona el
miedo de la oscuridad, las tentaciones, la aridez, la cruz, los sufrimientos.
petición de perdón a la Santísima Trinidad. Gloria que O como te necesito, mi Jesús, en esta noche de exilio.
es seguido Quédate conmigo, esta noche, Jesús, en la vida con todos los peligros,
por el coro
y los fie- te necesito.
les. Déjame reconocerte como lo hicieron tus discípulos en la partición del
pan, para que la Comunión Eucarística sea la luz que dispersa la
oscuridad, la fuerza que me sostiene, el único gozo de mi corazón.
Quédate conmigo, Señor, porque a la hora de mi muerte, quiero
permanecer unido contigo, sino por la Comunión, por lo menos por la
.
gracia y el amor.
Quédate conmigo, Señor, por que solamente eres tú a quien yo busco,
tu amor, tu gracia, tu voluntad, tu corazón, tu espíritu, porque te amo y
te pido no otra recompensa que amarte más y más. Con un amor firme, te
amaré con todo mi corazón mientras aquí en la tierra y continuaré
amándote perfectamente durante toda la eternidad. Amén.
ORACION DE CLEMENTE XI
Creo en ti, Señor, pero ayúdame a creer con firmeza; espero en ti, pero
ayúdame a esperar sin desconfianza; te amo, Señor, pero ayúdame a
demostrarte que te quiero; estoy arrepentido, pero ayúdame a no volver a
ofenderte.
Te adoro, Señor, porque eres mi creador y te anhelo porque eres mi fin; te
Después de alabo, porque no te cansas de hacerme el bien y me refugio en ti, porque eres
Iesu Christe
SENTADOS mi protector. Que tu sabiduría, Señor, me dirija y tu justicia me reprima; que
tu misericordia me consuele y tu poder me defienda.
Te ofrezco, Señor, mis pensamientos, ayúdame a pensar en ti; te ofrezco mis
palabras, ayúdame a hablar de ti; te ofrezco mis obras, ayúdame a cumplir tu
voluntad; te ofrezco mis penas, ayúdame a sufrir por ti. Todo aquello que
quieres tú, Señor, lo quiero yo, precisamente porque lo quieres tú, como tú lo
quieras y durante todo el tiempo que lo quieras.
6 23
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
22 7
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
HOMILÍA SENTADOS
El sacerdote exhorta a los fieles.
CREDO
(si las rúbricas del día lo exigen)
Como respuesta a la Palabra de Dios proclamada en la Epístola y en el
Evangelio y explicada en la predicación, todos los fieles cantan el Credo:
DE PIE
resumen de la fe que profesamos y que nos une a los cristianos de todos
ORACIONAL los siglos.
El sacerdote
entona las
primeras
Oración del Kempis para unirnos al sacrificio de Cristo palabras del
Credo que
en el momento del ofertorio (Imitación de Cristo, L. III, cap. 9) es seguido
por el coro y
Señor, en la sencillez de mi corazón, me ofrezco a Ti. Recíbeme los fieles.
con la santa oblación de tu Precioso Cuerpo, que hoy te ofrezco en la
invisible presencia de los ángeles para que aproveche para mi
salvación y la de todo tu pueblo.
Señor, te presento también sobre el altar de tu misericordia
todos mis pecados y delitos que he cometido en tu presencia para
que borres todas las manchas de mis pecados y me restituyas tu
gracia que perdí pecando. Te ofrezco también todo lo bueno que he
hecho aunque sea poco e incompleto, para que Tú lo restaures y
santifiques, lo recibas con agrado, lo hagas digno de Ti y siempre lo
conviertas en mejor.
Te ofrezco igualmente todos los piadosos deseos de las personas
religiosas, las necesidades de parientes, amigos, hermanos y
hermanas que más aprecio.
Te ofrezco además oraciones y sacrificios especialmente por
quienes de alguna forma me perjudicaron, entristecieron o insultaron
me ocasionaron algún daño u ofensa.
Haz que nosotros vivamos de manera que seamos dignos de
gozar enteramente de tu gracia y de alcanzar la Vida eterna. Así sea.
20 9
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA Mientras
dure la
comunión,
DE ANTÍFONA DE COMUNIÓN
RODILLAS el coro
(ver hoja propia del día) interpreta la
En homenaje antífona y
de la humil- Esta antífona, tomada de la Sagrada Escritura, quiere dar gracias otros
dad del Ver- por el don recibido de la Eucaristía. cantos.
bo al hacerse
hombre.
ORACION POSTCOMUNIÓN DE PIE
SENTADOS (ver hoja propia del día)
Con el saludo ‘Dominus vobiscum’, el sacerdote invita a los fieles a
unirse a la oración de acción de gracias por haber recibido la
sagrada Comunión y a pedir alguna gracia especial para este día.
Y después
BENDICIÓN de rezar la
oración
V/. Benedicat vos Deus Pater, V/. Os bendiga Dios, Padre, Placeat en
secreto
Filius et Spiritus Sanctus. Hijo y Espíritu Santo. imparte la
R/. Amén. R/. Amén. bendición.
10 19
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
18 11
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
OFERTORIO
El ofertorio es el momento de preparar las ofrendas del pan y el vino
que se convertirán en el Cuerpo y la Sangre de Cristo.
Los gestos y oraciones del ofertorio quieren ser un primer sacrificio
(ofrenda) separando el pan y el vino de su uso común para que Dios los
tome y, por la acción del Espíritu Santo se conviertan
en el Cuerpo y la Sangre del Señor
12 17
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
Y
responden
R. Sed libera nos a malo.
malo la tentación. todos: PREFACIO DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD
El prefacio
V. Amen. R. Mas líbranos del mal. Vere dignum et justum est ae- Verdaderamente es digno y justo, es un
V. Así sea. quum et salutare, nos tibi sem-per, equitativo y saludable, que te de-mos canto de
acción de
La oración “libera nos” es un ampliación de la última petición del El et ubique gratias agere: Do-mine gracias en todo tiempo y lu-gar oh gracias
Padrenuestro, implorando la protección de la Virgen y de los santos. sacerdote sancte, Pater omnipotens, aeterne Señor Santo, Padre todo-poderoso y donde los
sigue en eterno Dios! Quien, con tu Hijo fieles son
Libera nos, quaesumus Domi- Líbranos, Señor, de todos los voz baja. Deus. Qui cumm unige-nito Filio invitados a
tuo, et Spiritu Sancto, unus es unigénito y el Espíritu Santo, eres unirse y
ne, ab omnibus malis praeteri- males pasados, presentes y fu- un solo Dios, eres un solo Señor: no una
turos; y por la intercesión de la Deus, unus es Dominus: non in
tis, praesentibus, et futuris: et en la unidad de una sola persona, verdadera
gloriosa siempre Virgen María, unius singularitate per-sonae, sed profesión
intercedente beata et gloriosa sino en la Trinidad de una sola
Madre de Dios, y de tus biena- in unius Trinitate substantiae. sustancia. Porque cuanto creemos,
de fe en la
semper Virgine Dei Genitrice Quod enim de tua gloria, Trinidad
Maria, cum beatis Apostolis tuis venturados Apóstoles San Pedro, por ha-bérnoslo Tu revelado, acerca Santísima
San Pablo y San Andrés, y todos revelante te, credimus, hoc de de tu gloria, creémoslo igualmente a quién se
Petro at Paulo, atque Andrea, et Filio tuo, hoc de Spiritu Sancto, de tu Hijo, y del Espíritu Santo, sin
ofrece el
los demás Santos danos bonda- sacrificio
omnibus sanctis, da propitius sine differentia discre-tionis haber diferencia ni separación. De de la misa.
dosamente la paz en nuestros dí-
pacem in diebus nostris: ut ope sentimus. Ut in confe-ssione verae, modo que, al reconocer una sola
as; a fin de que, asistidos con el
misericordiae tuae adjuti, et a auxilio de tu misericordia, este- sempiternaeque Deitatis, et in verdadera y eterna Divinidad, sea
peccato simus semper liberi, et mos siempre libres de pecado y al personis Propri-etas, et in essentia también adorada la propiedad en las
ab omni perturbatione securi. unitas, et in majestate adoretur personas, la unidad en la esencia y
abrigo de cualquier perturbación.
Per eumdem Dominum nos- aequalitas. Quam laudat Angeli la igualdad en la majes-tad. A la cual
Por el mismo Jesucristo tu Hijo,
atque Arcangeli, Cherubim alaban los Ángeles y los Arcángeles,
trum Jesum Christum Filium nuestro Señor, que contigo vive y La
quoque ac Seraphim: qui non los Querubines y los Serafines, que
tuum. Qui tecum vivit et regnat reina en unidad del Espíritu concluye
no cesan de cantar diariamente,
in unitate Spiritus Sancti Deus. Santo. cantando: cessant clamare quotidie, una
diciendo a una voz:
voce di-centes:
Per omnia saecula saeculorum. Por los siglos de los siglos.
Otros prefacios: pág. 25 Mientras
R. Amen R. Así sea. se canta el
V. Pax Domini sit semper V. La paz del Señor sea siem- Sanctus,
el sacer-
vobiscum . pre con vosotros. dote co-
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
espíritu. mienza el
Canon:
Mientras el parte
sacerdote central de
se prepara la Santa
para Misa por la
comulgar que se
se canta el renueva el
Agnus Dei. sacrificio
de Cristo
para el
DE perdón de
RODILLAS los
pecados.
16 13
GUIA DE LOS FIELES PARA LA MISA CANTADA FRATERNIDAD DE CRISTO SACERDOTE Y SANTA MARIA REINA
En
Da gracias a Dios por el inefable don de la Eucaristía que Cristo ha algunas
dado a su Iglesia y por todas las gracias recibidas. Pídele a Jesús ocasiones,
después
presente en el Altar en el sacramento de su Cuerpo y de su Sangre de la
por el eterno descanso de los difuntos. También para que nosotros consagra-
tengamos la gracia de participar un día de la felicidad del cielo. ción, el
coro
interpreta
. un motete
eucarístico
en acción
de gracias
DE
RODILLAS
14 15