You are on page 1of 104

konkurs na najlepiej

zaprojektowane produkty
i usługi na polskim rynku

competition for the best
designed products and services
on the Polish market

2010

www.iwp.com.pl/projekty_dobry_wzor

Instytut
Wzornictwa
Przemysłowego
Organizator / Organizer

Instytut
Wzornictwa
Przemysłowego

IWP jest członkiem ICSID – stosujemy rekomendowane


międzynarodowe standardy /
IWP is the member of ICSID – we apply recommended
international standards

Patronat honorowy / Honourable patronage


Minister Gospodarki / Minister of Economy

Partner konkursu / Partner of the competition

Konkurs współfinansowany przez Unię Europejską


w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego
Spis treści / Contents

Elżbieta Opiła
Nagroda w konkursie wartością dodaną / Competition award as an added value 4
Jolanta Marcinkowska-Bierzońska
Trendy globalne – trendy lokalne / Global trends – local trends 6
Beata Bochińska
Czas na projektowanie usług! / Time for service design! 8
Marcin Chłodnicki
Sfera usług w konkursie Dobry Wzór 2010 / Services in the 2010 Good Design competition 10
Iwona Palczewska
Przyszłość należy do e-usług / Future belongs to E-services 12
Jury konkursu / Competition jury 16
Sfera domu – prezentacje finalistów / Home – finalists’ presentations 18
Sfera pracy – prezentacje finalistów / Working environment – finalists’ presentations 60
Sfera publiczna – prezentacje finalistów / Public space – finalists’ presentations 76
Sfera usług – prezentacje finalistów / Services – finalists’ presentations 88
Indeks producentów, dystrybutorów i usługodawców / Index of manufacturers, distributors & service providers 100
Nagroda w konkursie wartością dodaną

Competition award as an added value

In this year's edition of the Good Design competition W tegorocznej edycji konkursu Dobry Wzór eksperci IWP monitorujący
the IWP experts monitoring the Polish market selected over
polski rynek wyłowili ponad 850 wyróżniających się wzorniczo produk-
850 products and services standing out in terms of remar-
kable design value. There were 68 services. We evaluated tów i  usług. Tych ostatnich było 68. Ocenialiśmy je po raz pierwszy,
them for the first time, according to an author's methodo- według autorskiej metodologii (piszemy o  niej na str. 10-11). Mamy
logy (which we write about on p. 10-11). We hope that by nadzieję, że wprowadzając na rynek kryteria oceny projektowania
introducing the criteria of service design evaluation on the
market we will help the companies which offer such services
usług, pomożemy oferującym je firmom w systematycznym ulepszaniu
to systematically enhance the quality of their products. ich produktów.
Ostatecznie w  konkursie wzięło udział 138 rekomendowanych i  zgło-
Eventually 138 recommended and submitted products
szonych produktów i usług. To ponad 60 proc. więcej niż w ubiegłym
and services took part in the competition. This is above
60 percent more than in a  previous year. There were 71 roku. Do finału zakwalifikowało się 71 z nich, co oznacza, że w porów-
qualified for the final which means that in comparison with naniu z poprzednią edycją, liczba finalistów wzrosła o około 30 proc.
the previous edition the number of finalists has increased Jak zawsze mocno wystartowały meble, branże RTV i  AGD oraz
by about 30 percent. As usual, the furniture, electronics,
home appliances and transport branches have got off to
transport. Dużo szerzej reprezentowane są multimedia, które wzorem
a  flying start. There is an extensive insight into multime- światowych liderów, poza świetnym hardwarem, softwarem i nowocze-
dia which follow the example of the world's leaders and snymi technologiami, dostarczają produkty estetyczne, ergonomiczne,
provide aesthetic, ergonomic products with new functions z nowymi funkcjami i zastosowaniami, i – zgodnie z trendami – zindywidua-
and applications and –  according to trends –  are highly
individualized. Nine final services are both all-Polish system lizowane. Dziewięć finałowych usług to zarówno ogólnopolskie rozwią-
solutions addressed to large groups of recipients and (aga- zania systemowe adresowane do dużych grup odbiorców, jak i (znowu!)
in!) very individualized propositions. bardzo zindywidualizowane propozycje.
Wśród uczestników są globalne międzynarodowe marki, które w swojej
Among the contestants there are global international bran-
ches which have design imprinted in their strategies, large strategii mają zapisany design, duże i średnie polskie firmy, które w co-
and medium size Polish companies which more and more raz większym stopniu współpracują z projektantami w oparciu o proces
frequently collaborate with the designers basing their co- zarządzania wzornictwem, ale także – w dużo większej skali – firmy małe,
operation on design management process but also –  on
a  much bigger scale –  small companies, even microcom-
a  nawet mikroprzedsiębiorstwa. Czy to przypadek? Ubiegłoroczna
panies. Is this a coincidence? Last year's presentation of the prezentacja najbardziej prestiżowych światowych konkursów nagradza-
most prestigious world competitions awarding good design, jących dobry design, która odbyła się na wystawie World Best Design
which took place on the World Best Design Exchange 2009
Exchange 2009 w  Korei Płd. (wziął w  niej udział także Dobry Wzór)
exhibition in South Korea (Good Design also took part
in it) revealed, that the competitions become institutions pokazała, że konkursy stają się instytucjami, których opinie na temat
whose opinions about the market products are significant rynkowych produktów mają znaczenie dla podniesienia wartości marki,
for improving the value of a brand and as a result of that a w efekcie sprzedaży. Aż szkoda, że nie ma jeszcze takich badań.
for increasing the sales. It is a pity there are no such rese-
arches, yet.
W Internecie roi się od informacji o nagrodach i wyróżnieniach w kon-
kursach. Firmy umieszczają je na homepage’ach, w specjalnych zakład-
On the Internet there is loads of information about dif- kach rozszerzają je o lokalne i globalne konteksty rynkowe. Na półkach
ferent awards and prizes. Companies place them on w sklepach coraz więcej produktów chwali się tytułami roku, wyróżnie-
home pages and in special tabs they give them new local
and global contexts. On the shelves in different stores niami, nagrodami w  konkursach eksperckich. Właśnie –  eksperckich,
more and more products are commended for the titles bo niezależna ocena ma przekonać klienta do zakupu. Już sam udział
of the year, prizes and awards in expert competitions. w  konkursie eksperckim używany jest jako narzędzie wiarygodności
That is the thing – expert competitions – because the inde-
biznesowej firmy i jej dobrej oferty, mające gwarantować nową jakość.
pendent evaluation is supposed to persuade a  customer
to buy a  particular product. Therefore it is enough for A  wyróżnienie staje się wartością dodaną produktu i  spełnia po-
a  company to have its product take part in an expert dobne funkcje jak inne cechy, które mają przekonać klienta, że ten
competition to get business reliability which will guarantee produkt jest naprawdę świetny. „Zdobycie nagrody w  prestiżowym,
a  customer a  new value. An award becomes an added
value of a  product, performs other similar functions and
międzynarodowym konkursie wzornictwa jest znaczącym wskaźnikiem,
shows other similar characteristics whose main objective że produkt ma potencjał, by przetrwać na globalnym rynku”– twierdzi
is to convince a customer that a particular product is really prof. dr Peter Zec, inicjator Red Dot Design Awards.
good. “Being awarded in a  prestigious, international
IWP postanowił ułatwić biznesowe wykorzystanie wartości dodanej
design competition is a  significant indicator that a  pro-
duct has a potential to stay on the global market” – claims –  jaką jest pozytywna ekspercka ocena –  wszystkim produktom i  usłu-
Professor Dr Peter Zec who is the initiator of the Red Dot gom biorącym udział w konkursie. Niezależnie od tego, czy zostały one
Design Awards. finalistami lub laureatami nagrody głównej. Dlatego każdy otrzymu-

4
je tytuł „Produkt rekomendowany do  konkursu Dobry Wzór”. I  każdy IWP has decided to make it easier for all the products
and services taking part in the competition to get advan-
może posługiwać się nim jako niezależną opinią ekspercką. Już bowiem
tage of the added value (i.e. an expert opinion) and use it
pierwsza, nienagrodzona jeszcze, pozytywna ocena, która była wa- in their business environment. Regardless of the fact whe-
runkiem przystąpienia do konkursu, stanowi rekomendację ekspercką. ther they have become the finalists or the laureates of the
Produkt został wskazany jako spełniający kryteria wzornicze i  tym main prize or not. Therefore each of them receives a pro-
duct recommendation for the Good Design competition.
samym wyróżniony. And each of them can use it as an independent expert
Czy rekomendacje wzornicze i nagrody konkursowe będą miały wpływ opinion. Since it is the first, not yet awarded, positive opi-
na wyniki promocji i w efekcie sprzedaż produktów, które je otrzymały? nion which was the condition required to enter the com-
petition, which is an expert recommendation. A particular
Cóż, o  skuteczności biznesowej decyduje wiele czynników. Ale jeste-
product was distinguished as fulfilling the design criteria
śmy przekonani, że umiejętne wykorzystanie eksperckiej oceny produktu which means that it has been given an award.
może stworzyć lub wzmocnić jego pozytywny kontekst rynkowy, pozycję
marki, a w końcu – wzbudzić zainteresowanie konsumenta. W dzisiejszym Will design recommendations and competition awards
have an influence over the results of a promotion and thus
zalewie podaży to właśnie ono sprawia, że produkt ma większe szanse over the sales of the products which received them? Well,
na rynkowy sukces. Czego serdecznie życzę wszystkim Uczestnikom, there are many factors which determine business efficacy.
Finalistom i Laureatom konkursu Dobry Wzór. But we are convinced that when a  product's expert opi-
nion is used in a clever and skillfull way then it can create
or strenghten its positive market context, the position
Elżbieta Opiła, of a  brand and finally raise a  customer's interest. Since
dyrektor konkursu Dobry Wzór in today's market flooded by various goods it is this inte-
rest that gives a product a greater chance. And this is what
I truly wish for all the Participants, Finalists and Laureates
of the Good Design competition.

Elżbieta Opiła,
Director of the Good Design competition

5
Trendy globalne – trendy lokalne

Global trends – local trends

Each good world design competition is a  barometer Każdy dobry światowy konkurs wzorniczy to barometr rynku. Organi-
of a market. Organized since 1993 Good Design records
zowany od siedemnastu lat Dobry Wzór monitoruje polski rynek, reko-
the history of changes happening in the Polish design by
monitoring the Polish market, recommending good and menduje dobre i nagradza najlepsze projekty, zapisując w ten sposób
awarding the best designs. And though we differ from the historię zmian zachodzących w polskim wzornictwie. I choć od świato-
world competitions in terms of scale, wealth and recipients, wych konkursów różni nas skala, zamożność i odbiorca, kryteria oceny
the criteria of evaluation stay the same and equally strict.
A well designed product takes into account both market
są te same i równie surowe.
conditions, business goals of a company as well as the cha- Produkt dobrze zaprojektowany uwzględnia zarówno uwarunkowania
racter of a brand. It is functional, easy to use, visually at- rynku, cele biznesowe firmy, jak i charakter marki. Cechuje go funkcjo-
tractive, innovative, ergonomic, safe, easy to transport, is of
nalność, wygoda użytkowania, atrakcyjność wizualna, innowacyjność,
high quality and follows the current trends in design. In the
last mentioned domain the IWP experts observe very posi- ergonomia, dobra jakość, bezpieczeństwo, łatwość transportu, a także
tive changes with great satisfaction. On our market (thus zgodność z aktualnymi trendami we wzornictwie. W tej ostatniej dziedzi-
also in the competition) there are more and more world nie eksperci IWP z dużą satysfakcją obserwują z roku na rok pozytyw-
products and Polish products at the global level. 2010 edi-
tion only confirms this trend.
ne zmiany. Coraz więcej na naszym rynku, a więc również w konkursie,
According to the famous trendsetter David Carlson the lu- produktów światowych i polskich na światowym poziomie. Edycja 2010
xury of the future will not be based on the consumption for potwierdza ten kierunek.
show but on the experience, knowledge and responsibility. Według znanego trendsettera, Davida Carlsona, luksus przyszłości
Among the eight guidelines of the new conception of a luxu-
ry there is regionalism – a strong global tendency to coming nie będzie się opierać na konsumpcji na pokaz, ale na doświadczeniu,
back to nature and natural materials, handicraft and locally wiedzy i odpowiedzialności. Jedną z ośmiu wytycznych nowej koncepcji
made products with soul. In Poland it has been present for luksusu jest regionalizm – silna globalna tendencja powrotu do natury
many years and though it is temporarily smothered by the
i naturalnych materiałów, rzemiosła i rękodzieła, przedmiotów z duszą
process of globalization, it is gathering speed once again.
Among the finalists of the competition it is represented for produkowanych lokalnie. W  Polsce obecna od lat, chwilowo uśpiona
instance by the carpet with folk stripes on it or the collection efektem globalizacji, znów nabiera rozpędu. Wśród finalistów konkur-
of textiles with another folk motive pattern. su reprezentują ją m.in. dywan w łowickie pasy czy kolekcja tekstyliów
Sustainability –  the capacity to endure –  is not another
trend, but the demand and symbol of time. In our percep-
z motywem ludowym.
tion it is rather an eco trend, but it has the chance to play Idea sustainable –  zrównoważonego rozwoju –  nie jest kolejnym tren-
the role of a lever positioning the brands, which the word dem, ale wymogiem i  znakiem czasu. U  nas, odbierana raczej jako
“design” – added to everything and on every occasion trend eko, ma szansę odegrania roli dźwigni w  pozycjonowaniu ma-
– used to have.
Among the important aspects of sustainability there are for rek, jaką kiedyś pełniło dodawane do wszystkiego i przy każdej okazji
instance: influence over the environment, innovativeness+, słowo: design. Wśród ważnych aspektów zrównoważonego rozwoju są
the emotionality of a product, timeless aesthetics, authenti- m.in.: wpływ na środowisko naturalne, innowacyjność+, emocjonalność
city and honesty (going back to roots, tradition and culture)
produktu, ponadczasowa estetyka, autentyzm i  szczerość (sięganie
and the holistic approach to design. It is them that set the
design trends which then pervade the main spheres of our do korzeni, tradycji i kultury) oraz holistyczne podejście do projektowa-
lives. There are a  couple of products in the competition nia. To one wyznaczają trendy wzornicze, które przenikają do głównych
which follow the 3R conception –  reduce, reuse, recycle sfer naszego życia. Z koncepcją 3R: reduce – ogranicz, reuse – używaj
– e.g. W + W fixture which is the combination of a wash
basin and a water closet and is based on the water reuse
wielokrotnie, recycle – odzyskaj, zgodne są obecne w konkursie m.in.:
technology; air curtain heater heating up the room and at urządzenie będące połączeniem umywalki i wc, oparte na technologii
the same time preventing it from the heat loss or a washing ponownego zużycia wody; kurtyno-nagrzewnica ogrzewająca pomiesz-
machine automatically dosing the detergent. The most in-
czenie i  jednocześnie chroniąca je przed utratą ciepła czy pralka
novative technologies introducing a new quality of life are
represented among others by an ultra-fast hand dryer and automatycznie dozująca detergent. Najbardziej innowacyjne technolo-
the glass fabric intended for modern interior design and ar- gie niosące nową jakość życia reprezentują m.in. ultraszybka suszar-
rangement. The answer to the strong need for the persona- ka do rąk oraz szklana tkanina do nowoczesnej aranżacji przestrzeni.
lization of products and services can be found for instance
in the new generation television, the bank of ideas for the
Odpowiedzią na silne zapotrzebowanie na personalizację produktów
modernization of bank services or the bulb cover which gi- i  usług są przykładowo telewizja nowej generacji, bank pomysłów
ves off a nice fragrant when switched on. The fountain pen na modernizację usług bankowych czy osłona na żarówkę, która pach-
from a limited edition or the wash basin adorned at the re- nie, gdy zapalimy światło. Wieczne pióro z limitowanej edycji albo umy-
quest of individual clients represent the ongoing process of
the aesthetization of products which, apart from the basic walka zdobiona na indywidualne życzenie obrazują postępujący proces
utilitarian function, should serve as elements of decoration estetyzacji produktów, które poza podstawowymi funkcjami użytkowymi
and show a user’s status. mają pełnić rolę dekoracji i świadczyć o statusie posiadacza.

6
W obszarze designu dla dzieci nareszcie nowości. Ten najbardziej In design for kids we can finally notice some novelty.
This most demanding, numerous and creative recipient
wymagający, liczebny i kreatywny odbiorca wciąż czeka na polskie
is still waiting for Polish products of the highest safety and
produkty o najwyższych standardach bezpieczeństwa i ergonomii oraz ergonomics standards and at the aesthetic level of global
na poziomie estetycznym światowych marek, takich jak Tau@ KidsPro- brands, such as Tau@ KidsProducts, Tjep studio or Balo-
ducts, studio Tjep czy Balouga. Wśród tegorocznych finalistów znaj- uga. Among this year's finalists we will find good Polish
design – the collection of innovative multisensory furni-
dziemy dobry polski wzór – kolekcję innowacyjnych multisensorycznych ture boosting imagination and stimulating a child's deve-
mebli pobudzających wyobraźnię i stymulujących rozwój dziecka. lopment.
Profesjonalny sprzęt techniczny ulega silnemu trendowi feminizacji. Professional technical equipment technologies are heading
towards a  feminist trend. Handy battery screwdriver or
Poręczny wkrętak akumulatorowy czy netbook wyglądający jak damska
a netbook looking like a clutch bag are objects of desire
torebka to dzisiaj obiekty pożądania wielu kobiet. for many women nowadays.
W Polsce, podobnie jak na świecie, rośnie populacja wielbicieli turystyki In Poland, as in many other places in the world, the popula-
miejskiej (podróży do innych, ale i odkrywania na nowo własnych miast) tion of urban tourism enthusiasts (including those who want
to travel to other places and those wanting to rediscover
i kosmopolitów przedmieść (samowystarczalnych podmiejskich enklaw). their own cities) and cosmopolitans of suburbs (self-efficient
Tęsknimy za nową jakością życia nie tylko w  czystym środowisku, ale suburban enclaves) is growing bigger and bigger. We long
i w nowoczesnej, bezpiecznej infrastrukturze. Usługa ogólnodostępnej for a  new quality of life not only in clean environment
informacji publicznej i możliwości wzywania pomocy oraz lekki, szybki but also in a  modern and safe infrastructure. The service
of open for general use public information and the system
i bezpieczny rower wychodzą naprzeciw tym potrzebom. of calling for help as well as a light, fast and safe bike live
Projektowanie to dzisiaj twórczy proces kreowania nie tylko cech obiek- up to these expectations.
tów. Także usług, procesów, systemów we wszystkich sferach i cyklach Nowadays design means the creative process of making
not only the features of objects. It also means creating
naszego życia.
services, processes and systems in all the spheres and
cycles of our lives.
Jolanta Marcinkowska-Bierzońska,
ekspert designu, IWP Jolanta Marcinkowska-Bierzońska,
design expert, Institute of Industrial Design

7
Czas na projektowanie usług!

Time for service design!

It was the beginning of 1993. A couple of people gathered Był początek 1993 roku. W małym pokoju na III piętrze IWP spotkało
in a  small room on the 3rd floor of the IWP. They were
się kilka osób. Rozmawiały, popijając dobrą herbatę z  kolorowych
talking over the cups of good tea. Then suddenly some-
body came up with the idea of creating the Good Design kubków. Kiedy niespodziewanie ktoś rzucił myśl, aby stworzyć konkurs
competition which could allow – just after the political and Dobry Wzór, który pozwoli –  tuż po transformacji ustrojowej i  gospo-
economic transformation – to observe the developing com- darczej – na obserwowanie rozwijających się firm i analizę współpracy
panies and analyse the collaboration between designers
and enterprises. It was dead silent. At that time the idea
projektantów z  przedsiębiorstwami, zapadła cisza. Wówczas pomysł
seemed to be premature not to say abstract. People were wydawał się przedwczesny, wręcz abstrakcyjny. Handel odbywał się
trading on camp beds, production companies were taking na łóżkach polowych, firmy produkcyjne przejmowały rolnicze POM-y
over agricultural POMs on the Post-PGR areas, copyright
na popegeerowskich rubieżach, prawo autorskie było nieznowelizowa-
were not amended. So there was no place left for the pro-
motion and analysis of design. ne. Gdzie tu miejsce na promowanie i analizę wzornictwa?
History proved that only looking ahead and observing the Historia pokazała, że tylko dalekie widzenie trendów rozwojowych
trends of development make sense. Nowadays, the same ma sens. Jak wówczas, tak i  dzisiaj w  IWP po raz pierwszy powstaje
as in the past, there is a new concept emerging in the IWP
concerning examining, analysing, evaluating and promo-
kolejna idea badania, analizowania, oceniania i promowania dobrych
ting good practices. This time within the frames of servi- praktyk. Tym razem w  zakresie projektowania usług. Przekonanie
ce designing. Our conviction that indicating the concrete o  konieczności wskazywania konkretnych dobrych przykładów jest
good examples is desirable is much stronger than the com- w  nas silniejsze niż potoczne opinie malkontentów przekonujące,
mon belief among the malcontents trying to prove that it is
definitely too early. Because there is no good law, there że to za wcześnie. Bo nie ma dobrego prawa, bo brakuje regulacji,
are no regulations, because the market is immature and bo rynek niedojrzały, a infrastruktura daleka od doskonałości. Naszym
the infrastructure is far from perfect. Well, in our opinion zdaniem nigdy nie jest za wcześnie na rozwój!
it is never too early for development!
Jak 17 lat temu, gdy startowaliśmy z konkursem Dobry Wzór, wszystko
The same as 17 years ago, when we were introducing the
Good Design competition, everything is changing before na naszych oczach się zmienia. Kto wie, czy ta cicha rewolucja, któ-
our very eyes. Who knows whether this silent revolution rej podłoże dał rozwój cyfrowej technologii, nie jest dla nas bardziej
based on the digital technology development is not more znacząca niż poprzednia? Zmiany technologiczne uruchomiły zmiany
significant than the previous one? Technological changes
have triggered social changes, they have given the chance.
społeczne, dały szansę. Na początku, na lepszą komunikację i dostęp
At the beginning the chance of a  better communication do informacji, zarówno firmom, jak i klientom.
and the access to information, both for companies and Od tego już tylko krok do proponowania usług dopasowanych do no-
customers. wego stylu życia, coraz bardziej zróżnicowanych i zindywidualizowanych.
This can mean offering services fully adjusted to a  new
lifestyle, more and more differentiated and individualized. Ich projektowanie jest dzisiaj jedną z  najbardziej poszukiwanych
Nowadays such designing is one of the most desired com- kompetencji na rynku, choć nie zawsze ta potrzeba jest w pełni uświa-
petences on a  market, though we are not yet fully aware domiona.
of this need. In the context of the potential hidden on the
W kontekście potencjału rynku usług w globalnym świecie nie ma wąt-
service market of our global world there is no doubt that
such designing is highly desirable. pliwości, że warto ich projektowaniu poświęcić uwagę.
Once again we must pose the questions: What should Znowu trzeba postawić pytania: Jaki powinien być skład zespołu pro-
the design team makeup look like? Who is responsible jektowego? Kto odpowiada za model biznesowy (by usługa przyniosła
for a  business model (so that a  service is profitable) and
who for applying particular tools (so that a service works)?
oczekiwany zysk), a kto za zastosowanie narzędzi (by usługa działała)?
And finally, who will be responsible for the overall satis- W  końcu, kto będzie odpowiadał za całościowe zadowolenie klienta
faction of a  customer (his positive experience)? Who will (jego pozytywne doświadczenie)? Kto zaprojektuje usługę tak, by zys-
design a service in a way that it will attract the biggest and
skała jak największą, lojalną grupę odbiorców? Nie zrobi tego sam
the most loyal group of recipients? It is not enough to get
only an IT specialist or an originator to do it. Once again informatyk, ani nawet pomysłodawca nowego biznesu. Znowu potrzeb-
we need a designer who will translate the idea into a frien- ny jest projektant, który przetłumaczy pomysł na przyjazną rzeczywi-
dly reality of a convenient service. stość wygodnego serwisu.
A new epoche has arrived and such answers cannot be
postponed until a later time. That is why in the IWP we are
Nowa epoka nadeszła i tych odpowiedzi nie należy odkładać na póź-
introducing a  new category of products which must be niej. Dlatego w  IWP wprowadzamy nową kategorię produktów, które
designed in a wise way – services. We are the lucky ones trzeba mądrze projektować – usługi. Mamy szczęście, bo w tej konku-
because in this competition we are not going to have rencji nie będziemy mieli ani luki pokoleniowej, ani luki gospodarczej
neither a  generation gap, nor economic gap caused
by the lack of a  market or any other dramatic obstacles spowodowanej brakiem rynku, ani innych dramatycznych przeszkód,
which accompanied the generations of material goods które towarzyszyły pokoleniom projektantów materialnych produktów.
designers. The chances are equal now. Szanse się wyrównały.

8
W momencie, gdy piszę ten tekst, nasza polska gospodarka generuje Just when I am writing this text our Polish economy is ge-
nerating 52% GDP in the field of services and the rema-
52% PKB z tytułu usług, pozostałe 48% przynosi produkcja przemysłowa.
ining 48% is being generated by the industrial production.
Magiczna połowa przychodów została przekroczona. Boję się, że gdy The magic half of the incomes has been exceeded. I  am
we wrześniu 2010 roku tekst się ukaże, te dane będą już nieaktualne. afraid that when this text comes out in Sep 2010 this data
Design thinking – metoda projektowania całościowego doświadczenia will already be outdated. Design thinking –  the method
of designing the overall experience of a customer, in other
klienta, czyli innymi słowy dobrze zastosowane wzornictwo – w tworzeniu words well applied design, in creating services is a  skill
usług jest umiejętnością i kapitałem, którego potrzebujemy natychmiast. and a capital which we need immediately. It would be really
Byłoby żal tych wszystkich świetnych konceptów na ułatwianie życia sad to waste all those great concepts facilitating our lives
(because this is what in fact a service is) and not accepted
(bo tym w gruncie rzeczy jest usługa), których nie zaakceptowali klien-
by the customers because they were for instance inconve-
ci tylko dlatego, że były na przykład niewygodne albo nieczytelne nient or not coherent enough.
w komunikacji. It is high time we designed services and the time for their
Naszedł czas na projektowanie usług i czas na ich ocenę. evaluation.

Beata Bochińska,
Beata Bochińska, President of the Institute of Industrial Design
prezes IWP

9
Sfera usług w konkursie Dobry Wzór 2010

Services in the 2010 Good Design competition

In the new category added to the 2010 Good Design Com- W nowej kategorii dołączonej do konkursu Dobry Wzór 2010 – Sferze
petition –  Services –  we monitor and evaluate consumer
usług – monitoringowi i ocenie poddane zostały usługi konsumpcyjne1,
services 1, i.e. the activities possibly directly related to the
needs of people/population. Such assumption allows to czyli działania możliwie bezpośrednio powiązane z  potrzebami ludzi/
establish common interpretative ground for all the qualified ludności. Takie założenie pozwoliło na ustalenie wspólnej płaszczyzny
services. Now it is obvious that 1) they are supposed to interpretacyjnej dla wszystkich zakwalifikowanych usług. Oczywistym
solve a problem or fulfill a need of a customer (customers),
2) a customer’s perspective and his experiences with a par-
stał się fakt, iż 1) mają one służyć rozwiązaniu problemu bądź zaspo-
ticular service were crucial in the evaluation process. The- kojeniu jakiejś potrzeby klienta (klientów), 2) w  ocenie kluczowa była
refore 3) the imperative of the superiority of the purchaser’s perspektywa klienta i jego doświadczenia z daną usługą. Obowiązywał
benefits was in force.
zatem 3) imperatyw nadrzędności korzyści nabywcy.

What is service design


Service design is not a  new, specialized discipline of de- Czym jest wzornictwo usług
sign. This is a new set of skills connected with many fields Wzornictwo usług nie jest nową, specjalistyczną dyscypliną projekto-
and helping in the creation of new or the improvement wania. To nowy, wielodziedzinowy zbiór umiejętności, który pomaga
of already existing services 2 in order to enhance their use-
fulness. Owing to that they become more desirable for
w innowacyjnym tworzeniu nowych lub ulepszaniu już istniejących usług2,
the customers. w celu osiągnięcia ich większej przydatności i używalności. Dzięki temu
Service design uses the skills deriving from the service stają się one bardziej pożądane przez klientów.
3
marketing . Therefore its aims are not the very service Wzornictwo usług korzysta z umiejętności wywodzących się z marketin-
designs themselves (eg. drawing a plan or an outline) but
branded customer experiences (i.e. devising how to ple- gu usług3. Jego celem nie są więc projekty usług jako takie (np. nary-
ase a customer) 4. sowanie jakiegoś planu lub szkicu), ale markowe doświadczenia klienta
Service design means the understanding of desires, needs (czyli opracowanie „jak zrobić klientowi dobrze”)4.
and motivations of customers, of business aims, brand
Wzornictwo usług niesie w sobie rozumienie chęci, potrzeb i motywacji
demands and technical conditions. This knowledge might
be transformed into the strategies defining the framework klientów, celów biznesowych, wymagań branżowych i  warunków tech-
or the type of work (ways of “making” the services, eg. some nicznych. Wiedza ta może być przekształcona w strategie określające
business model) as well as into service artefacts or the plans warunki ramowe lub kierunek pracy (sposoby „robienia” usług, np. ja-
for their creation (i.e. things needed to make them, eg.
the plan of the underground in Warsaw, original furniture
kiś model biznesowy), jak również w usługowe artefakty lub plany ich
at a restaurant... or the description of these things). wytworzenia (czyli rzeczy potrzebne do ich zrobienia, np. plan metra
Service design, the same as products or space design, pro- w Warszawie, oryginalne meble w restauracji… albo opis tych rzeczy).
vides the usefulness of the complete customer’s experience Projektowanie usług, tak samo jak projektowanie przedmiotów czy prze-
with products and the fact that it will be effective and both
economically and technically possible 5. strzeni, zapewnia użyteczność i przydatność całkowitego doświadczenia
To sum it up, service design means designing the whole cu- klienta z produktami oraz to, że będzie ono skuteczne, efektywne, real-
stomer’s service experience and devising the strategy and ne gospodarczo oraz technicznie wykonalne5.
the process of delivering this service. It is about understan-
Podsumowując, wzornictwo usług jest projektowaniem całościowe-
ding the customer, organization and the market, creating
the idea, transforming this idea into attainable solutions go doznania (doświadczenia) usługowego klienta oraz opracowa-
and helping with their realization. It is needed at all the sta- niem strategii i  procesu dostarczenia tej usługi. Polega na zrozumie-
ges of a service’s life cycle because services might change niu klienta, organizacji i  rynku, tworzeniu idei, przetłumaczeniu jej
6
within the course of time .
na realne rozwiązania, i  na pomocy w  ich realizacji. Jest potrzebne
we wszystkich fazach cyklu życia usługi, bowiem może ona zmieniać
Service design monitoring
Service design monitoring is supposed to be a continuous się w czasie6.
process owing to which the evaluation of the service com-
panies’ progress with design implementation is possible
and which contributes to the popularization of design and
Monitoring wzornictwa usług
promotes good practices within this field in our country. W  założeniu jest to proces ciągły, który umożliwia ocenę postępów
The activities connected with the service design monitoring przedsiębiorstw usługowych we wdrażaniu wzornictwa oraz przyczynia
don’t differ much from those concerning the evaluation się do popularyzacji wykorzystania wzornictwa, promując dobre prakty-
of other spheres.
The very process itself can be divided into three stages.
ki w tym zakresie w naszym kraju. Działania z nim związane nie odbie-
The first one means winning over the project (product). On gają zasadniczo od tych, które dotyczą oceny pozostałych sfer.
the design impulse – by which we understand the distingu- Sam proces można podzielić na trzy fazy. Pierwsza to pozyskiwanie pro-
ishing, worth favouring design project –  the product be-
jektu (obiektu). Pod wpływem impulsu wzorniczego –  tu rozumianego
comes noticed, identified and defined. The second stage
jako wyróżniający się, wart odnotowania projekt wzorniczy –  obiekt

10
zostaje dostrzeżony, zidentyfikowany i opisany. Druga faza to kodyfika- is the codification of the product by which we understand
entering it to the database which can obviously take pla-
cja obiektu, polegająca na wprowadzeniu do bazy danych, oczywiście
ce only after having taken into account all the formal and
po uwzględnieniu wszystkich procedur (wymogów) formalnych i standa- standardizing procedures (requirements). At the last stage
ryzacyjnych. W ostatniej fazie jury dokonuje przeglądu i oceny wszyst- the jury preview and evaluate all the products from the da-
kich obiektów z bazy danych, a najlepiej ocenione zostają nominowane tabase and those with the highest scores are nominated
to the Good Design award.
do nagrody Dobry Wzór. What is also worth mentioning is the fact that we evaluate
Trzeba też dodać, że przedmiotami oceny są zarówno materialne, both material and immaterial elements of both the process
jak i  niematerialne elementy procesu i  wyniku usługowego świad- and the result of the service. What is more, in order to make
the evaluation process more objective, the whole category
czenia. Ponadto dla większego obiektywizmu oceny, w  ramach Strefy
has been divided into seven subcategories. They are: finan-
usług wydzielono siedem podsfer branżowych. Były to: usługi finansowe, cial services, marketing (+multimedia), IT, social, informa-
marketingowe (+multimedialne), informatyczne, ogólnospołeczne, tive, cultural and non-profit organizations.
informacyjne, kulturalne oraz organizacji niedochodowych.
Dr Marcin Chłodnicki,
expert in the field of services, Poznań University
dr Marcin Chłodnicki, of Economics
ekspert w dziedzinie usług, Uniwersytet Ekonomiczny w Poznaniu

Przypisy Addenda
1
There are also services for business (eg. outsourcing), infrastructural services
1
Są jeszcze usługi dla biznesu (np. outsourcing), usługi infrastrukturalne (np. wodociągi albo wywóz (eg. water supply system Or waste management) etc.
śmieci) i in. 2
The services are burdened with “construction problem” – they possess particular
2
Usługi są obarczone „problemem konstrukcyjnym” –  posiadają szczególne cechy. Otóż, usługi są features. That means that services are intangible, you cannot store or possess
nienamacalne, nie można ich magazynować lub posiąść na własność, konsumpcja i  produkcja usług them, the service consumption and production take place at the same time and
each service is a complex experience taking place in particular time.
ma miejsce w  tym samym czasie oraz każda usługa jest złożonym doświadczeniem mającym miejsce 3
Service marketing consists in preparing the organization (its people and infra-
w określonym czasie. structure) in such a way that it is possible to define and create the valuable service
3
Marketing usług polega na takim przygotowaniu organizacji (jej ludzi i  infrastruktury), żeby możliwe together with a customer and bind him permanently with a company.
było określenie i  wytworzenie wspólnie z  klientem wartościowej usługi tak, by na trwałe związać go 4
Branded customer experiences mean the way of customer service characteristic
z firmą. of a particular service company and owing to that – for a customer – knowledge
(“a guarantee”) concerning what they can expect within the course and as the
4
Markowe doświadczenia klienta (ang.: branded customer experiences) oznaczają charakterystyczny result of a service provision. The classic example of branded customer experiences
dla danej firmy usługowej sposób obsługi klienta, a przez to – dla klienta – wiedzę („gwarancję”), czego is a visit at McDonald’s.
się spodziewać w  trakcie i  w  efekcie usługowego świadczenia. Klasycznym przykładem markowych 5
Design Council, taken from the Internet on 12th May 2005, www.designcouncil.
doświadczeń klienta będzie wizyta w McDonald’s. org.uk
5
Design Council, pobrane z Internetu 12 maja 2005, www.designcouncil.org.uk
6
From the moment, when it is necessary to encourage or inform a  potential
customer about a service (advertisement, www, graphic design), through the first
6
Od momentu, gdy trzeba zachęcić czy poinformować potencjalnego klienta o usłudze (reklama, www, contact (eg. appearance, entering etc.), through the negotiations and services
wizerunek graficzny), przez pierwszy kontakt (np. wygląd zewnętrzny, wejście itd.), przez negocjacje (eg. specific information, service institution etc.) to the end of the cycle (leaving,
i świadczenie (np. informacje kierunkowe, placówka usługowa itd.), po zamknięcie cyklu (wyjście, pod- maintaining the contact) and... the transition to the next one.
trzymanie kontaktu) i… przejście do kolejnego.
Sources
Stefan Moritz: “Service Design. Practical access to an evolving field” (PDF).
B. Hollins, S. Shinkins: “Service management. Design and implementation”.
Źródła
Stefan Moritz: „Service Design. Practical access to an evolving field” (PDF).
B. Hollins, S. Shinkins: „Zarządzanie usługami. Projektowanie i wdrażanie”.

11
Przyszłość należy do e-usług

Future belongs to E-services

Economist Intelligence Unit together with the IBM Institu- Economist Intelligence Unit wraz z  IBM Institute for Business Value
te for Business Value each year prepare the “E-readiness”
co roku przygotowują raport „E-readiness”, oceniający zdolność krajów
report estimating the capacity of different countries to the
absorption of advanced information and communication do absorpcji zaawansowanych technologii informacyjnych i komunika-
technologies as well as the degree to which they are used cyjnych oraz stopień, w  jakim są one wykorzystywane w  codziennym
in economic and social life. This is a completely new type życiu gospodarczym i społecznym. To zupełnie nowy wskaźnik dla eko-
of indicator for economists. It proves how much – alongsi-
de the development of network – the economic analytics
nomistów. Świadczy, jak bardzo – wraz z rozwojem sieci – zmieniła się
has also changed. It is the readiness of the countries to także analityka gospodarcza. To gotowość krajów do wyzwań nadcho-
the challenges of the forthcoming era of E-economy that to dzącej ery e-gospodarki w  coraz większym stopniu wyznacza ich siłę
a much greater extend determines their economic power.
ekonomiczną.
In 2009 Poland came unfortunately only 39th out of 70
examined countries. The degree of the use of teleinforma- W 2009 roku Polska zajęła, niestety, dopiero 39. miejsce na 70 anali-
tics and communication technologies in everyday econo- zowanych krajów. Najsłabsze oceny uzyskał stopień wykorzystania
mic life came with the lowest rate. There is still only a small technologii teleinformatycznych i komunikacyjnych w codziennym życiu
group of Polish consuments who take a chance to do the
shopping in online shops and our entrepreneurs still have
gospodarczym. Nadal niewielka grupa polskich konsumentów robi
limited possibilities to use online public services. zakupy w  sklepach internetowych, a  nasi przedsiębiorcy nadal mają
E-services are the main product of a business activity in the ograniczone możliwości korzystania z internetowych usług publicznych.
Internet. They are an immaterial product. A  service does E-usługi są głównym produktem działalności gospodarczej w Internecie.
not exist beyond time, it cannot be stored, it is the moment
of the interaction between a service provider and a client Produktem niematerialnym. Usługa nie istnieje poza czasem, nie może
in a precisely defined environment and serves precisely de- być magazynowana, jest chwilą interakcji usługodawcy i usługobiorcy
fined purposes. It fulfils the precisely defined needs of both w ściśle określonym środowisku i służy ściśle określonym celom. Zaspo-
parties but at the same time is a  compound system, the
kaja ściśle zdefiniowane potrzeby obu stron, ale jednocześnie jest
sequence and net of possible interactions which on a mar-
ket often behave as a material product. Similarly, it comes systemem złożonym, sekwencją i siecią możliwych interakcji, zachowu-
under the laws regulating the field of design i.e. the well-or- jącą się na rynku bardzo często jak produkt materialny. Podlega, jak on,
dered unit of activities aiming for the creation of a project. prawom rządzącym projektowaniem wzorniczym, czyli uporządkowane-
There is no doubt that the development of E-services requ-
ires a systemic support. A wise, comprehensive programme,
mu zespołowi czynności zmierzających do stworzenia projektu.
a  good medium and long-term strategy of development. Nie ma wątpliwości, że rozwój e-usług wymaga systemowego wspar-
But it also requires the knowledge about mechanisms and cia. Mądrego, kompleksowego programu, dobrej średnio- i  długoter-
processes which are currently at the bottom of the develop- minowej strategii rozwoju. Ale wymaga też wiedzy o  mechanizmach
ment of new electronic products. We lack such knowledge
the most. Researches carried out so far together with the i  procesach, które w  chwili obecnej leżą u  podstaw rozwoju nowych,
published reports concern mostly the state and perspec- elektronicznych produktów. Tej wiedzy brakuje najbardziej. Dotychczas
tives of the development, whereas in order to devise the prowadzone badania i publikowane raporty dotyczą przede wszystkim
methodology of the development process we do not need
stanu i perspektyw rozwoju, natomiast do opracowania metodyki pro-
to know “what”, but “how”.
This seems to be quite obvious for the Ministry of Econo- cesu rozwoju nie jest konieczna wiedza o tym „co”, ale „jak”.
my which in the current year commissioned the Institute of Tę świadomość ma Ministerstwo Gospodarki, które w  bieżącym roku
Industrial Design to conduct the researches and the “E-se- zleciło Instytutowi Wzornictwa Przemysłowego realizację badań i przy-
rvices design. Analysis of the state of the design of services
rendered online and the perspective of their development
gotowanie raportu pt. „Wzornictwo e-usług. Analiza stanu wzornictwa
in Poland” report. The intensive development of teleinfor- usług świadczonych drogą elektroniczną i  perspektywy ich rozwoju
matics technologies, the virtualization of a  business pro- w  Polsce”. Intensywny rozwój technologii teleinformatycznych, wirtu-
cess taking place all over the world and the increase of the
alizacja procesu biznesowego zachodząca na całym świecie i  wzrost
importance of immaterial products, including E-services,
attracted the attention of the Institute from the point of view znaczenia produktów niematerialnych, w tym e-usług, zwróciły uwagę
of increasing the effectiveness of the service development Instytutu z punktu widzenia podniesienia efektywności procesu rozwoju
process as a design product. In this area we can observe usługi jako produktu wzorniczego. W  tym obszarze zachodzi daleko
the far-reaching synergy between the factors increasing the
effectiveness of the managing the development, design,
idąca synergia między czynnikami zwiększającymi efektywność zarzą-
E-services and material products implementation proces- dzania procesem rozwoju, projektowania i wdrażania e-usług i produk-
ses. Simultaneously, the area of virtual products is not tów materialnych. Jednocześnie obszar produktów wirtualnych nie jest
known from the perspective of their design, the processes poznany z punktu widzenia ich wzornictwa, procesów rozwoju i wdraża-
of development and implementation in a  company, their
management, the factors of success and risk. Providing nia w firmie, ich zarządzania, czynników sukcesu i ryzyka. Dostarczenie
such knowledge will be the main objective of the report tej wiedzy będzie głównym celem raportu, którego wydanie planowane
whose publication is planned for the beginning of 2011. jest na początek 2011 roku.

12
Z chwilą podjęcia decyzji, by do obecnej edycji konkursu Dobry Wzór At the instant of making a decision to include in this year’s
Good Design edition (apart from the three traditional
włączyć (obok trzech tradycyjnych kategorii, w  których konkurują
categories in which the best designed material products
najlepiej zaprojektowane produkty materialne) czwartą sferę – usług compete) the fourth sphere – services – the Institute had
– Instytut musiał rozwiązać problem, jak oceniać usługi z punktu widze- to resolve the problem of how to evaluate the services from
nia wzorniczego. Jest to pierwsza w Polsce taka kategoria konkursowa the design point of view. This is the first competition cate-
gory in Poland of this kind and there had to be invented the
i musiały dla niej powstać pierwsze w Polsce narzędzia oceny. first in Poland evaluation tools for this occasion.
Praca nad metodyką oceny wzornictwa usług była wielkim wyzwaniem, The work on the methodology of the service design evalu-
ale przyniosła też niespodziewanie wiele nowej wiedzy i usystematyzo- ation was a big challenge but unexpectedly it has also bro-
ught a lot of new knowledge and systematized the existing
wała istniejącą. Potwierdziła tezę postawioną na początku, że istnieje
one. It has confirmed the thesis put forth at the beginning,
wspólna płaszczyzna definiująca proces biznesowy, leżący u  podstaw that there exists the common ground which defines a busi-
kreowania, wdrażania i funkcjonowania na rynku obydwu kategorii pro- ness process lying at the bottom of creating, implementing
duktów: materialnych i niematerialnych. Płaszczyzną tą jest wzornictwo. and functioning on a  market of both product categories:
material and immaterial. This ground is design.

dr Iwona Palczewska, Dr Iwona Palczewska,


dyrektor Pionu Badań i Rozwoju IWP Director of the Research and Development Department,
Institute of Industrial Design

13
The Good Design is an all-Polish design competi- Dobry Wzór jest organizowanym corocznie przez Insty-
tion held annually by the Institute of Industrial Design
tut Wzornictwa Przemysłowego ogólnopolskim konkursem,
(Instytut Wzornictwa Przemysłowego, IWP). The competi-
tion awards well-designed products from widely understo- w  którym nagradza się dobrze zaprojektowane produkty
od equipment for home, working environment and public będące szeroko rozumianym wyposażeniem domu, środowiska
space, and for the first time this year well-designed servi- pracy i  przestrzeni publicznej, a  w  tym roku po raz pierwszy
ces. After preliminary selection products are subjected
również usługi komercyjne. Produkty i usługi po wstępnej kwali-
to two-stage design evaluation: by the IWP expert team
and afterwards by the international jury. Products nomi- fikacji poddawane są dwuetapowej ocenie wzorniczej: przez
nated for the final stage are shown on the Good Design ekspertów IWP i  międzynarodowe jury. Produkty nominowane
exhibition held at the IWP premises. do finału konkursu pokazywane są na wystawie w IWP.

14
The Good Design award, which is the main prize of the Nagrody główne Dobry Wzór przyznawane są w czterech kategoriach:
competition, is given in four categories: Home, Working Sfera domu, Sfera pracy, Sfera publiczna i Sfera usług.
environment, Public space and Services.

2010 2010 2010 2010


sfera sfera sfera sfera
domu pracy publiczna usług

The Design of the Year special award is given by the Mini- Nagrodę specjalną Wzór Roku przyznaje minister gospodarki produk-
ster of Economy to a product designed by a Polish designer towi zaprojektowanemu przez polskiego projektanta i wdrożonemu
and implemented into the production by a Polish entrepre- do produkcji przez polskiego przedsiębiorcę lub usłudze autorstwa
neur or to a service of the authorship of a Polish designer polskiego projektanta i świadczonej przez polskiego usługodawcę.
and rendered by a Polish service provider.

2010

The title of the Designer of the Year is awarded by the Pre- Prezes Instytutu Wzornictwa Przemysłowego przyznaje tytuł Designer
sident of the Institute of Industrial Design to the best Polish Roku dla najlepszego polskiego projektanta.
designer.

2010

15
WR

D
1 2 3 4 5

6 7 8 9

DW
Jury konkursu / Competition jury
10 11
Przewodnicząca / Chairwoman dr Marcin Chłodnicki (5) Aneta Wilmańska (9)
Beata Bochińska (1) ekspert w dziedzinie usług, pracuje zastępca prezesa Polskiej Agencji Rozwoju
prezes Instytutu Wzornictwa Przemysłowego w Katedrze Usług Uniwersytetu Przedsiębiorczości
Ekonomicznego w Poznaniu
President of the Institute of Industrial Vice President of the Polish Agency
Design expert in the field of services, works for Enterprise Development
in the Department of Services Management
Leszek Grabarczyk (2) of the Poznan University of Economics Krzysztof Gulda (10)
dyrektor Departamentu Wdrożeń dyrektor Departamentu Strategii
i Innowacji w Ministerstwie Nauki dr Bill Hollins (6) w Ministerstwie Nauki i Szkolnictwa
i Szkolnictwa Wyższego ekspert w dziedzinie usług, główny Wyższego
wykładowca University of Westminster
Director of the Implementation w Londynie Director of the Strategy Department
and Innovation Department at the Ministry at the Ministry
of Science and Higher Education expert in the field of services, Principal of Science and Higher Education
Lecturer at the University of Westminster,
Paweł Balcerzak (3) London Marek Żelazko (11)
zastępca prezesa Stowarzyszenia doradca prezesa Krajowej Izby
Projektantów Form Przemysłowych Beata Jaczewska (7) Gospodarczej
dyrektor Departamentu Rozwoju
Vice President of Association of Industrial Gospodarki w Ministerstwie Gospodarki adviser to the President of the National
Designers Chamber of Commerce
Director of the Economy Development
prof. Jan Dul (4) Department at the Ministry
profesor technologii i czynników ludzkich, of Economy
przewodniczący Wydziału Zarządzania
Technologii i Innowacji Erasmus Steinar Valade-Amland (8)
Univeristy Rotterdam, Rotterdam School dyrektor zarządzający multidyscyplinarnego
of Management stowarzyszenia duńskich projektantów
Danish Designers
Professor of Technology and Human
Factors, Chairman in the Department Managing Director of multi-disciplinary
Management of Technology and designers’ associations Danish Designers
Innovation Erasmus Univeristy Rotterdam,
Rotterdam School of Management

16
DR
12 13 14 15

2
16 17

DW
Zespół ekspertów IWP / IWP experts team Dyrektor konkursu / Director of the competition

dr Iwona Palczewska (12) Elżbieta Opiła (17)


dyrektor Pionu Badań i Rozwoju IWP dyrektor Pionu Marketingu IWP

Director of the Research and Development Department, Institute Director of the Marketing Department,
of Industrial Design Institute of Industrial Design

Jolanta Marcinkowska-Bierzońska (13)


ekspert designu, kierownik Pionu Upowszechniania Wzornictwa IWP

design expert, Head of the Design Center, Institute of Industrial


Design

Itta Karpowicz-Starek (14)


architekt wnętrz

interior architekt

Ewa Dudek-Socha (15)


specjalista włókiennik

textile specialist

Obserwator / Observer
Piotr Pawłowski (16)
prezes Stowarzyszenia Przyjaciół Integracja

President of the Integration Association of Friends

17
Kategoria Category
Sfera domu Home

Do kategorii Sfera domu zaliczane są: stałe i ruchome wyposażenie domu i ogrodu; przed-
mioty użytku osobistego, odzież; artykuły sportowe, służące rekreacji lub zabawie; nowe
technologie; środki transportu.
Nabywcy/użytkownicy: indywidualni (osoby prywatne, rodziny). Są to odbiorcy bardzo zróżni-
cowani społecznie i ekonomicznie. Mają różne potrzeby, oczekiwania i preferencje.
Produkty powinny być adresowane do wybranej, dokładnie określonej grupy użytkowni-
ków. Pożądane jest zapewnienie nabywcy możliwości zaspokojenia indywidualnych potrzeb
– wybór rozmiaru, wykończenia, koloru, wyposażenia dodatkowego itp. O zakupie produk-
tów z tej sfery w dużym stopniu decydują emocje, które te wywołują u klienta, dlatego równie
ważne jak cechy użytkowe, estetyczne i ekonomiczne, są ich wartości dodatkowe.

Fixed and movable equipment for home and garden; objects of personal use, clothing;
sports, recreation, entertainment; new technologies; means of transport.
Purchaser/user: individual (a private person, a family). Customers are greatly differentiated
in respect of their social and economic status. They have quite various needs, expectations
and preferences.
Every product should be intended for a specific, precisely defined, group of users. A custo-
mer ought to be provided with an opportunity to individualize a product – choose the size,
finishing option, colour, additional equipment, etc. Buying a product of the Home category
is greatly determined by the emotions it evokes in a  customer. This is why the additional
values of the product of this category are as important as its functional, aesthetic and
economic features.
Sfera
domu

Home

19
Sfera domu | Home

KI3011 Noblis
czajnik elektryczny / electric kettle

Projekt / Design: Zespół Amica / Amica team: Katarzyna Adamska (szef / leader),
Marek Kubiak, Tomasz Dyjak
Producent / Manufacturer: Amica Wronki S.A.

Czajnik o  pojemności 1,7 litra, z  płaską grzałką płytową, filtrem Interesująca, minimalistyczna forma. Jednolite
antyosadowym, obrotową podstawą, wskaźnikiem poziomu wody oraz ukształtowanie bryły za pomocą delikatnych krzy-
automatycznym wyłącznikiem i  zabezpieczeniem przed włączeniem wizn, bez wyraźnego wyodrębnienia tzw. dziób-
bez wody. Wykonany ze stali nierdzewnej. ka, nadaje produktowi spójną i  elegancką linię.
— Całość bardzo estetyczna.
1,7 l capacity kettle with a flat, tabular heater, sediment filter, swivel —
base, water level indicator, the automatic switch off and the protection Interesting, minimalist form. Uniform shapes with
against switching it on with no water inside. Made of stainless steel. delicate curves and vaguely distinguished spout
which give the product fine and elegant look. Very
aesthetic.

20
Bugatti Vera
czajnik elektryczny / electric kettle

Projekt / Design: Andreas Seegatz


Dystrybutor / Distributor: Atra Grzegorz Tratkiewicz
Marka / Brand: Bugatti

Nowoczesne i funkcjonalne urządzenie. Jego uchwyt to istny minikom- Niekonwencjonalna forma czajnika elektryczne-
puter – ma wbudowany podświetlany zegar i programator. Dzięki temu go. Dynamiczna, geometryczna bryła, ponadcza-
ostatniemu można ustawić godzinę, o której ma się zagrzać woda oraz sowa stylistyka. Wprowadzenie zaawansowanych
do jakiej temperatury (między 45°C a 100°C). Czajnik został zapro- technologii w ciekłokrystalicznym dotykowym wy-
jektowany tak, aby zmniejszyć straty ciepła, przez co pobiera mniej świetlaczu zwiększa funkcjonalność urządzenia.
energii. Ma też termiczny czujnik bezpieczeństwa, który chroni przed —
przegrzaniem. Non-conventional form of an electric kettle.
— Dynamic, geometrical shape, timeless stylistics.
Modern and functional device. The handle looks like a minicomputer Introduction of advanced technologies in a liqu-
with its bulit-in illuminated clock and the programmer by means of id-crystal tactile display improves the functionality
which you can set time for boiling water as well as the temperature of the device.
(between 45°C and 100°C). It was designed to reduce the heat loss
and so it is energy saving. It also has a thermal anti-heat protection.
21
Sfera domu | Home

ECO 310
ekspres wysokociśnieniowy z linii Icona / high pressure coffee machine from Icona series

Projekt / Design: Zespół projektowy De'Longhi / De'Longhi design team (szef / leader: Giacomo Borin)
Producent / Manufacturer: De'Longhi Polska Sp. z o.o.
Marka / Brand: De'Longhi

Wysokociśnieniowy ekspres o mocy 1050 W. Wyposażony w systemy Tradycyjna forma, typowa dla domowych ekspre-
Cappuccino oraz samoprzygotowania. Dodatkowo posiada funk- sów do kawy. Klasyczna elegancja, nawiązująca
cję podgrzewania filiżanek oraz ma wbudowany ubijak do kawy. Filtr do stylistyki retro, czyni produkt atrakcyjnym wizu-
Crema umożliwia używanie kawy mielonej lub saszetek. Produkowany alnie i ciekawym akcentem dekoracyjnym kuchni.
w trzech kolorach: niebieskim, czarnym i białym. Spójny z resztą elementów serii Icona.
— —
High pressure coffee machine with the power of 1050 W. Equipped Traditional and typical home espresso machines
with Cappuccino and self-prepare systems. It has an extra feature form. Classic elegance referring to the retro styli-
of heating up the cups and a built-in coffee press. Thanks to the Crema stics makes it a visually attractive and interesting
filter you can drink your coffee ground or from the bags. Available decorative feature of a kitchen. Compatible with
in three colours: blue, black and white. the rest of the Icona series products.

22
CTO 2003
toster elektryczny z linii Icona / electric toaster from Icona series

Projekt / Design: Zespół projektowy De'Longhi / De'Longhi design team (szef / leader: Giacomo Borin)
Producent / Manufacturer: De'Longhi Polska Sp. z o.o.
Marka / Brand: De'Longhi

Toster przeznaczony jest na dwie kromki pieczywa. Ma moc 900 W  Modne nawiązanie do amerykańskiego wzornic-
i sześć stopni przyrumieniania. Przydatnym elementem wyposażenia twa lat 50. ubiegłego wieku. Spójny stylistycznie
jest wyjmowana taca na okruchy. Trzy kolory do wyboru: niebieski, z resztą elementów serii Icona.
czarny lub biały. —
— Fashionable reference to the American design of
Toasts two slices of bread. It has the power of 900 W and six degress the 50s of the past century. Stylistically compatible
of brownness. Its usefull feature is a  removable crumbs tray. Comes with the rest of the elements of the Icona series.
in three colours: blue, black or white.

23
Sfera domu | Home

Hupla
filiżanki do espresso / espresso cups

Projekt / Design: David Chipperfield


Dystrybutor / Distributor: M. B. Market Ltd / Alessi
Marka / Brand: Alessi

Zestaw do espresso zaprojektowany dla Alessi przez brytyjskiego archi- Porcelana o wyjątkowej, pięknej formie. Połącze-
tekta Davida Chipperfielda. Składa się z dwóch filiżanek oraz spodków, nie prostoty z elegancją. Oryginalne zagłębienie
które ułatwiają przenoszenie oraz mogą służyć jako wygodne miejsce na łyżeczkę jest zarówno praktycznym pomysłem,
do odłożenia łyżeczki. jak i ciekawym urozmaiceniem klasycznego zesta-
— wu: filiżanka i spodek.
Espresso set designed for Alessi by the British architect David Chipper- —
field. It consists of two cups with saucers which make it easier to carry Unique, beautiful porcelain. The combination of
the set. The saucers can serve as a convenient place to put a teaspoon simplicity with elegance. Original hollow for a te-
aside. aspoon is both a practical idea and an interesting
variation of a classic set: a cup and a saucer.

24
AMG 20E80GB
kuchenka mikrofalowa / microwave oven

Projekt / Design: Zespół Amica / Amica team: Katarzyna Adamska (szef / leader),
Marek Kubiak, Paweł Kujawski
Producent / Manufacturer: Amica Wronki S.A.

Kuchenka wyposażona w  dziewięć autoprogramów, sterowanie elek- Klasyczne wzornictwo charakterystyczne dla więk-
troniczne, rozmrażanie, talerz obrotowy i  ruszt, blokadę włączania szości kuchenek mikrofalowych – estetyczne,
przez dzieci. System Multi Waves gwarantuje idealnie równomierne proste, nowoczesne. Całość sprawia wrażenie
podgrzewanie potraw. Combigrill umożliwia przyrządzanie potraw przy stonowanej elegancji.
wykorzystaniu grilla i mikrofal. —
— Classic design characteristic of the majority of
Microwave equipped with 9 automatic programmes, electronic con- microwave ovens – aesthetic, simple, modern.
trol, weight defrost, grill and rotating plate, child safety lock. Multi The general impression is the uniform elegance.
Waves system makes heating up the dishes perfectly even. Combigrill
allows to prepare the dishes by means of grill and microwaves.

25
Sfera domu | Home

INARI PI 6511 SF
płyta indukcyjna / induction cooker

Projekt / Design: Zespół Amica / Amica team: Leon Boracki (szef / leader),
Maciej Rybarczyk, Radosław Czarnecki
Producent / Manufacturer: Amica Wronki S.A.

Płyta indukcyjna o  szerokości 61,6 cm, bezramkowa, sterowana Elegancka, prosta estetyka pozwala dopasować
elektronicznie, z czterema polami grzejnymi o łącznej mocy 7400 W. płytę do różnych stylów kuchennego wnętrza.
Wyposażona w  rozwiązania takie, jak: rozpoznawanie obecności Funkcjonalne rozwiązania ułatwiają użytkowanie.
i  wielkości garnka, wskaźnik ciepła resztkowego, blokada włączania Zaawansowana technologia pozwala na płynną
przez dzieci. Dodatkowo posiada timer i minutnik. regulację mocy grzania.
— —
61,6 cm wide induction hob, frameless, electronically controlled, with Thanks to its elegant and simple aesthetics the
four cooking zones with the total power of 7400 W. Including different cooker can be adjusted to different styles of kit-
features, such as: pot detection, residual heat indicator, child safety chen interiors. Easy to use because of functional
lock and timer. solutions. Advanced technology allows the fluent
heating power regulation.

26
Sicomatic Econtrol Silit 4,5 l Silargan
szybkowar / pressure cooker

Projekt / Design: Tems Design: Claus Baumgartner, Reinhard Renner, Matthias Decker
Dystrybutor / Distributor: Silit Irena Rybski

Econtrol, znaczy ekonomia, ergonomia i  ekologia kontrolowane. Produkt o  wysokim standardzie. Skrócenie czasu
W  szybkowarze można gotować w  trzech temperaturach: 100, 105 gotowania dzięki zaawansowanej technologii to
i  119° C. Obniżenie temperatury I  stopnia gotowania do poziomu proekologicznie, oszczędzające energię działa-
105°  C pozwala na maksymalne zachowanie witamin i  minerałów. nie, a  jednocześnie ułatwienie dla użytkownika.
Czas gotowania skrócony o 70% to oszczędność energii i pieniędzy. Łatwość obsługi i  ergonomiczny uchwyt gwaran-
Naczynie wykonane jest z Silarganu® – antybakteryjnego (z jonami sre- tują wysoką funkcjonalność. Atrakcyjny wygląd
bra) i antyalergicznego (bez niklu) materiału, będącego połączeniem dzięki eleganckiej, prostej stylistyce.
ferromagnetycznej stali i ceramiki. Wyposażone jest w bezobsługowy —
system zaworów i odpinany uchwyt, wewnątrz znajduje się skala ob- High standard. Pro-ecological, energy-saving
jętości. and very useful due to advanced technology that
— allows short cooking time. Easy to use and with
Econtrol means economy, ergonomics and ecology under control. ergonomic handle, both of which guarantee great
In a pressure cooker it is possibile to cook in three temperatures: 100, functionality. Attractive look thanks to its elegant,
105 and 119° C. Lowering the temperature of 1st degree cooking simple stylistics.
to the 105° C level allows the maximum preservation of vitamins and
minerals. Cooking time reduced by 70% saves energy and money.
Pressure cooker is made of Silargan® – antibacterial (with silver ions)
and antiallergic (without nickel) material, which is a  combination of
ferromagnetic steel and ceramics. It is equipped with a maintenance-
free valve system and detachable handle, located inside the volume
scale.

27
Sfera domu | Home

Elevate
seria akcesoriów kuchennych / kitchen accessories series

Projekt / Design: Gillian Westley


Dystrybutor / Distributor: LeDuvel
Marka / Brand: Joseph Joseph

Narzędzia mają ergonomiczne, dobrze wyprofilowane uchwyty oraz Innowacyjne rozwiązanie ograniczające brudze-
podpórki, dzięki którym nie brudzą blatu, gdy są używane podczas nie blatu, wysoka estetyka. Przykład, jak dobrze
gotowania. Są odporne na wysokie temperatury (do 240 stopni). zaprojektowane przedmioty wpływają na jakość
Można je myć w zmywarce. naszego życia – w tym wypadku na higienę i or-
— ganizację pracy w kuchni.
These utensils have ergonomic, well profiled handles and coasters
thanks to which they don’t dirty the worktop when used during the —
cooking. They are resistant to high temperatures (up to 240 degrees). Innovative solution keeping the work place clean.
Washable in a dishwasher. Excellent example of the influence of good de-
sign solutions over the quality of life – in this case
over the hygiene and organization of work. Great
aesthetics.

28
Industrio
panel natryskowy / shower panel

Projekt / Design: Paweł Dudziak


Producent / Manufacturer: Deante Antczak Sp.J.

Sam panel wykonany jest z malowanego, anodowanego aluminium, Nowoczesna, wyważona forma panelu natry-
a wszystkie części armatury: dysze, uchwyty, przyłącza – z chromowa- skowego. Estetyczne zestawienie czerni korpusu
nego mosiądzu. Górna głowica natryskowa jest zintegrowana z korpu- z chromem uchwytów. Starannie opracowane de-
sem i wyposażona w diody LED, świecące podczas kąpieli. Możliwość tale. Industrialna stylizacja daje duże możliwości
montażu na ścianie lub w narożniku. aranżacyjne. Efektowne podświetlenie diodami
— LED. Wysoka jakość zastosowanych materiałów.
The panel is made of lacquered adonized aluminium and All the parts —
of the fittings – nozzles, handles and terminals – from the chromium- Modern, well balanced form of a shower panel.
plated brass. The upper shower head is intergrated with the main body Aesthetic combination of the black of the main
and equipped with LED diodes illuminating during the shower. Can be body with the chrome of the handles. Precisely de-
installed on the wall or in the corner. vised details. Industrial stylization makes it fit into
various types of decor. Impressive LED diodes illu-
mination. Great quality of applied materials.
29
Sfera domu | Home

Axor Urquiola
wanna / bath

Projekt / Design: Patricia Urquiola


Producent / Manufacturer: Hansgrohe Sp. z o.o.
Marka / Brand: Axor

Wanna wolno stojąca, stylistycznie nawiązuje do klasycznej balii. Nowoczesna, luksusowa wanna o  jednorodnej,
Wykonana z  kompozytu mineralnego. Oryginalny otwór pełni rolę rzeźbiarskiej formie. Elegancja połączona z funk-
wieszaka na ręczniki. cjonalnością. Zastosowanie innowacyjnych ma-
— teriałów (żelowo-poliestrowej powłoki) podnosi
Free-standing bath stylistically referring to the classic tub. Made of mi- komfort użytkowania.
neral composite. Original opening serves as a towel rack. —
Modern, luxurious bath in a  uniform and sculp-
tural form. Elegance combined with functionality.
Innovative materials (gel-polyester layer) enhan-
ces the comfort of bathing.

30
W + W (Washbasin + Watercloset)
umywalka i toaleta w jednym / washbasin and watercloset in one

Projekt / Design: Gabriele & Oscar Buratti


Producent / Manufacturer: ROCA Polska

Połączenie umywalki i toalety w jedno urządzenie oparte na technolo- Innowacyjne podejście do projektowania urzą-
gii Water-reuse – ponownego użycia wody, pozwalającej zredukować dzeń sanitarnych. Nowatorska idea wykorzystania
jej pobór nawet o  25 proc. w  porównaniu ze standardową toaletą „szarej wody” jako przejaw ekologicznej świado-
(3,6 litra). Automatyczny system czyszczący eliminuje ewentualne mości we wzornictwie. Jednorodna, zwarta bryła
nieprzyjemne zapachy i bakterie. łącząca umywalkę z toaletą jest odwzorowaniem
— idei, a jednocześnie ciekawą formą estetyczną.
Two in one washbasin and watercloset fixture based on the Water- —
reuse technology which allows to reduce the consumption of water Innovative approach to sanitation design. Delica-
even by 25% in comparison with the standard toilet (3.6 l). Automatic te forms and cutting-edge technology combine at
cleaning system eliminates unpleasant smells and bacteria. last in the interests of sustainable progress. Exclu-
sive L-shaped design brings together in a  single
body what until now was unthinkable. Sophistica-
tion and love for the planet. details.
31
Sfera domu | Home

Axor Starck Shower Collection


kolekcja prysznicowa / shower collection

Projekt / Design: Philippe Starck


Producent / Manufacturer: Hansgrohe Sp. z o.o.
Marka / Brand: Axor

Kolekcja prysznicowa składająca się z  kilkudziesięciu elementów, Minimalistyczna, konsekwentna forma całej ko-
mogących występować w  różnych konfiguracjach (moduły pryszni- lekcji. Dzięki możliwości montażu bezpośrednio
cowe, termostaty, akcesoria, głośniki). Bazą jest moduł prysznicowy w płaszczyźnie ściany lub sufitu natrysk jest niezwy-
o rozmiarze 12 x 12 cm. Wymiary wszystkich pozostałych elementów kle efektowny podczas użytkowania.
stanowią jego wielokrotność. —
— Minimal and uniform shape of the whole collec-
Shower collection consisting of several dozen elements appearing in tion. The shower module can be installed directly
different configurations (shower modules, thermostats, accessories, lo- on the surface of the wall or the ceiling which ma-
udspeakers). 12 x 12 cm shower module is a base. The dimensions of kes it a hugely impressive part of an interior.
all the remaining elements are its multiples.

32
PuraVida
bateria umywalkowa / basin battery

Projekt / Design: Phoenix Design: Andreas Haug i Tom Schoenherr


Producent / Manufacturer: Hansgrohe Sp. z o.o.
Marka / Brand: Hansgrohe

Bateria jednouchwytowa. Zastosowana w niej najnowsza technologia Oryginalna, zaskakująca prostotą forma – jed-
EcoSmart pozwala na oszczędzanie wody – jej przepływ wynosi tylko nolita bryła, kształtowana miękkimi krzywiznami
5 l/min, podczas gdy norma to 15 l/min. Istnieje też możliwość zmiany skontrastowanymi z płaską powierzchnią. Regula-
kąta strumienia wody. cja kąta strumienia wody to bardzo funkcjonalne
— rozwiązanie.
Single handle basin battery. The cutting-edge EcoSmart technology —
allows to save water – its flow comes up to only 5 l/min, whilst the Beautifully simple yet original form – uniform
standard flow is 15 l/min. It is also possible to regulate the water stre- look shaped by soft curves contrasted with a flat
am angle. surface. Functional solution of the water stream
regulation.

33
Sfera domu | Home

Tatoo
umywalka / wash basin

Projekt / Design: Piotr Wełniak


Producent / Manufacturer: Marmorin Sp. z o.o.

Umywalka nablatowa Tatoo łączy funkcjonalność ultrahigienicznego Mimo że prosta i  oszczędna w  formie, ta zindy-
lanego marmuru z  nowoczesnym designem. Technologia produkcji widualizowana umywalka jest niezwykłym obiek-
pozwala stosować za każdym razem inne wzory i  kolory, a  to ozna- tem dekoracyjnym, idealnym do nowoczesnych
cza możliwość tworzenia zindywidualizowanych oraz niepowtarzalnych wnętrz. Zastosowanie wysokiej jakości materiałów
produktów. i  antybakteryjna powłoka gwarantują komfort
— i bezpieczeństwo użytkowania.
Table top wash basin combines the functionality of ultra-hygienic cast- —
iron marble with modern design. The technology of a production al- Despite its very simple form this individualized
lows to apply various patterns and colours which leads to the creation wash basin is a  fabulous piece of decoration
of highly individualized and extraordinary products. which will fit perfectly into modern decors. High
quality materials and antibacterial layer guaran-
tee safety and comfortable use.

34
Meee
kolekcja mebli multisensorycznych / multisensory furniture

Projekt / Design: Tomasz Augustyniak


Producent / Manufacturer: Vox Industrie S.A.
Marka / Brand: Mamama

Meble dla dzieci. Akcesoria i  dodatki odwołują się do dziecięcej Innowacyjne podejście projektowe stymulujące
wyobraźni i  pozwalają na zabawę. Uchwyty są jak oczy i  można je rozwój dziecka, angażujące różne zmysły. Staran-
dowolnie przekręcać. Kieszenie, które wiszą po obu stronach szafy, ne opracowanie detali gwarantuje bezpieczeń-
jak uszy – mogą być odstające lub kłapciate. Czasami meble otwie- stwo użytkowania.
rają buzię (szufladę) i  jedzą (chowają) zabawki, skarby. Dostępne —
w dwóch wersjach kolorystycznych: białej i pomarańczowo-zielonej. Innovative design approach stimulating child de-
— velopment and involving different senses. Precise-
Furniture for children. Accessories and other extra features boost the ly devised details guarantee the safety of use.
imagination and creativeness of a child. The handles are like eyes and
they can be freely turned. The pockets which hang loosely on either
side of a wardrobe can be protruding or floppy – the same as ears.
Sometimes this piece of furniture opens its mouth (a drawer) and eats
(hides inside) toys and treasure. Available in two colour versions: white
and orange-green. 35
Sfera domu | Home

Nozib
leżak / deckchair

Projekt / Design: Nils-Ole Zib


Dystrybutor / Distributor: Scandinavian Living

Składany, wygodny leżak ogrodowy o  oryginalnej formie z  przecina- Interesująca, ekspresyjna forma dodaje typowe-
jących się krzywizn. Wykonany z  drewna teakowego, więc odporny mu ogrodowemu meblowi wartości estetycznej.
na zmiany pogody. W komplecie jest zagłówek z czarnej skóry. —
— Interesting and expressive form gives this typical
Folding, comfortable garden deckchair in an original shape of inter- garden piece of furniture the aesthetic quality.
secting curves. Made of teak wood and hence resistant to weather
changes. Comes with a headrest made of black leather.

36
Comma
krzesło / chair

Projekt / Design: Renata Kalarus & zespół / team: Ryszard Balcerkiewicz, Dominik Czylkowski,
Krzysztof Walkowiak, Anna Bejnarowicz
Producent / Manufacturer: Balma Design Ryszard Balcerkiewicz
Marka / Brand: NOTI

Krzesło tapicerowane. Konstrukcja pozwala na swobodne dobieranie Bardzo interesująca forma, nawiązująca z profilu
różnorodnych materiałów obiciowych, np. skóry i  tkaniny lub uży- do interpunkcyjnego przecinka (stąd nazwa). Przy
wanie bardziej wytrzymałych skór lub tkanin specjalnie na siedziska. tym prosta, bazująca na podstawowych figurach
Możliwość wyboru kolorów. Cienkie metalowe płozy dają wrażenie geometrycznych. Ciekawym pomysłem jest możli-
lekkości. wość łączenia różnych rodzajów tapicerki.
— —
Upholstered chair. Its construction allows to freely match various Very interesting form referring in its shape to
upholstery materials, eg. leather and fabric or to use more durable a punctuation mark, hence the name – Comma.
types of leather or fabrics especially for seats. Wide range of colours. Plain, based on main geometrical figures.
Thin metal skids create the impression of lightness. The possibility of matching different kinds of hol-
stery is an asset.

37
Sfera domu | Home

Imola
fotel / armchair

Projekt / Design: Henrik Pedersen


Dystrybutor / Distributor: BoConcept Retail Poland Sp. z o.o.
Marka / Brand: BoConcept

Tapicerkę fotela można wybrać z  ponad dziewięćdziesięciu kolorów Połączenie pięknej, oryginalnej formy z  komfor-
oraz ze wszystkich tkanin dostępnych w  BoConcept. Nogi wykonane tem użytkowania. Ciekawy kontrast masywnego
z matowej stali. Wymiary: wys. 110 cm, szer. 95 cm, głęb. 99 cm. siedziska i delikatnej konstrukcji metalowych nóg.
— Ogromna paleta kolorów. Fotel może być moc-
The upholstery of the armchair can be chosen from the extensive range nym akcentem dekoracyjnym wnętrza.
of over ninety colours and all the fabrics available in BoConcept. Legs —
made of frosted steel. Dimensions: height 110 cm, width 95 cm, depth The combination of a beautiful form with the com-
99 cm. fort of use. Interesting contrast between a massive
seat and a  delicate construction of metal legs.
Extensive range of colours. The armachair can be
a dominating element of a decor.

38
Kubik filcowy
mobilny mebel wielofunkcyjny / mobile multifunctional piece of furniture

Projekt / Design: Agnieszka Bartosiewicz, Krzysztof Ruść


Producent / Manufacturer: Emocja

Kubik może być szafką nocną, podnóżkiem, stolikiem dla dzieci. Moż- Wartościami produktu są: możliwość jego indy-
na go multiplikować i zestawiać z innymi według uznania. Do wyboru widualizacji przez użytkownika oraz wykorzystanie
są dwa rodzaje frontów: gładki oraz z otworami, na którym układamy naturalnego materiału, jakim jest filc. Rozwiąza-
filcowe wzory, jakie tylko chcemy. Filc dostępny w  różnych kolorach, nie nie jest jednak oryginalne, było stosowane we
na indywidualne życzenie klienta. wcześniejszych projektach – pochodna istniejące-
— go bufetu.
Kubik can be a bedside table, a footrest or a table for kids. Kubiks can —
be also multiplied and arranged in many different ways. The choice The assets of the product include the possibility of
comprises two kinds of fronts: smooth and with openings on which we its individualization by a  particular user and the
can put any felt patterns that we want. The felt is available in various application of a  natural fabric – felt. However,
colours on the request of an individual client. the solution is not original as it was used before
in previous designs – the offshoot of the already
existing buffet.
39
Sfera domu | Home

Folk Tree
kolekcja tekstyliów / textiles collection

Projekt / Design: wzór / pattern: Ewa Szyszka-Oczkowska; kolekcja / collection: Izabela Porzelska
(szef / leader), Sebastian Wareluk, Ewa Zalewska
Producent / Manufacturer: GlobalDom Sp. z o.o.
Marka / Brand: Decorador

Dekoracyjnym elementem przewodnim kolekcji Folk Tree jest motyw Przemyślana kolekcja eleganckich produktów,
drzewa, inspirowany ludową wycinanką. Zdobi eleganckie dodatki przeznaczona do wnętrz mieszkalnych. Modne
do domu: poduszki, bieżniki, zasłony, pościel…, szyte ze szlachetnych użycie motywu ludowego, modne kolory, dodat-
tkanin (satyny bawełnianej, syntetycznego jedwabiu). Każdy element kowo dobrane tak, że doskonale się ze sobą ze-
występuje w  czterech kolorach (turkus, fiolet, brąz, oranż). Kolekcja stawiają. Mankamentem jest konieczność prania
może być uzupełniana gładkimi tkaninami w tych samych kolorach. chemicznego niektórych elementów. Fakt, że ko-
— lekcja jest limitowana działa na emocje.
The decorative leitmotiv of the Folk Tree collection is the picture if —
a tree inspired by a folk cut-out. It adorns elegant home accessories: Well considered collection of elegant products
pillows, table runners, curtains, bed linen etc. sewn from precious fa- intended for home interiors. Fashionable folk
brics (satinet, rayon). Each element comes in four colours (turquoise, motive and fashionable colours which excellently
purple, brown, orange). The collection can be replenished by smooth match one another. The drawback is that some of
fabrics in the same colours. the elements must be dry washed only. The fact
40
that the collection is limited boosts our emotions.
Siglo
dywan / carpet

Projekt: Grupa projektowa BoConcept / Design: BoConcept design team


Dystrybutor / Distributor: BoConcept Retail Poland Sp. z o.o.
Marka / Brand: BoConcept

Wielokolorowy (lub w  odcieniach szarości) dywan wykonany ze 100 Atrakcyjne wizualnie nawiązanie do geometrycz-
proc. wełny. Dostępne kształty to prostokąty 170 x 240 i 200 x 300 cm nej mozaiki. Wielobarwna „bezwzorowość” czyni
oraz koła o średnicy 150 lub 230 cm. dywan uniwersalnym i sprawia, że pasuje do róż-
— nych stylów współczesnych wnętrz.
Multicoloured (or in shades of grey) carpet made of 100% cotton. —
Available in the shapes of 170 x 240 and 200 x 300 cm rectangles Visually attractive reference to geometrical mosa-
and the circle which is 150 or 230 cm in diameter. ic. Multicoloured non-patterned look makes the
carpet universal and suitable for different styles of
modern decors.

41
Sfera domu | Home

Pasanka
dywan / carpet

Projekt / Design: Joanna Rusin


Producent / Manufacturer: Joanna Rusin

Dywan „alternatywny”, będący współczesną interpretacją łowickich Umiejętne połączenie ludowej inspiracji z nowo-
pasów. czesną formą daje w efekcie ponadczasowe wzor-
— nictwo.
“Alternative” carpet being a contemporary interpretation of folk stripes —
from Łowicz. Skillful combination of folk inspiration with mo-
dern form results in timeless design.

42
Olive
lampa sufitowa / ceiling lamp

Projekt / Design: Bram Van Stockum


Producent / Manufacturer: Van Stockum Bram Bymorritz

Lampa wykonana ze szkła, porcelany przemysłowej i metalu; dostępna Niepowtarzalna forma, oszczędne i ponadczaso-
w  trzech kolorach: białym, czerwonym i  czarnym; regulowana wyso- we wzornictwo, dzięki któremu lampa dobrze wpi-
kość. suje się w nowoczesne wnętrza. Szkło i porcelana
— w połączeniu z prostymi barwami nadają lampie
Lamp made of glass, industrial porcelain and metal; available in three klasyczną elegancję.
colours: white, red and black; regulated height. —
Fabulous form, simple and timeless design thanks
to which the lamp blends into modern decors.
Glass and porcelain combine with pure colours
which brings classic elegance to all the types of
interiors.

43
Sfera domu | Home

O!
pachnąca osłona na żarówkę / fragrant bulb cover

Projekt / Design: Magdalena Czapiewska, Karol Murlak, Zuzanna Lemieszek, Anna Wypych
Producent / Manufacturer: Designlab, Magdalena Czapiewska

Rodzaj klosza, który po zapaleniu światła wypełnia wnętrze kolorem Innowacyjna propozycja. Rozwiązanie dodające
i aromatem. Zapach uwalniany jest dzięki emitowanemu przez żarówkę lampie nową funkcję, poszerzające liczbę zmy-
ciepłu (zwykle jest ono marnowane). W zależności od nastroju, można słów, na jakie oddziałuje przedmiot w  kreowa-
wybrać odpowiedni kolor i  aromat, na przykład żółty, orzeźwiający. niu domowego nastroju. Dodatkową wartością
Osłona to elastyczna kula wykonana z barwionego w masie i aromaty- jest wykorzystanie wytwarzanego przez żarówkę
zowanego silikonu. Nacięcie umożliwia założenie jej na żarówkę. ciepła. Oszczędna forma, nietypowy dla lamp
— materiał.
This bulb cover resembles a lamp shade which fills its inside with co- —
lour and aroma. The fragrance is released thanks to the light emitted Innovative proposition. The solution which gives
by the bulb (usually such light gets wasted). A user can pick a colour the lamp a  new function and extends the range
which matches his mood, e.g. refreshing yellow. The cover is an elastic of senses affected by the objects creating a nice,
ball made of mass dyed and aromatized silicon. Thanks to the cut it home atmosphere. Its great asset is the re-use of
can be put on the bulb easily. the warmth generated by the bulb. Plain form, ori-
44
ginal fabric.a dominating element of a decor.
Bolzano 9 Glossa
drzwi wewnętrzne / internal doors

Projekt / Design: Iwona Plińska


Producent / Manufacturer: Interdrex Sp. z o.o.
Marka / Brand: Interdoor

Drzwi wewnętrzne, przylgowe, z 9 otworami, w okleinie na wysoki po- Nowoczesny produkt. Interesujące zastosowanie
łysk. Są odporne na zarysowania oraz na zmianę barwy pod wpływem okleiny na wysoki połysk w  drzwiach wewnętrz-
słońca, łatwe do utrzymania w  czystości. Do wyboru szeroka gama nych. Możliwość wypełnień w  różnych kolorach
kolorów. Drzwi na wysoki połysk dotychczas produkuje tylko jedna pol- pozwala dostosować drzwi do różnych aranżacji.
ska firma. —
— Modern product. Interesting application of veneer
Rebated, internal doors with 9 openings, made of veneer with high with high gloss finish in internal doors. Owing to
gloss finish. Scratch and fade resistant, easy to keep clean. Extensive the great variety of colours and shades of fillings
range of colours. The type of doors with high gloss finish has been the doors can be adjusted to many different types
produced by only one Polish company so far. of decors.

45
Sfera domu | Home

Panel Track
panelowe przesłony okienne / panel curtain system

Projekt / Design: Zespół projektowy / Design team: Christiaan Roetgering (szef / leader),
Andrea dall Ollio, Klaus Germes, Ruben de Vries, Bas Klein Tuente
Producent / Manufacturer: Coulisse B.V.

Przesłony z  ażurowych tkanin. Wycięte laserowo wzory zapewniają Ciekawa alternatywa dla innych form podziału
ciekawy efekt rozproszenia światła. Tkaniny dostępne są w trzech sze- przestrzeni (jak np. pionowych żaluzji). Dekora-
rokościach i w dwóch kolorystykach (bieli i szarości). cyjność i efekt rozpraszania światła sprawiają, że
— panele mogą być atrakcyjnym elementem wystro-
Curtains made of openwork fabrics. Laser created patterns give ju wnętrz.
an interesting effect of dispersed light. Fabrics available in 3 widths —
and 2 colours (white and grey). Interesting alternative to other forms dividing spa-
ce (such as vertical blinds). Decorativeness and
the light dispersion effect enhance the beauty of
any type of decor.

46
Kiditec®
klocki konstrukcyjne / construction bricks

Projekt / Design: Wilfried Grichting


Dystrybutor / Distributor: Faster

Kiditec® to sposób budowy z klocków, który w końcowym efekcie daje Atrakcyjny, prosty i zrozumiały system przestrzen-
stabilną zabawkę – zawdzięcza to specjalnemu dopasowaniu klocków nych elementów do samodzielnego składania.
oraz systemowi skręcania śrubami. Z  każdego zestawu można zbu- Pobudza fantazję i  kreatywność dzieci. Nagro-
dować wiele zabawek. Można też dokupować zestawy uzupełniające da Innovation Award 2009 w  kategorii World
i tworzyć własne zbiory klocków do budowy nowych, samodzielnie of Baby Toys (Targi Kind+Jugend, Kolonia).
wymyślonych konstrukcji. —
— Attractive, simple and comprehensible system
Kiditec® is a building brick system that stimulates children's imagina- of spacious elements for individual and creative
tion and accuracy. Each set has the potential for many different shapes building. It boosts children's creativity. 2009 Inno-
and toys. With all the parts of different sets being so interchangeable, vation Award in the World of Baby Toys category
a combination of sets will take creativity to a whole new dimension. (Targi Kind+Jugend, Cologne).

47
Sfera domu | Home

Autoselect TM
wkrętak akumulatorowy 3,6 V / battery screwdriver 3,6 V

Projekt / Design: Chris Murray, Sam Baskar


Producent / Manufacturer: Black&Decker Polska Sp. z o.o.

Wkrętak bezprzewodowy, z wysuwanym uchwytem magnetycznym do Lekki, o  niewielkich rozmiarach, bezprzewodowy


przytrzymywania wkrętów, umożliwiającym pracę jedną ręką. Funkcja wkrętak, dzięki ergonomicznej rączce i  dodat-
autoselect pozwala na ustawianie siły. Ponadto wyposażony jest w dio- kowym funkcjom jest bardzo wygodny w  użyciu
dę oświetlającą pole pracy oraz wygodny, duży przycisk włącznika. Za- i prosty w obsłudze. Innowacyjne rozwiązanie po-
silany akumulatorem w technologii li-ion, zapewniającym utrzymanie zwala na pracę jedną ręką. Dobrze opracowana
energii nawet w wypadku nieużywania narzędzia przez dłuższy czas. forma odpowiadająca funkcji użytkowej.
— —
Cordless screwdriver with extendable magnetic handle to hold screws Light, small size, cordless screwdriver. Thanks
enabling a user to work with only one hand. Autoselect function allows to its ergonomic handle and other extra features
to set power. It is also equipped with the diode illuminating the area of it is very easy to use. Innovative solution makes
work and a large, convenient switch button. Driven by the accumulator it possible to work with one hand. Well devised
in li-ion technology which helps to maintain energy even when the tool form meets the requirements of the utility function.
is not used for a long time. (Targi Kind+Jugend, Cologne).
48
2750.0 ST Clarris Twix
odkurzacz / vacuum cleaner

Projekt / Design: Ergo Design


Producent / Manufacturer: Zelmer S.A.
Marka / Brand: Zelmer

Lekki i łatwy do przenoszenia odkurzacz. Dwufunkcyjny – można sprzą- Zgrabny odkurzacz, o prostej, zwartej bryle, w mod‑
tać zarówno w  klasycznym trybie workowym, jak i  cyklonowym. Wy- nych, świeżych kolorach. Niewątpliwym jego atu-
posażony w  wysokiej jakości mocny silnik, filtr HEPA, cyfrową regu- tem są niewielkie rozmiary oraz ergonomiczne
lację mocy oraz komplet funkcjonalnych ssawek do każdego rodzaju rozwiązania. Dwa tryby pracy zwiększają funkcjo-
powierzchni. nalność.
— —
Light and portable vacuum cleaner. Bi-functional – can be used both Well-shaped vacuum in simple, compact form.
in classic bag or cyclone modes. Equipped with durable engine of Fashionable, fresh colours. Undoubtedly its small
a high quality, HEPA filter, digital power regulation and the set of func- dimensions and ergonomic solutions are a big as-
tional suckers suitable for any type of a surface. set. Two modes enhance its functionality.

49
Sfera domu | Home

Dyson DC24 All Floors


odkurzacz / vacuum cleaner

Projekt / Design: Zespół projektowy Dyson / Dyson design team


Dystrybutor / Distributor: Aged Sp. z o.o.
Marka / Brand: Dyson

Odkurzacz bezworkowy, z technologią Root Cyclone, która odseparo- Nowoczesny odkurzacz, opracowany w  sposób
wuje zanieczyszczenia z obiegu powietrza. Technologia Ball, poprzez jednorodny i  konsekwentny. Funkcjonalny i  wy-
zastąpienie tradycyjnych kółek systemem jezdnym opartym na jednej godny w użyciu dzięki bardzo małej wadze. Indu-
kuli, ułatwia manewrowanie. Wyposażony w elektroszczotkę napędza- strialna stylistyka czyni ten domowy sprzęt obiek-
ną oddzielnym silnikiem. Urządzenie lekkie, kompaktowe i  przyjazne tem ciekawym wizualnie.
alergikom (zmywalny filtr HEPA). —
— Modern vacuum cleaner, devised in a  uniform
Bagless vacuum with Root Cyclone technology which separates the and consistent way. Functional and easy to use
pollutions from the air circulation. Ball technology makes manoeuvring thanks to a very small weight. Industrial stylistics
easier owing to the replacement of traditional wheels by the one ball makes this home appliance a  visually attractive
system. Equipped with electric brush roll driven by a seperate engine. product.
Light, compact and allergy sufferers friendly device (washable HEPA
filter).
50
PTDE-136 Dose
pralka / washing machine

Projekt / Design: Fagor Group, zespół / team: Marketing & R & D


Producent / Manufacturer: Fagor Mastercook S.A.
Marka / Brand: Mastercook

Dose to pierwszy automatyczny system dozowania detergentu. Jedno- Innowacyjne rozwiązanie technologiczne w trosce
razowe napełnienie zbiornika wystarcza nawet na 100 cykli prania. o  środowisko. Automatyczny dozownik pozwa-
Ponadto pralka wyposażona jest m.in. w  system automatycznego la sprowadzić do minimum ilość stosowanego
poboru wody, w zależności od ilości i rodzaju tkanin, system równo- detergentu i zużywanej wody. Czytelna wizualiza-
miernego rozkładu tkanin w bębnie oraz system Top-stop – zatrzymy- cja poziomu detergentu.
wania bębna drzwiczkami do góry po zakończeniu prania. —
— Innovative technological solution, environment
Dose is the first automatic detergent dose system. Single loading friendly. Automatic doser allows to use the mini-
is enough for even 100 wash cycles. Additionally, the washing ma- mum amount of the detergent and water. Legible
chine is equipped with an automatic water level control, dependable visualization of the detergent level.
on the number and type of fabrics, out of balance spin protection
and the Top-stop system, e.i. stopping the drum with the door in the
upright position after the washing.
51
Sfera domu | Home

Emporia Talk Premium


telefon dla osób starszych / telephone for the elderly

Projekt / Design: Gerald Fasching, IDUKK


Producent / Manufacturer: Emporia Telecom

Z punktu widzenia osób starszych najważniejsze funkcje telefonu to: Produkt skierowany do ignorowanego do niedaw-
proste w  obsłudze menu, ekran wyświetlający duże napisy, głośne na odbiorcy, jakim jest osoba starsza. Uwzględnia
dzwonki, latarka. Oddzielny przycisk bezpieczeństwa po wciśnięciu jego indywidualne potrzeby. Prosta, funkcjonalna
automatycznie łączy z zaprogramowanym wcześniej numerem. obudowa i  wyraźne, czytelne detale, świadoma
— rezygnacja ze zbędnych funkcji.
From the perspective of the elderly the most desirable features of —
a  phone are: easy-to-use menu, display with large print, loud ring Product created especially in care for the too long
tones, torch. Once you press the safety button it immediately puts you neglected recipient, i.e. an elderly person. It ta-
through to previously programmed number. kes into account their individual needs. Simple,
functional exterior and clear, easy-to-read details,
no redundant functions whatsoever.

52
Sony Ericsson XPERIA X10 mini
telefon komórkowy / mobile phone

Projekt / Design: Alexander Sjostedt, Daniel Mauritzson, Dongkyu Kim, Takamoto Tsuda
Producent / Manufacturer: Sony Ericsson Mobile Communications Int. AB S.A.

Innowacyjny, niewielki telefon z systemem Android, wysuwaną klawia- Prosta, nowoczesna obudowa, typowa dla telefo-
turą QWERTY i ekranem dotykowym. Zaprojektowany tak, aby moż- nów z dotykowym ekranem. Elegancki i atrakcyjny
na go było obsłużyć jedną ręką. Dzięki połączeniu platformy Android wygląd. Funkcjonalna forma o  zminimalizowa-
z  aplikacjami autorskimi, telefon można dostosować do indywidual- nym rozmiarze. Innowacją jest oprogramowanie,
nych potrzeb. pozwalające na łatwe korzystanie z serwisów spo-
— łecznościowych.
Innovative, petite phone with Android system, extandable QWERTY —
keyboard and touch display. Easy to use with one hand. Can be adju- Simple, modern handset, tipical for the phones
sted to individual needs thanks to the combination of Android platform with touch display. Elegant and attractive look.
and author's applications. Functional form of minimized dimensions. Inno-
vative software which allows to easily use social
networking portals.

53
Sfera domu | Home

The North Face Mammatus


kurtka do wspinaczek alpejskich / mountain jacket

Projekt / Design: John Ly (odpowiedzialny za model z 2010 roku/ responsible for the model from
2010) & zespół projektowy / design team: Neil Munro (szef / leader), Alon Gilboa, Brian Glueck
Dystrybutor / Distributor: VF Polska Distribution Sp. z o.o.
Marka / Brand: The North Face

Wodoodporna i „oddychająca” kurtka do wspinaczki górskiej, zapew- Kurtka specjalistyczna – wspinaczkowa, o nowo-
niająca komfort przy zmiennej pogodzie. Wyposażona w wodoszczelne czesnym, estetycznym kroju. Zaawansowane tech-
zamki błyskawiczne, pas typu wind skirt, w  pełni regulowany kaptur. nologicznie materiały zapewniają komfort cieplny
Lekka, elastyczna tkanina na plecach zmniejsza wagę. Krój dopasowa- i wodoodporność. Perfekcyjne wykończenie i sta-
ny, ale jednocześnie zapewniający swobodę ruchów. ranne detale.
— —
Water-proof and breathable mountain jacket. Withstands severe we- Specialist mountain jacket with modern and
ather conditions. Accompanied by water-proof zips, wind skirt belt, aesthetic fit. Technologically advanced materials
fully regulated hood. Light, elastic fabric at the back reduces the total provide protection against weather conditions
weight. Fitted but comfortable shape. and adjustment to different temperatures. Perfect
finish and precise details.

54
Adidas Response Cushion 17
buty do biegania / running shoes

Projekt / Design: Andrzej Bikowski


Producent / Manufacturer: Adidas Poland

W butach zastosowano wiele nowatorskich rozwiązań. System For Mo- Buty lekkie i  dynamiczne, spełniające standardy
tion przystosowuje się do ruchu stopy, zwiększając dynamizm i wyrów- współczesnego obuwia sportowego o  specjal-
nując krok. Ponadto dopasowuje się do podłoża, umożliwiając płynny nym przeznaczeniu. Zaawansowana technologia
i wygodny bieg. Wierzch buta wykonany z przewiewnej siatki. System zwiększa komfort użytkowania.
adiPRENE w przedniej części stopy wspomaga wybicie i wydajność. —
— Light and dynamic shoes meeting the standards of
Application of many innovative solutions. For Motion system adjusts modern specialist sport footware. Advanced tech-
your feet to the particular movement which increases dynamics and nology enhances the comfort of wearing.
lends stability to foot motion. It is adjustable to the surface which ma-
kes it one of the most comfortable fits. The outer of the shoe is made of
breathable net. AdiPRENE system at the front part of a shoe enhances
cushioning and efficiency.

55
Sfera domu | Home

City Speed CS
rower / bike

Projekt / Design: Morder Young, Michael Young


Dystrybutor / Distributor: Giant Polska Sp. z o.o.

Rower przeznaczony do szybkiego i  bezpiecznego poruszania się Połączenie komfortu jazdy z  pełnym wyposaże-
po mieście. Ciekawe wzornictwo, zaawansowane technologie (rama niem roweru miejskiego i  szybkością (gwaranto-
wykonana z aluminium w procesie hydroformingu), nowatorskie oświe- waną przez zaawansowaną technologię kompo-
tlenie. nentów). Wartością jest niezwykle mała waga.
— Minimalistyczna forma, ujednolicona kolorystyka,
Bike excellent for fast and safe trips around the city. Interesting design, starannie opracowane detale.
advanced technologies (frame made of aluminium in the hydroforming —
process), innovative illumination. The combination of the comfort of travelling by
a  fully-equipped urban bike and the speed (gu-
aranteed by the advanced technology of its com-
ponents). Extremely light weight is a  big asset.
Minimal form, uniform colours, precisely devised
details.
56
Vitotronic
regulator w kotłach kondensacyjnych oraz pompach ciepła /
condensation boilers and heat pumps control

Projekt / Design: Andreas Haug


Producent / Manufacturer: Viessmann Sp. z o.o.

Vitotronic to nowa generacja regulatorów stosowanych w  kotłach Urządzenie wykorzystuje najnowocześniejsze tech-
kondensacyjnych oraz pompach ciepła marki Viessmann. Szeroki nologie, a  jednocześnie jest przyjazne użytkow-
zakres oferowanych typów zapewnia możliwość zastosowania regula- nikowi i  łatwe w  obsłudze. Różnorodność typów
torów dla każdego obiektu, od mieszkania czy domu jednorodzinnego gwarantuje uniwersalne zastosowanie.
po duże pomieszczenia o skomplikowanej infrastrukturze. —
— Great representation of cutting-edge technolo-
Vitotronic is a new generation of controls used in Viessmann conden- gies. User friendly and easy to operate. Huge va-
sation boilers and heat pumps. The wide range of offer allows to apply riety of different types guarantees the universality
the device in any type of a building, in a flat or in a detached house or of this modern device.
even in big spaces with a complicated infrastructure.

57
Sfera domu | Home

KTX 4
grzałka do grzejników / electric heating element

Projekt / Design: Przemysław Jan Majchrzak


Producent / Manufacturter: Terma Technologie

Podstawowe zastosowanie to dogrzewanie pojedynczych pomieszczeń, Nowoczesny produkt. Innowacyjne rozwiązanie,


głównie łazienek, poza okresem grzewczym. Wśród dodatkowych funk- jakim jest zastosowanie maskownicy, podnosi
cji są: suszenie z  programowaniem temperatury i  czasu grzania czy wartości estetyczne produktu i  bezpieczeństwo
licznik czasu pracy ułatwiający kontrolę ilości zużytej energii. Grzałka jego użytkowania. Prosta, czytelna forma o  ele-
może funkcjonować samodzielnie lub z zewnętrznym programatorem ganckiej stylistyce. Rozbudowana funkcjonalność.
IR, łączącym się ze sterownikiem za pomocą podczerwieni. —
— Modern product. Innovative solution in the form
Its main function is to heat up different spaces, mostly bathrooms, of a controller enhances the aesthetics of the pro-
off the heating season. Among its extra features are: drying function duct. Designed for safety and comfort of a user.
with the power and time programming and the actual work control Simple, coherent form, elegant stylistics, extended
enabling to control the power consumption. The heater can be used functionality.
independently or with the IR external programmer connecting with the
controller via infrared system.
58
WR

DR

DW
2
DW

59
Kategoria Category
Sfera pracy Working environment

Kategoria Sfera pracy obejmuje: stałe i ruchome wyposażenie środowiska pracy – biur, sal
konferencyjnych/audytoryjnych, recepcji, pomieszczeń socjalnych; rozwiązania systemowe;
nowe technologie; akcesoria biurowe; środki transportu; odzież specjalną.
Nabywcy/użytkownicy: właściciele firm (prywatnych lub państwowych), pracownicy indywidu-
alni, grupy pracowników.
Wydajność i efektywność pracy zależą w dużym stopniu od warunków, w jakich pracują ludzie.
Produktom z tej kategorii stawia się wysokie wymagania dotyczące bezpieczeństwa użytkowa-
nia i ergonomii (nierzadko regulowane przepisami i normami) oraz ekonomiczne. Jednocze-
śnie muszą spełniać kryteria estetyczne odpowiadające przyjętym wzorcom środowiskowym
i wizerunkowi firmy. Preferowane są rozwiązania systemowe, uniwersalne, elastyczne, pozwa-
lające na adaptację do zmiennych potrzeb, wynikających z organizacji pracy, i na indywidu-
alizację poszczególnych stanowisk, zgodnie z preferencjami pracowników. Współczesne biuro
łączy miejsce pracy z miejscem nieformalnych spotkań i relaksu, co powinno znaleźć wyraz
w charakterze i rodzaju wyposażenia.

Fixed and movable equipment for working environment: an office, a  conference room,
a lecture hall, a reception desk, social facilities for Staff; systemic solutions; new technologies;
office accessories; means of transport; special clothing.
Purchaser/user: a  private company owner, a  state-owned company, a  particular group
of employees, an individual staff member.
Work efficiency and effectiveness depend greatly on the conditions under which people
work. Products of this category have to satisfy high requirements concerning operation safety
and ergonomics (often regulated by codes and standards), as well as economic demands.
They also have to meet aesthetic criteria which comply with the accepted patterns and a com-
pany image. Systemic, universal and flexible solutions are preferable, since they can be
adapted to the changing needs resulting from different work organization and they allow
to individualize work-stands according to staff preferences. A  modern office combines
a working place with a place for informal meetings and relaxation; this should be reflected
in the type and charakter of equipment.

60
Sfera pracy

Working environment
Sfera pracy | Working environment

Thermal HS
drukarka fiskalna / fiscal printer

Projekt / Design: Paweł Góra


Producent / Manufacturer: Posnet Polska S.A.

Kolejna z  linii popularnych drukarek fiskalnych na polskim rynku. Dobrze zaprojektowana, nowoczesna drukarka
Jej najważniejsze cechy to: konstrukcja wykorzystująca najnowszą fiskalna. Prosta, jednolita forma, urozmaicona
generację procesorów Hitachi; ciche, szybkie i wydajne mechanizmy przez zestawienie kolorystyczne i  fakturowe po-
drukujące (150 mm/s); możliwość druku faktur VAT; duży i  czytelny wierzchni. Przejrzyście opracowana, wygodna
wyświetlacz klienta; wygodna klawiatura dotykowa oraz nowocze- klawiatura, czytelny wyświetlacz. Produkt zaawan-
sny i  elegancki design. Przeznaczona dla średnich i  dużych punktów sowany technologicznie.
handlowo-usługowych. —
— Well designed, modern fiscal printer. Simple and
Another fiscal printer from the popular on the Polish market series. fixed form, enhanced by the combination of dif-
Its most important features are: new construction using the latest ge- ferent colours and textures of a  surface. Clear-
neration of the Hitachi processors; silent, fast and efficient printing ly devised and handy keyboard, legible display.
mechanisms (150 mm/s); possibility to print the VAT invoices; large Technologically advanced product.
and legible display of a  client; handy, tactile keyboard and modern
and elegant design. Designed for large and medium-size trade and
servicing stations.

62
Bingo HS
kasa fiskalna / cash register

Projekt / Design: Artur Bętkowski


Producent / Manufacturer: Posnet Polska S.A.

Kasa fiskalna występująca w wersjach Standard i Plus. Została zapro- Starannie opracowana, jednorodna forma. Głów-
jektowana z  myślą o  małych placówkach handlowych i  usługowych. ny panel sprowadzony do jednej, lekko zakrzywio-
Posiada duży i czytelny wyświetlacz oraz szybki mechanizm drukujący nej powierzchni. Funkcjonalne rozwiązanie siliko-
(50 mm/s). Unikalny i estetyczny sposób mocowania silikonowej osło- nowej klawiatury, czytelny wyświetlacz. Estetyczne
ny klawiatury chroni kasę przed zalaniem. Intuicyjny interfejs użytkowni- zestawienia kolorystyczne.
ka sprawia, że urządzenie jest bardzo proste w obsłudze. Nowoczesny —
i śmiały design. Carefully devised, homogeneous form. The main
— panel reduced to one, slightly curved surface.
Cash register in Standard and Plus version. Designed with a view to Functional solution of a silicon keyboard, legible
small trade and servicing stations. It has a large and legible display display. Aesthetic colour combinations.
and fast printing mechanism (50 mm/s). Unique and aesthetic way of
fastening the silicon cover makes it very easy to use. Modern and bald
design.

63
Sfera pracy | Working environment

Roleta / Roller blind


z tkaniny typu screen, sterowana elektronicznie / made of screen fabric, electronically controlled

Projekt / Design: Christiaan Roetgering, Bas Klein Tuente, Ruben de Vries, Klaus Germes
Producent / Manufacturer: Coulisse B.V.

Tkaniny typu screen produkowane są z włókna szklanego lub poliestro- Zastosowanie nowoczesnych materiałów gwaran-
wego powlekanego warstwą PCV. Są trwałe i odporne na zabrudzenia. tuje trwałość i  funkcjonalność produktu. Istotną
Pomagają zachować stałą, komfortową temperaturę w nasłonecznio- właściwością jest zatrzymywanie przez materiał
nych pomieszczeniach – zatrzymują 80 proc. energii słonecznej. Prze- energii słonecznej. Szeroka oferta wzorów i  ro-
puszczają część promieniowania widzialnego w taki sposób, że osoba dzajów tkanin. Dodatkowo elektroniczne sterowa-
patrząca od wewnątrz widzi, co się dzieje na zewnątrz, sama pozosta- nie jest bardzo funkcjonalnym rozwiązaniem.
jąc niewidoczną. Możliwość wyboru tkaniny, stopnia przezroczystości —
tkaniny, struktury, koloru. Rolety są sterowane pilotem. Applying modern materials guarantees the dura-
— bility and functionality of a product. The important
Screen fabrics are woven of PCV coated glass or polyester yarns. They feature is that the fabric doesn't let through the
are durable and stain-resistant. But most of all they help maintain ste- solar energy. Wide range of patterns and types of
ady and comfortable temperature in rooms with extremely high sunli- a  fabric. Functional solution in the form of elec-
ght exposure – they stop 80% of solar energy. Another extra feature is tronic control of the blinds.
their ability to let through some of the visible solar radiation in a way
that a person being inside can see what is happening outside but stays
invisible at the same time. The possibility to pick the fabrics of different
levels of transparency, textures and colours. The blinds are controlled
with a remote.

64
Klik
szczotki płaskie / flat brooms

Projekt / Design: Triada Design


Producent / Manufacturer: SPLAST Sp. z o.o.

Projekt przeznaczony przede wszystkim dla firm sprzątających, używa- Spójna, czytelna koncepcja wzornicza. Forma
jących szczotek niemalże 24 godziny na dobę w bardzo trudnych wa- odpowiadająca funkcji. Nowoczesne, estetyczne
runkach. Nowoczesne tworzywa konstrukcyjne dają gwarancję wytrzy- opracowanie. Wartość produktu to duża wytrzy-
małości oraz odporności na kontakt z chemią i sterylizacją w wysokich małość szczotek, która gwarantuje ich użyteczność,
temperaturach. Nowatorskie rozwiązanie do mocowania mopa oraz oraz zastosowanie funkcjonalnego rozwiązania
sposób składania szczotki odpowiadają standardom ergonomii. składania.
— —
Above all, this product is directed at cleaning service companies where Uniform, clear design concept. Form suitable for
brooms are used almost 24/7 in very demanding conditions. Modern function. Devised in a modern and aesthetic way.
constructional materials can guarantee the durability and resistance to Great durability of the brooms guaranteeing the
the contact with chemistry and sterilization in high temperatures. Inno- usefulness of a product and the application of the
vative solution to fix the mop and the way the broom is folded meet the functional solution of folding the broom are big
standards of ergonomics. assets.

65
Sfera pracy | Working environment

Sefar Architecture Vision


ściany stałe i mobilne / steady and mobile walls

Projekt / Design: Firma Sefar AG oraz zespół pracowników firmy Imperium Szkła / Sefar AG company
and the team of workers of the Imperium Szkła company
Producent i dystrybutor / Manufacturer & distributor: Imprerium Szkła
Marka / Brand: Sefar Architecture Vision

Ściany stałe i  mobilne proponowane przede wszystkim do aranżacji Ciekawa alternatywa dla standardowych paneli,
wnętrz biurowych. Wykonane ze szkła i siatki metalizowanej. Ułatwiają rolet i ekranów.
kształtowanie przestrzeni, ograniczają przewodnictwo światła i ciepła, —
ułatwiają oszczędzanie energii. Interesting alternative to ordinary panels, blinds
— and displays.
Steady and mobile walls suitable mostly for the arrangements of office
spaces. Made of glass and metallized mesh. They make space plan-
ning easier, reduce the conductivity of light and heat and are helpful in
reducing the energy spending.

66
HP Mini 210 Vivienne Tam
netbook

Projekt / Design: Vivienne Tam


Producent / Manufacturer: Hewlett-Packard

Wbudowana kamera, 2 GB pamięci, twardy dysk o pojemności 320 Poręczny, funkcjonalny sprzęt w  ciekawej, deko-
GB oraz Windows 7 połączone z modnym wzornictwem to propozycja racyjnej oprawie graficznej. Produkt spersona-
projektantki mody Vivienne Tam, zaprezentowana jako część jej inspi- lizowany, kierowany do konkretnego grona od-
rowanej Orientem kolekcji Butterfly Lovers. Netbook nazwany cyfrową biorców – kobiet, jako próba odpowiedzi na ich
kopertówką (cieńszy niż 2,5 cm) miał premierę podczas Nowojorskie- potrzeby.
go Tygodnia Mody wiosną 2010 roku, gdzie modelki nosiły te urządze- —
nia zamiast tradycyjnych torebek. Całości dopełnia mysz z tym samym, Handy, functional device in an interesting, deco-
co na obudowie, w ikonach i na tapecie, motywem motyla. rative graphic design. Personalized product direc-
— ted at the specific group of recipients – women, as
Built-in camera, 2 GB memory, 320 GB hard disc and Windows 7 an attempt to meet their needs.
which come with modern design are the fashion designer Vivienne Ta-
m's idea which was presented as a part of her Butterfly Lovers collection
inspired by the Orient. Netbook which was called a digital clutch bag
(thinner than 2,5 cm) had its own premiere at the New York Fashion
Week in spring 2010 where the models carried these devices instead
of the traditional bags. The netbook is accompanied by the mouse with
the same butterfly pattern as on the casing, icons and wallpaper.

67
Sfera pracy | Working environment

Wiland, Muki
pióro wieczne / fountain pen

Projekt / Design: Jan Smaga, Krzysztof Smaga & zespół projektowy Wiland / Wiland design team
Producent / Manufacturer: Jan Smaga
Marka / Brand: Wiland

Pióro w  całości wykonane ze spiekanego tlenku glinu. Aby podkre- Pióro wyjątkowo ekskluzywne i eleganckie, wypro-
ślić szlachetność ceramiki, projektanci zrezygnowali z typowych gwin- dukowane z najwyższej jakości materiałów. Prosta,
tów do połączeń poszczególnych elementów. Zainspirowani budową delikatna linia nawiązuje do klasycznej formy piór
drewnianych instrumentów dętych (fagotu, oboju, klarnetu), zapropo- wiecznych. Zastosowane materiały nadają pro-
nowali naturalny korek. Stalówka wykonana jest z 18-karatowego zło- duktowi szlachetność i niepowtarzalny charakter.
ta, a zdobiący ją motyw graficzny to abstrakcyjnie potraktowane litery —
słowa WILAND. Opakowanie to ręcznie robione, lakierowane pudełko Extremely high-class and elegant fountain pen
zamknięte w sztywnym ażurowym etui. Dołączony certyfikat jest imien- produced from the materials of the highest quality.
ną wieczystą gwarancją dla pierwszego właściciela. Simple, delicate line refers to the classic form of
— fountain pens. Applied materials make the pen
This fountain pen was made entirely of sintered alumina. In order to more precious and one of its kind.
highlight the preciousness of the ceramics the designers resigned from
the typical threads used to join particular elements. Instead of that
they proposed the natural cork which was inspired by the construc-
tion of wooden wind instruments (bassoon, oboe, clarinet). The nib
is made of 18-carat gold and the adorning graphic motif depicts the
abstract version of the letters of the word WILAND. Muki Wiland is put
into a handmade lacquered box closed in a stiff sheer case. It comes
with a certificate which is a personal everlasting guarantee for its first
owner.

68
Air
lampa biurkowa / desk lamp

Projekt / Design: Jukka Setälä


Dystrybutor / Distributor: Medica 91 Sp.J. Anna Orywał-Barłowska, Marek Barłowski
Marka / Brand: LUXO

Nowoczesny i  funkcjonalny design. Połączenie plastiku i  metalu. Klasyczna, pantografowa forma odpowiadają-
Ergonomiczne ramię lampy gwarantuje szeroki zasięg (90 cm) oraz ca użytkowej funkcji lampy do pracy. Odbłyśnik
możliwość dogodnego ustawienia źródła światła, które nie zmienia o współczesnym wykroju. Funkcjonalna konstruk-
się wbrew woli użytkownika. Konstrukcja reflektora zapewnia jednolite, cja. Łatwe w  obsłudze ramię gwarantuje pełną
przyjazne dla oczu odbite światło, niepowodujące odblasków. użyteczność lampy. Dobrze opracowane detale.
— —
Modern and functional design. The combination of plastic and metal. Classic, pantographic form suitable for applying
Thanks to the 90 cm long ergonomic pipe of the lamp the light can the lamp at work. Modern design of a  reflec-
travel a long distance and the light source can be directed in a way tor. Functional construction, easy to use pipe of
that it is adjusted to a  user's needs. The construction of a  reflector a  lamp guarantees the complete usefulness of
guarantees uniform, eyes-friendly reflected light which doesn't cause a product. Well devised details.
any reflections.

69
Sfera pracy | Working environment

Simplic
meble biurowe / office furniture

Projekt / Design: Piotr Kuchciński


Producent / Manufacturer: Fabryka Mebli Balma S.A.

W skład systemu wchodzą stoły konferencyjne, pojedyncze i  modu- Oryginalna a  zarazem klasyczna forma mebli,
łowe (w  szerokiej gamie kształtów i  wymiarów), biurka pracownicze eleganckie i precyzyjne wykonanie. Możliwość łą-
i gabinetowe oparte na komodach, szafkach lub kontenerach, a także czenia poszczególnych modułów o różnych kształ-
stoliki kawowe. Bogata oferta materiałów wykończeniowych i akceso- tach i wymiarach czyni meble uniwersalnymi.
riów pozwala dopasować meble do dowolnych potrzeb funkcjonalnych —
i przestrzennych. Original and yet classic form of furniture, elegant
— and precise workmanship. The possibility to com-
The system comprises conference tables, single and modular, in a gre- bine the particular modules of different shapes
at range of colours and sizes, study and work desks placed on chests of and sizes.
drawers, cabinets or containers and also coffee tables. Thanks to the
wide offer of interior finishing materials and accessories the furniture
can be adjusted to any functional and space needs.

70
PSD-30
elektroniczny przełącznik ciśnienia / electronic pressure switch

Projekt / Design: Sabine Schober, Wolfgang Wagner


Producent / Manufacturer: WIKA Polska S.A.

Urządzenie przeznaczone do stosowania w  przemyśle. Spełnia trzy Logicznie zaprojektowany produkt. Prosta, funk-
funkcje: presostatu, wyświetlacza cyfrowego i  przetwornika ciśnienia. cjonalna, dobrze opracowana forma z czytelnym
Trzyprzyciskowa klawiatura daje możliwość konfiguracji bez dodatko- wyświetlaczem i  wygodnym menu. Rozwiązanie
wych narzędzi, umożliwia intuicyjną obsługę. Duży wyświetlacz w tech- niezależnego interfejsu upraszcza obsługę. War-
nologii LED zapewnia łatwy odczyt. tością produktu jest łatwość użytkowania. Najwyż-
— sza jakość techniczna.
The device intended to be used in industry. It performs the functions of —
a pressure switch, digital display and pressure convertor. Three-button Logically designed product. Simple, functional,
keyboard enables a user to configure the device without any additional well designed form with a  legible display and
equipment and to use it intuitively. Thanks to a large LED display it can handy menu. Independent interface makes the
be read easily. handling easier. The device can be used with ease
which is a big asset. The highest technical quality.

71
Sfera pracy | Working environment

SENSI
krzesła konferencyjne / conference chairs

Projekt / Design: PROFIm Design Team


Producent / Manufacturer: PROFIm Sp. z o.o.

Proste i  ergonomiczne krzesła konferencyjne. Siedzisko i  oparcie to Eleganckie biurowe krzesło o  dopracowanym
jednolita konstrukcja kubełka ze sklejki bukowej. Kolory oklein, zgod- detalu. Zaletą jest dodanie podłokietników. Wy-
nie z trendami: Venge, Zebrano i Brzoza, pozwalają na dopasowanie godnie wyprofilowane oparcie oraz siedzisko
do wnętrza w dowolnym stylu. W opcji występują podłokietniki. Moż- z  podparciem lędźwiowym i  zaokrągloną przed-
liwość sztaplowania (po 5 szt.) ułatwia magazynowanie. Istnieje też nią krawędzią. Ergonomiczny i estetyczny mebel.
możliwość łączenia krzeseł w rzędy za pomocą metalowego łącznika —
wysuwanego spod siedziska. Kolekcję krzeseł SENSI uzupełniają stoły Elegant office chair with a  refined detail. Unde-
w trzech wymiarach. rarms are a big advantage. Comfortably molded
— back and seat with loins support and rounded
Simple and ergonomic conference chairs. The seat and the back con- front edge. Ergonomical and aesthetic furniture.
stitute a uniform construction made of beech plywood. The colours of
veneers in accordance with Venge, Zebrano and Brzoza trends make it
possible to adjust the chairs to any type of interior. The option includes
three types of underarms. The chairs can be stacked in fives which
makes the storing easier. It is also possible to join the chairs in rows by
means of a metal connector pulled out from under the seat. The SENSI
chairs collection is accompanied by the tables in three sizes.

72
FORMAT 20R
fotel biurowy / office armchair

Projekt / Design: R&S Activa


Producent / Manufacturer: PROFIm Sp. z o.o.

Najważniejszą zaletą fotela jest komfort długotrwałego siedzenia. Nowoczesny mebel biurowy o oryginalnej formie.
Umożliwiają to ergonomiczne siedzisko i oparcie oraz mechanizm Syn- Bryła kształtowana krzywiznami. Wartością jest er-
chro. Dodatkowym atutem jest możliwość regulacji podparcia lędźwi, gonomia gwarantowana m.in. przez wyprofilowa-
co zapewnia utrzymanie pozycji zdrowej i bezpiecznej dla kręgosłupa. ne oparcie i regulację podparcia lędźwi. Modne,
— czyste kolory tapicerki.
The greatest advantage of this armchair is the comfort of long-lasting —
sitting. It is possible thanks to the ergonomic seat and back and the Modern office furniture in an original form. The
Synchro mechanism. Another asset is the possibility to regulate the body of a chair is shaped by curves. Ergonomics
loins support which guarantees a safe and healthy position for a back- guaranteed by a molded back and loins support
bone. regulation constitute a  great value of a  product.
Great variety of fashionable, pure colours of the
upholstery.

73
Sfera pracy | Working environment

Wacom Cintiq 12 WX
tablet

Projekt / Design: Ziba, kierownik zespołu Omer Kotzer / team director Omer Kotzer
Producent / Manufacturer: Wacom Europe GmbH
Marka / Brand: Wacom

Pierwszy produkt łączący zalety interaktywnych ekranów piórkowych Opracowane jednorodnie wzorniczo narzędzie
Cintiq i  tradycyjnych tabletów. Jego główną zaletą jest możliwość ła- dla grafików, łączące zalety tabletu i  aktywnego
twego przenoszenia. Dzięki niewielkim rozmiarom i ciężarowi 2000 g monitora. Prosta, estetyczna forma. Wartością
to ergonomiczne urządzenie można doskonale zintegrować z istnieją- produktu jest jego mała waga pozwalająca na
cym miejscem pracy. Niewielka grubość specjalnie zaprojektowanego mobilność i poszerzająca możliwości jego użytko-
wyświetlacza pozwala na wygodną obsługę tabletu. Stojak zintegro- wania. Zaawansowana technologia gwarantuje
wany z  obudową pozwala na pracę z  tabletem w  trzech pozycjach: perfekcję pracy.
w odchyleniu pod kątem 25° i 65° (ułatwia oglądanie i ocenę), a także —
na płasko (łatwiejsze rysowanie). A tool for graphic artists with a  uniform design
— and shape. Combines the qualities of a tablet and
The first product combining the advantages of interactive Cintiq tablets an active display. Simple, aesthetic form. Its slight
and traditional tablets. Its main advantage is that it is handy and porta- weight and mobility broadening the possibilities
ble. Thanks to its slight size and 2000 g weight this ergonomic device for a  user are a  great value of a  product. Ad-
can be perfectly integrated with the work place. The slight thickness of vanced technology guarantees the perfection of
a display designed specially for this model makes the handling of this work.
tablet easy and comfortable. The stand integrated with the casing ma-
kes it possible to work with the tablet in three positions: you can stand
it upright at 25° and 65° angle (which makes watching and evaluation
easier) or you can work flat on it (for easier drawing).

74
Microsoft ArcTM Mouse
mysz laserowa / laser mouse

Projekt / Design: Monique Chatterjee


Producent / Manufacturer: Microsoft Polska Sp. z o.o.

Swoboda i styl. Mysz Arc, wykonana z wysokiej jakości tworzywa sztucz- Interesująca, innowacyjna forma myszy kompute-
nego, łączy oryginalny design z technologią laserową. Można ją złożyć, rowej. Składana konstrukcja pozwala na znaczne
schować do pokrowca i zabrać… do pracy podczas podróży. zmniejszenie wielkości, łącząc wygodę standardo-
— wego urządzenia z  łatwością przenoszenia. Ele-
Comfort and style. Arc mouse made of high quality plastics combines ganckie, precyzyjnie opracowane wykończenie.
original design with laser technology. It can be easily folded, put into —
a pouch and taken... to work during a journey. Interesting, innovative form of a computer mouse.
Thanks to its folded construction the size of a mo-
use can be made much smaller, which combines
the comfort of a standard device with portability.
Elegant, precisely devised workmanship.

75
Kategoria Category
Sfera publiczna Public space

W kategorii Sfera publiczna oceniane są produkty z  takich dziedzin jak: zdrowie, eduka-
cja, sport, komunikacja; a także stałe i ruchome wyposażenie przestrzeni publicznych, nowe
technologie, zabawki edukacyjne/rehabilitacyjne, sprzęt specjalistyczny i  akcesoria, odzież
specjalna, środki transportu publicznego i specjalistycznego.
Nabywcy/użytkownicy: instytucje państwowe, organizacje samorządowe, klienci masowi
(określone społeczności, grupy osób) oraz indywidualni.
Produkty muszą spełniać podwyższone wymagania dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
(określone obowiązującymi przepisami i normami), trwałości, niezawodności i ekonomicznej
eksploatacji, nieuciążliwej dla środowiska. Powinna cechować je adekwatność użytych środ-
ków do zamierzonych celów i jednoznaczność koncepcji wizualnej zrozumiałej dla masowych
odbiorców. Oczekiwane wartości dodatkowe to zdolność prowokowania nowych zachowań,
nowego sposobu użytkowania, poprawa jakości życia, a  niekiedy odniesienie do tradycji
lokalnych lub narodowych.

Health, education, sports, communication; fixed and movable equipment for public environ-
ments, new technologies, educational/rehabilitation toys, specialist equipment and accesso-
ries, special needs clothing, public and special transport services.
Purchaser/user: the State, local self-government organizations, mass users (particular socie-
ties, groups of people), as well as individual users.
Products of this category have to satisfy the increased requirements of operation safety (defi-
ned by the currently valid regulations and standards), reliability, economic and environmen-
tally-friendly operation. They should be characterized by the adequacy of means used to
achieve the desired end, as well as a clear visual concept easy to understand by a mass custo-
mer. Expected additional values include the ability to provoke new ways of behaviour and new
methods of use, better life quality, and sometimes reference to local or national tradition.

76
Sfera
publiczna

Public
space
Sfera publiczna | Public space

Toyota iQ
samochód osobowy / passenger car

Projekt / Design: Studio ED square


Dystrybutor / Distributor: Toyota Motor Poland
Marka / Brand: Toyota

Miejski samochód segmentu A, adresowany do młodych użytkowni- Nowe, proekologiczne podejście do miejskiego
ków. Najkrótsze na świecie, produkowane seryjnie auto z  czterema samochodu. Konstrukcja wychodzi naprzeciw
siedzeniami. System foteli 3+1 (z ultracienkimi oparciami) pozwala realiom jazdy we współczesnym mieście – mini-
pomieścić się trzem osobom dorosłym i dziecku. Dzięki standardowym malne gabaryty dla czteroosobowego auta i duża
dziesięciu poduszkom powietrznym, w tym pierwszemu na świecie air- zwrotność. Szczególną wartością jest mała emisja
bagowi tylnej szyby, oraz VSC+ (najnowszej wersji systemu stabilizacji CO2. Dynamiczna, ciekawa bryła.
toru jazdy), auto uzyskało pięć gwiazdek w teście zderzeniowym Euro- —
NCAP. iQ to również auto proekologiczne, z  niską emisją CO2 New, pro-ecological approach to an urban car.
(99 g/km) i niewielkim zużyciem paliwa (średnio 4,3 l/100 km). Its construction lives up to the realities of driving in
— a modern city – minimal size for a four-person car
Urban A-Segment car addressed to young users. The shortest in the and large manoeuvrability. Low CO2 emission is
world, mass produced car with four seats. With its 3+1seat system a special value. Dynamic, interesting shape.
(with ultra-thin backrests) it can seat three adults and one child. Owing
to the VSC+ (the newest version of the electronic stability program)
and the standard ten airbags including the first in the world rear win-
dow airbag the car has been awarded the maximum five-star safety
rating in EuroNCAP car safety performance assessment programme.
IQ is also a pro-ecological car with a low 99 g/km CO2 emission and
small fuel consumption (on average 4,3 l/100 km).

78
ZIRslim
sygnalizator drogowy / traffic signal light

Projekt / Design: Michał Latko, Leszek Czerwiński, Rafał Malesa


Producent / Manufacturer: Zakład Inżynierii Ruchu W. Sylwestrzak i S-ka, Sp.J.

Prosty design. Obudowa z  poliwęglanu najwyższej jakości. Waga Prosta, czysta forma dobrze odpowiada użytkowej
zredukowana o ponad 20 proc. w stosunku do produktów konkuren- funkcji. Produkt zaawansowany technologicznie,
cyjnych. Duża odporność na wibracje i uderzenia oraz na niekorzyst- z  wytrzymałych materiałów, wykorzystujący ener-
ne warunki atmosferyczne. Konstrukcja pozwala na szybką wymianę gooszczędne światło LED. Lekki i  łatwy w  mon-
poszczególnych elementów i ich wielokrotny montaż i demontaż. tażu i  obsłudze. Wartością jest wprowadzenie
— dobrego, estetycznego wzornictwa do branży
Simple design. Casing made of the finest quality polycarbonate. We- sygnalizatorów.
ight reduced by over 20 % in relation to its competitive products. Large —
resistance to vibrations and unfavourable weather conditions and anti- Simple, pure form harmonizing with the applied
shock system. Owing to its construction its parts can be easily changed, function of a  traffic signal light. Product techno-
assembled and disassembled. logically advanced, made of durable materials,
with the use of the energy saving LED light. Light
and easy to install and use. Introducing good and
aesthetic design in this branch is a great value.

79
Sfera publiczna | Public space

S.A.M. RE-VOLT
miejski pojazd elektryczny / urban electric vehicle

Projekt / Design: Heiko Stahl, Marc Frehner, Stanislav Szadkowski, Bartłomiej Kras,
Krzysztof Kołodziejek
Producent / Manufacturer: Impact Automotive Technologies Sp. z o.o.
Marka / Brand: S.A.M. RE-VOLT

Mikrosamochód –  tylko kierowca + pasażer. Napędzany energią Odważna propozycja, alternatywa dla współcze-
elektryczną – nie emituje spalin ani hałasu. Ekonomiczny – koszt prze- snej motoryzacji. Projekt realizujący najnowsze
jechania 100 km to ok. 3 zł. Serwis zredukowany do minimum – brak światowe trendy proekologiczne. Przykład wzor-
sprzęgła, skrzyni biegów, filtra oleju, oleju w ogóle. Superekologiczny nictwa kreującego społeczne zachowania i  styl
–  zerowa emisja CO2. Ładowany z  najzwyklejszego gniazdka domo- życia. Proporcjonalna bryła, ale kontrowersyjne
wego 230 V. detale: reflektory, błotniki.
— —
Microcar – only a driver + a passenger. Driven by electric energy – it Bald proposition which is an alternative to a mo-
doesn't emit either exhaust fumes or noise. Economical – the cost of dern motorization. Project realizing the latest
driving 100km is about 3 zł. Service reduced to the minimum – no global pro-ecological trends. An example of
clutch, no gear-box, no oil filter, no oil at all. Super-ecological – zero a design creating social behaviours and lifestyles.
CO2 emission. Charged from an ordinary home 230 V socket. Proportional shape, but controversial details: re-
flectors, wings.

80
Dyson Airblade model AB03
suszarka do rąk / hand dryer and dryer

Projekt / Design: Zespół projektowy Dyson / Dyson design team


Dystrybutor / Distributor: AGED Sp. z o.o.
Marka / Brand: Dyson AirbladeTM

Najszybsza, najbardziej higieniczna suszarka, która dzięki opatento- Nowe, interesujące podejście do projektowania
wanej technologii suszy dłonie w  ciągu zaledwie 10 sekund. Napę- suszarek do rąk: innowacyjne rozwiązanie po-
dzana cyfrowym, energooszczędnym silnikiem Dyson Digital Motor zwala zaoszczędzić znaczną część energii. Prosta
dosłownie ściąga wodę z dłoni – działa jak wycieraczka samochodo- forma ułatwia utrzymanie czystości. Kontrowersyj-
wa. Kierowane na ręce powietrze jest w 99,9 proc. pozbawione bak- ny pod względem antyseptyczności bliski kontakt
terii dzięki filtrowi HEPA H12 typu Lifetime wzbogaconemu o powłoki urządzenia z dłońmi.
antybakteryjne. —
— New, interesting approach to designing hand dry-
The quickest, the most hygienic dryer which dries hands within just ers: innovative solution helps to save a  conside-
10 seconds thanks to its patented technology. Driven by digital, ener- rably big amount of energy. Simple form which
gy-saving Dyson Digital Motor engine it literally takes water off hands helps to keep the device clean. Controversially
– it works like a car wiper. The air directed at hands is in 99,9 % free antiseptic and close contact with hands.
from bacteria thanks to the Lifetime HEPA H12 filter enriched by anti-
bacteria layers.

81
Sfera publiczna | Public space

E6ACT DRAGON
lokomotywa elektryczna / electric locomotive

Projekt / Design: ZNLE S.A., EC Engineering, Instytut Elektrotechniki w Warszawie, pod kier.
inż. Wojciecha Kochanowskiego / ZNLE S.A., EC Engineering, The Institute of Electrical Engineering
in Warsaw, under the guidance of M. Sc. Eng. Wojciech Kochanowski
Producent / Manufacturer: Zakłady Naprawcze Lokomotyw Elektrycznych S.A.

Jest to pierwsza, od lat 80. XX wieku, lokomotywa elektryczna pol- Nowoczesna lokomotywa o zaawansowanej tech-
skiej produkcji (ostatnią była EP09). Przeznaczona na polski rynek, nologicznie konstrukcji. Prosta, geometryczna
do przewozu ciężkich towarów: węgla, stali, piasku – do 4 tys. ton. forma i ciekawie opracowana kolorystyka nadają
Wyposażona w sterowanie mikroprocesorowe i asynchroniczny napęd jej nowoczesny, estetyczny wygląd. Spójność for-
– 6 silników o łącznej mocy 5 MV. Tańsza od swych zachodnioeuropej- my ograniczają rywalizujące w jednej bryle walory
skich odpowiedników, ale nieustępująca im pod względem technolo- siły i szybkości.
gicznym. Zadbano także o komfort pracy i bezpieczeństwo maszynisty —
i  do minimum ograniczono niekorzystne oddziaływanie lokomotywy Modern locomotive with technologically ad-
na środowisko naturalne. vanced construction. Simple, geometrical form
— and finely devised colouring give it modern and
This is the first Polish electric locomotive since the 80s of the 20th cen- aesthetic looks. The cohesion of a form is limited
tury (the last one was EP09). It is intended for use on the Polish market by the qualities of power and speed competing in
to transport heavy goods: coal, steel, sand – up to 4 thousand tons. one shape.
Equipped with microprocessor control and asynchronous drive – 6 en-
gines with the total 5 MV engine horsepower. Cheaper than its Western
European equivalents but maintain the very same level of technologi-
cal advancement. What was also taken into account was the comfort
of work and the safety of an engine driver. The unfavourable influence
of a locomotive over the environment was reduced to the minimum.

82
IQ Star STELLA
belka chłodząca / chilled beam

Projekt / Design: Hardy Johansson


Dystrybutor / Distributor: Flakt Bovent Sp. z o.o.
Marka / Brand: Fläkt Woods

IQ Star Stella to wielozadaniowy system belek chłodzących, stosowany Wyjątkowa efektywność urządzenia, nowoczesne
do wentylacji, chłodzenia i  ogrzewania lub klimatyzacji pomieszczeń wzornictwo. System modułowy i zastosowane roz-
zamkniętych. Przeznaczony do montowania na suficie. Wyposażony wiązania technologiczne pozwalają na optymalne
m.in. w funkcje kontroli energii, sterowania mocą i kierunkiem nawie- dostosowanie do różnego rodzaju pomieszczeń.
wu. Wygląd zewnętrzny (kolor, wymiary) można dopasować do indywi- —
dualnych potrzeb użytkownika. The unique effectiveness of a  device, modern
— design. Modular system and applied technologi-
IQ Star Stella is a multitasking chilled beams system used to ventilate, cal solutions make it possible to adjust the beam
chill and heat or air-condition enclosed spaces. It is intended to be in- to different types of rooms.
stalled on the ceiling. Equipped among others with the energy control,
power and ventilation course control functions. The exterior (colour,
size) can be adjusted to the individual needs of a user.

83
Sfera publiczna | Public space

ELiS DUO
kurtyno-nagrzewnica / air curtain heater

Projekt / Design: Studio 1:1, kier. / leader: Jarosław Szymański, zespół / team: Artur Jankowski,
Piotr Wierczyński
Producent / Manufacturer: FLOWAIR Głogowski i Brzeziński Sp.J.

Kurtyno-nagrzewnica to dwa niezależne moduły zabudowane w  jed- Produkt innowacyjny, wielofunkcyjny, pozwalający
nym urządzeniu. Zamontowane przy wejściu lub przy oknie, tworzy oszczędzać energię. Oryginalna forma –  lekka
ono barierę uniemożliwiającą utratę ciepłego powietrza z  wewnątrz, optycznie dzięki nadaniu eliptycznego kształtu
a jednocześnie ogrzewa pomieszczenie. ELiS DUO wpisuje się w świa- – estetyzuje użytkowy sprzęt i nadaje mu nowocze-
tową ideę 3R: reduce (zminimalizowanie zużycia materiałów i energii), sny wygląd.
recycle i  reuse (wykorzystanie tworzyw sztucznych do produkcji wielu —
podzespołów pozwala na powtórne ich wykorzystanie do wytworzenia Innovative, multifunctional and energy saving
nowych elementów). product. Its original form – optically light owing
— to the eliptical shape – aesthetizes this utilitarian
Curtain heater comprises two independent modules built in one de- device and gives it modern looks.
vice. When installed at the entry or a  window it creates the barrier
preventing from the loss of warm air from the inside and at the same
time it heats the room. ELiS DUO follows the 3R global idea: reduce
(minimizing the use of materials and energy), recycle and reuse (using
the plastics in the production of many subassemblies allows to reuse
them in order to create new elements).

84
Subway
stojak na prasę i foldery reklamowe / newspaper and brochure stand

Projekt / Design: Thomas Bernstarnd


Dystrybutor / Distributor: Kinnarps Polska Sp. z o.o.
Marka / Brand: Kinnarps

Forma nawiązuje do miejskiego słupa ogłoszeniowego. Obiekt przy- Udany przykład przenikania się stref miejskiej,
ciąga uwagę, dzięki czemu dobrze wypełnia swoją rolę – ekspozytora publicznej i prywatnej, pracy i domu. Uniwersalna,
prasy albo materiałów reklamowch i informacyjnych w różnych typach cylindryczna forma w białym lub czarnym kolorze
przestrzeni publicznej: biurach, bibliotekach, galeriach, teatrach, nadaje się do każdego wnętrza.
innych placówkach kulturalnych. We wnętrzach mieszkalnych typu loft —
może służyć jako gazetownik. Betonowa podstawa gwarantuje stabil- Fine example of how the urban, public and pri-
ność, a wymiana materiałów przytrzymywanych wokół stalowego walca vate zones intermingle, how the home and work
za pomocą gumowej taśmy jest banalnie prosta. Cylindryczny kształt environments unite. Universal, cylindric form, whi-
zapewnia dostęp ze wszystkich stron. Dostępny w  dwóch wariantach te or black, fits perfectly into any type of interior.
kolorystycznych (czerń i biel), pięciu wysokościach, w wersji wolno sto-
jącej lub montowanej do ściany.

The form refers to a public bill-post. The object attracts attention and
thus it serves its purpose – the exposer of press or advertising and infor-
mational brochures in different types of public space: offices, libraries,
theatres and other cultural institutions. In loft type of interior it can
serve as a  newspaper stand. The concrete base guarantees stability
and the replacement of the materials held around the steel cylinder by
means of a rubber tape is extremely easy. Thanks to the cylindrical sha-
pe it is accessible from every side. Available in two colours (black and
white), 5 heights, in a free-standing position or installed to a wall.

85
Sfera publiczna | Public space

Delphia 47
jacht żaglowy kategorii A / A-category sailing yacht

Projekt / Design: Andrzej Skrzat


Producent / Manufacturer: Delphia Yachts Kot Sp.J.

Sprawny i  dzielny jacht morski. O  prostej, eleganckiej sylwetce. Wzornictwo jachtowe na wysokim poziomie.
W  projektowaniu wnętrza kabiny i  kokpitu priorytetem były zasady Nowoczesna, ale nawiązująca do klasycznych
ergonomii. jachtów forma. Dobrze zaprojektowane, estetycz-
— ne wnętrze i  detale. Zaawansowane technicznie
Seaworthy and brave sea yacht. With simple and elegant shape. The rozwiązania zwiększające łatwość i  komfort użyt-
rules of ergonomics were the priority when designing the interior of kowania. Racjonalne wykorzystanie przestrzeni.
a cabin and cockpit. —
Yacht design on excellent level. Modern but refer-
ring to classic yacht forms. Well designed, aesthe-
tic interior and details. Technologically advanced
solutions enhancing the simplicity and comfort
of the use. Reasonable area utilization.

86
WR

DR

DW
2
DW

87
Kategoria Category
Sfera usług Services

W kategorii Sfera usług monitorowane i oceniane są usługi konsumpcyjne – branże usług


finansowych, marketingowych, informatycznych, ogólnospołecznych, informacyjnych, kultu-
ralnych i non-profit.
Odbiorcy: indywidualni (osoby prywatne, rodziny), przedstawiciele firm (właściciele, pełno-
mocnicy), a także obcokrajowcy.
„Usługa jest czynnością lub ciągiem czynności o mniej lub bardziej niematerialnym charak-
terze, która zazwyczaj, ale niekoniecznie, ma miejsce podczas kontaktów pomiędzy klientem
i usługodawcą lub urządzeniami technicznymi lub dobrami lub/i systemami” – tak definiuje
ją Christian Grönroos, największy obecnie autorytet z  dziedziny nauki o  usługach. Usługi
nie przyczyniają się bezpośrednio do tworzenia nowych dóbr, ale świadczone są odpłatnie
przez podmioty gospodarki narodowej. Zadaniem usług jest zaspokajanie potrzeb i rozwią-
zywanie problemów klientów, szczególnie ważna jest więc w ich ocenie perspektywa klienta
i jego doświadczenia z daną usługą (user experience), czyli imperatyw nadrzędności korzyści
nabywcy. Dobrze zaprojektowana usługa to taka, która prezentuje się w sposób atrakcyjny
dla użytkownika, jest funkcjonalna, ergonomiczna, użyteczna, a  korzystanie z  niej sprawia
przyjemność i  daje satysfakcję. Dynamiczny rozwój technologii cyfrowych sprawia, że sieć
Internetu staje się miejscem świadczenia coraz większej liczby usług, ale choć miejscem
interakcji między usługodawcą a  usługobiorcą staje się interfejs oprogramowania, zasady
dobrego wzornictwa, ukierunkowane na systemowe projektowanie pozytywnych doświadczeń
klienta pozostają niezmienne.

In the Services category we monitor and evaluate consumer services – the branches of finan-
cial, marketing, IT, social, informative, cultural and non-profit services.
Recipients: individuals (private persons, families), company representatives (owners, authori-
zed persons) and foreigners.
“A service is an activity or a series of activities with more or less immaterial character which
usually, but not necessarily, takes place during the contacts between a client and a service
provider or technical devices or goods or/and systems” – this is how Christian Grönroos de-
fines it – currently the greatest authority on service science. Services do not contribute directly
to producing new goods but they are provided for a fee by the entities of the national econo-
my. The main function of services is to fulfill the needs and solve the problems of customers
therefore a customer’s perspective and experience with particular service (user experience)
– in other words the imperative of the superiority of the purchaser’s benefits – is essential in
the evaluation of the services. Well designed service must be attractive to a user, functional,
ergonomic, useful, pleasing and satisfactory. The dynamic development of digital techno-
logies makes the Internet the place of providing more and more services and even though
it is a software interface that is the place of the interaction between a service provider and
a client, the rules of good design directed at the system designing of a customer’s positive
experiences stay the same.

88
Sfera usług
Services
Sfera usług | Services

Interaktywny Plan Cmentarza / Interactive Plan of a Cemetery

Projekt / Design: Marcin Fedorowicz, Krzysztof Lizut


Usługodawca / Service provider: Planfirm.pl Krzysztofa Piotrowska

iCmentarz.pl oferuje nowoczesne oprogramowanie do tworzenia Nowoczesna usługa dotycząca ważnej i  potrzeb-
i  zarządzania wirtualnymi cmentarzami. Pozwala m.in. na: szybkie nej dziedziny, która najczęściej jest tematem tabu.
znalezienie grobu na cmentarzu, publikację płatnych ogłoszeń Przydatna przede wszystkim zarządcom cmentarzy
(np. zakładów kamieniarskich), zlecanie zarządcy przez rodzinę zmar- i  współpracującym firmom, ale także osobom
łego sprzątania grobu (rodzina mieszkająca np. poza granicami kraju prywatnym.
widzi stan grobu, uwagi), zapalenia przez internautę wirtualnej świecz- —
ki, inwentaryzację zasobów. Modern service concerning important and much-
— needed realm which is generally a taboo subject.
iCmentarz.pl offers modern software enabling the creation and ma- Most of all, it is useful to the administrators of
nagement of virtual cemeteries. It enables among others to quickly cemeteries and the collaborating companies, but
find a grave at the cemetery, place a paid advertisement (eg. of stone also to private persons.
works), carry out the stocktaking, light the virtual candle by an inter-
naut and it also makes it possible for the families of the dead to com-
mission the administrator to clean a grave.

90
Pakamera.pl
portal zrzeszający i promujący artystów / portal uniting and promoting artists

Projekt / Design: Julita i Mateusz Wojczakowscy


Usługodawca / Service provider: Conceptia Mateusz Wojaczkowski

Polski handmade w sieci. Pakamera artystyczna to nowatorski pomysł Dobrze zaprojektowana usługa. Serwis interneto-
na miejsce, w  którym twórcy mają szansę zaprezentować swoje po- wy pozwala na zawieranie handlowych kontaktów
mysły. Istnieje od 2006 roku. W chwili obecnej współpracuje z ponad – między klientami poszukującymi oryginalnych
550 artystami i projektantami z całego kraju. przedmiotów a artystami – trudnych do osiągnięcia
— w  inny sposób. Jasny, wygodny system organiza-
Polish handmade on the Web. Artistic Pakamera is an innovative idea cji sprzedaży i kupna, czytelna strona internetowa,
for the place in which artists have the opportunity to present their ide- za pomocą której dokonuje się zakupów.
as. It has existed since 2006. At present it collaborates with over 550 —
artists and designers from all over the country. Well designed service. This Internet portal ena-
bles the customers searching for original products
which are usually very hard to get in any other
way to do business with different artists. Concise
and convenient trading system, legible website by
means of which you do the shopping.

91
Sfera usług | Services

Osobista stylizacja / Personal stylization

Projekt / Design: Monika Jurczyk


Usługodawca / Service provider: Monika Jurczyk Osa Osobista Stylistka

Usługa skierowana jest do osób świadomych wagi wizerunku, ale nie- Rozbudowana oferta zawiera różne typy usług
znających zasad jego kreowania, chcących wyglądać dobrze, ale nie- w  zakresie osobistej stylizacji, dostosowane do
dysponujących czasem, żeby ten cel osiągnąć, zagubionych w  dużej złożonych potrzeb różnych odbiorców. Usługa
ofercie sklepów odzieżowych. Stylistka towarzyszy klientowi podczas spersonalizowana. Jej wadami są: brak systemu
zakupów odzieżowych, pomaga wybrać najodpowiedniejsze dla niego referencji, niszowa oferta usługi, trudna ocena
kolory i fasony. Jest miłym, ale szczerym przyjacielem, jednak jej wizja kompetencji dostawcy.
musi być dostosowana do stylu życia i potrzeb klienta. —
— This extended offer includes different types of servi-
The service is directed at the people aware of the importance of the ces within the frames of personal stylization which
image but not knowing the rules of its creation. It is for those who want are adjusted to the complex needs of different re-
to look good but who don't have enough free time to achieve this aim cipients. Personalized service. Its drawbacks are:
and get confused when it comes to choosing from the great variety of no system of references, niche offer of service, dif-
clothes shops. The service includes accompanying the clients during ficult evaluation of a provider's competence.
the shopping for clothes, choosing the colours and shapes which are
most suitable for them. It differs from the fashion stylization in a way
that here what matters the most is the client's frame of mind. The stylist
during such shopping is your nice, but honest friend whose vision must
be adjusted to your lifestyle and needs.

92
n – telewizja nowej generacji / n – new generation television

Projekt / Design: Piotr Zygo (2007), Olga Korolec (2008-2010)


Usługodawca / Service provider: ITI Neovision Sp. z o.o.

Polska platforma dostarczająca abonentom pełen wachlarz usług Czytelna, łatwa obsługa, duże portfolio usług
nowoczesnej telewizji cyfrowej: ponad 80 polskojęzycznych kanałów telewizyjnych. Możliwość personalizacji, poprzez
TV, w tym 18 w HD, setki kanałów FTA, rozbudowana wypożyczalnia wybór pakietów tematycznych. Intuicyjna nawiga-
VOD, nowatorski PVR, przejrzyste EPG, nRadio, dedykowane serwisy cja w narzędziu sprzedaży. Rozwiązanie kreujące
internetowe, gry w  HD, możliwość zakupu tylko tych pakietów tema- nowy sposób użytkowania telewizji i poszerzające
tycznych, które chce się oglądać. jej możliwości.
— —
Polish platform providing its subscribers with the whole range of mo- Concise and easy to use service, large portfolio
dern digital television services: over 80 Polish tv channels 18 of which of TV services. The possibility of personalization
are in HD, hundreds of FTA channels, expanded VOD rental services, thanks to a variety of topic packages. Intuitive na-
innovative PVR, clear and concise EPG, nRadio, dedicated internet vigation in the sales tool. Solution creating a new
services, HD games, possibility to buy only those topic packages which way of using TV and broadening its abilities.
you want to watch.

93
Sfera usług | Services

Fotoboardy / Photoboards
nowoczesne formy ekspozycji zdjęć / modern forms of photos display

Projekt / Design: Jakub Kuran, Krzysztof Wylot


Usługodawca / Service provider: QPrint Sp. z o.o.

Fotoboardy, czyli wielkie powiększenia zdjęć, są bardzo teraz modną, Kompleksowa usługa ułatwiająca zamawianie
niestandardową dekoracją wnętrz, a  także doskonałym pomysłem wydruku i oprawy zdjęć. Czytelny, łatwy w obsłu-
na prezent. www.fotoboard.pl to prosty, intuicyjny serwis do zamawia- dze system przygotowania zdjęcia i  zamawiania
nia powiększeń zdjęć wykonanych aparatem cyfrowym. fotoboardu on-line upraszcza proces, pozwalając
— użytkownikowi szybko otrzymać gotowy produkt.
Photoboards which are big photo enlargements are much in fashion —
now, non-standard interior decoration which can be a fabulous idea Comprehensive service which makes ordering of
for a gift. www.fotoboard.pl is a simple, intuitive service where you can the printout and photo frames easier. Coherent
order photo enlargements made by means of a digital camera. and easy to use online system of preparing a pho-
to and ordering a photoboard simplifies the pro-
cess and allows a user to quickly receive a ready
product.

94
Bank pomysłów Banku Zachodniego WBK / Bank Zachodni WBK bank of ideas

Projekt / Design: Bank Zachodni WBK S.A., zespół / team: Katarzyna Prus-Malinowska (szef / leader),
Miłosz Brakoniecki, Przemysław Doroz; Netguru: Adam Zygadlewicz, Wiktor Schmidt
Usługodawca / Service provider: Bank Zachodni WBK S.A.

Usługa pozwala klientom Banku Zachodniego WBK na zgłaszanie, Dobra praktyka otwartości na propozycje użytkow-
ocenianie i  komentowanie pomysłów na poprawę funkcjonowania ników, świadcząca o dążeniu do jak najlepszych
Banku. Najlepsze pomysły są konsultowane i  w  miarę możliwości rozwiązań. Usługa czytelna i  prosta w  obsłudze,
wdrażane, a ich autorzy nagradzani. Klienci mają więc realny wpływ dobrze zaprojektowana.
na kształtowanie oferty. —
— Good practice of the openness to the users'
The service enables the customers of Bank Zachodni WBK to submit, propositions which shows striving for the best
assess and comment on ideas for the improvement of functioning of solutions. Concise and easy to use service, well
the Bank. The best ideas are being consulted and as far as possible designed.
implemented and their authors awarded. Thus the clients have the real
influence over forming the offer.

95
Sfera usług | Services

System identyfikacji wizualnej CH Galeria Malta w Poznaniu /


System of visual identification CH Malta Gallery in Poznań

Projekt / Design: Studio Diagram, kierownik / director: Michał Cierkosz


Usługodawca / Service provider: NEINVER Polska Sp. z o.o.

Punktem wyjścia dla prac projektowych nad systemem identyfikacji Czytelny, dobrze zaprojektowany system identyfi-
Galerii Malta był logotyp marki. System jest jego logicznym, konse- kacji. Prostota i przejrzystość gwarantują skutecz-
kwentnym rozwinięciem. Składają się na niego: oznakowania miejsc ne spełnianie funkcji informacyjnej. Umiejętnie
typowych dla centrów handlowych (wejścia, wyjścia, toalety, pokoje zastosowane rozwiązania graficznie i  kolorystycz-
dla matek z dziećmi, pomieszczenia ochrony, biuro administracji, scho- ne ułatwiają intuicyjny, szybki odczyt informacji,
dy, windy, bankomaty, parkingi etc.), drogowskazy, plany Galerii. wpasowując się jednocześnie we wnętrze Galerii.
— —
The starting point for design works on the identification system of the Coherent, well designed identification system.
Malta Gallery was the logotype of the brand. The system is its logical, Simplicity and clarity guarantee the effective per-
consistent expansion. It includes: marking of the typical places in the formance of informational function. Finely ap-
shopping malls (entrances, exits, toilets, rooms for mothers with babies, plied colour and graphics solutions merge into
rooms for security, administration office, stairs, lifts, cash points, car the interior of the Gallery and allow to quickly
parks etc.), signposts, plans of the Gallery. and intuitively read the information.

96
SOS/INFO
kompaktowa stacja publicznego systemu wzywania pomocy i informacji / compact station of the public
system of calling for help and information
Projekt / Design: Jerzy Maciejowski (obudowa stacji / station casing), Adam Gregorczyk (projekt
układu scalonego i jego funkcji, wraz z komunikacją systemową / design of the integrated circuit and
its functions together with the system communication), Tomasz Samiński (konfiguracja i wdrożenie
systemu elektronicznego wraz z telekomunikacją / configuration and implementation of the electronic
system together with its telecommunication)
Usługodawca / Service provider: Novatel Sp. z o.o.
(Producent obudowy SOS/INFO: firma Zano / Producer of the SOS/INFO casing: Zano company)

Stacja SOS/INFO to zewnętrzny, ogólnodostępny element systemu Dobrze zaprojektowana usługa podejmująca
wzywania pomocy i  informacji publicznej. Jest łatwo dostrzegalna ważny problem udostępniania informacji w prze-
i  rozpoznawalna w  infrastrukturze miejskiej oraz czytelnie oznakowa- strzeni publicznej i  zapewnienia bezpieczeństwa.
na, co umożliwia natychmiastowe i intuicyjne użycie przez przechodnia. Bardzo ciekawe rozwiązanie systemu. Urządzenie
Jest też pogodo- i wandaloodporna (panel frontowy ze stali nierdzew- dostarczające usługę jest ogólnodostępne, pro-
nej o  grubości 4 mm), przystosowana do użytku przez osoby niepeł- ste w użyciu, łatwo wyróżniające się w przestrzeni
nosprawne. Przyciśnięcie odpowiedniego klawisza łączy z operatorem miejskiej.
systemu. Urządzenie może stanowić uzupełnienie systemu monitorin- —
gu wizyjnego miast i  obszarów publicznych o  funkcję głosową (po Well designed service dealing with important
połączeniu z  operatorem najbliższa kamera obraca się i  pokazuje problem of making the information accessible in
obraz stacji). public space and guaranteeing safety. Very inte-
— resting solution of a system. The device providing
SOS/INFO station is an external, open for general use element of the a service is widely available, easy to use and easi-
system of calling for help and public information. It is easily noticeable ly distinguished in urban space.
and recognizable in urban infrastructure and legibly marked which
makes it possible for a pedestrian to use it immediately and intuitively.
It is also weather and vandal-proof (front panel made of 4 mm thick
stainless steel), adjusted to the use by the disabled. Pressing the ap-
propriate key puts you through to the system operator. This device can
supplement the system of the visional monitoring of cities and public
areas with the vocal function (after the connection with an operator the
nearest camera turns round and shows the picture of the station).

97
Sfera usług | Services

iBRE
Internetowy System Bankowości Korporacyjnej / Internet System of Corporate Banking

Projekt / Design: Zespół BRE Bank / BRE Bank team, współpraca / cooperation: AMG.net
Usługodawca / Service provider: BRE Bank S.A.

iBRE to internetowa platforma bankowości elektronicznej, udostępnia- Usługa ułatwiająca zarządzanie środkami finan-
jąca wiele produktów i usług bankowych za pomocą jednego kanału sowymi poprzez skupienie wielu produktów i usług
dostępu. Spełnia wymagania zarówno wielkich korporacji, jak i  ma- w  jednym miejscu. Pozwala na kompleksową
łych i średnich przedsiębiorstw oraz indywidualnych klientów, korzysta- obsługę klienta. Wartością projektu jest dostoso-
jących z usług Private Banking. Modułowa budowa platformy zapew- wanie do potrzeb różnych klientów (różnej wiel-
nia klientom możliwość aktywnego zarządzania środkami finansowymi kości firm).
w oparciu o dostęp on-line do aktualnych informacji rynkowych i sze- —
roki wachlarz funkcji transakcyjnych. Service facilitating the management of financial
— means through gathering many products and
iBRE is the internet electronic banking platform which gives the access services in one place. Comprehensive service of
to many bank services and products by means of one access channel. a customer. The adjustment to different needs of
It has been designed to meet the requirements of both big corpo- different customers is a great value.
rations and small and medium-size enterprises as well as individual
clients using the Private Banking services. The modular structure of
the platforms gives the clients the possibility to actively manage the
financial means on the basis of the online access to current market
information and wide range of the transactional functions.

98
WR

DR

DW
2
DW

99
Indeks producentów, dystrybutorów i usługodawców /
Index of manufacturers, distributors and services providers

PRODUCENCI / MANUFACTURERS EMOCJA


ul. Serbska 13, 64-920 Piła
ADIDAS POLAND www.emocja.com.pl
Al. Jerozolimskie 174
02-486 Warszawa 39 | KUBIK FILCOWY mobilny mebel wielofunkcyjny
www.adidas.pl

55 | ADIDAS RESPONSE CUSHION 17 buty do biegania EMPORIA TELECOM


ul. Domaniewska 39a (wejście A)
02-672 Warszawa
AMICA WRONKI S.A. www.emporia.eu
ul. Mickiewicza 52
64-510 Wronki 52 | EMPORIA TALK PREMIUM telefon dla osób starszych
www.amica.com.pl

20 | KI3011 NOBLIS czajnik elektryczny FABRYKA MEBLI BALMA S.A.


25 | AMG 20E80GB kuchenka mikrofalowa ul. Poznańska 167
26 | INARI PI 6511 SF płyta indukcyjna 62-080 Tarnowo Podgórne
www.balma.com.pl

BALMA DESIGN Ryszard Balcerkiewicz 70 | SIMPLIC meble biurowe


ul. Poznańska 167
62-080 Tarnowo Podgórne
www.noti.pl FAGOR MASTERCOOK S.A.
ul. Żmigrodzka 143, 51-130 Wrocław
37 | COMMA krzesło www.mastercook.pl

51 | PTDE-136 DOSE pralka


BLACK & DECKER Sp. z o.o.
ul. Migdałowa 4
02-796 Warszawa FLOWAIR
www.blackanddecker.pl ul. Chwaszczyńska 133a
81-571 Gdynia
48 | AUTOSELECT TM wkrętak akumulatorowy www.flowair.pl

84 | ELIS DUO kurtyno-nagrzewnica


COULISSE B.V.
ul. Duchnicka 3
01-796 Warszawa GLOBALDOM Sp. z o.o.
www.coulisse.pl, www.coulisse.nl ul. Matuszewska 14, 03-876 Warszawa
www.decorador.pl
64 | ROLETA z tkaniny typu screen
46 | PANEL TRACK panelowe przesłony okienne 40 | FOLK TREE kolekcja tekstyliów

DEANTE ANTCZAK Sp.J. HANSGROHE Sp. z o.o.


al. Kościuszki 3, 90-418 Łódź ul. Sowia 12
www.deante.pl 62-080 Tarnowo Podgórne
www.hansgrohe.pl
29 | INDUSTRIO panel natryskowy
30 | AXOR URQUIOLA wanna
32 | AXOR STARCK SHOWER COLLECTION kolekcja prysznicowa
DE'LONGHI POLSKA Sp. z o.o. 33 | PURAVIDA bateria umywalkowa
ul. Puławska 303
02-785 Warszawa
www.delonghi.pl HEWLETT-PACKARD
ul. Szturmowa 2a, 02-678 Warszawa
22 | ECO 310 ekspres wysokociśnieniowy z linii Icona
23 | CTO 2003 toster elektryczny z linii Icona 67 | HP MINI 210 VIVIENNE TAM netbook

DELPHIA YACHTS KOT Sp.J. IMPACT AUTOMOTIVE TECHNOLOGIES Sp. z o.o.


ul. Żurawia 6/12 ul. Sienkiewicza 19
00-503 Warszawa 05-800 Pruszków
www.delphiayachts.pl www.imotive.pl, www.re-volt.com.pl

86 | DELPHIA 47 jacht żaglowy kategorii A 80 | S.A.M. RE-VOLT miejski pojazd elektryczny

DESIGNLAB Magdalena Czapiewska IMPERIUM SZKŁA


ul. Bzowa 9A ul. Czarny Dwór 14/5
02-708 Warszawa 80-365 Gdańsk
www.designlab.com.pl www.imperiumszkla.pl

44 | O! pachnąca osłona na żarówkę 66 | SEFAR ARCHITECTURE VISION ściany stałe i mobilne

100
INTERDREX Sp. z o.o. TERMA TECHNOLOGIE
ul. Bieszkowice 45 ul. Czaple 100
84-206 Nowy Dwór Wejherowski 80-298 Gdańsk
www.interdoor.pl www.termatechnologie.com

45 | BOLZANO 9 GLOSSA drzwi wewnętrzne 58 | KTX 4 grzałka do grzejników

JAN SMAGA WACOM EUROPE GmbH


ul. Krasińskiego 10/154 Europark Fichtenhain A9
01-615 Warszawa D-47807 Krefeld, Niemcy
www.wiland.eu www.wacom.eu

68 | WILAND MUKI pióro wieczne 74 | WACOM CINTIQ 12 WX tablet

JOANNA RUSIN WIKA POLSKA S.A.


ul. Poprzeczna 15B/64 ul. Łęgska 29/35
97-300 Piotrków Trybunalski 87-800 Włocławek
www.joannarusin.com www.wikapolska.pl

42 | PASANKA dywan 71 | PSD-30 elektroniczny przełącznik ciśnienia

MARMORIN Sp. z o.o. VAN STOCKUM BRAM BYMORRITZ


Starkowo 20, 64-234 Przemęt ul. Ruska 46/9
50-079 Wrocław
34 | TATOO umywalka www.bymorritz.com

43 | OLIVE lampa sufitowa


MICROSOFT POLSKA Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 195a
02-222 Warszawa VIESSMANN Sp. z o.o.
www.microsoft.com/pl/PL/default.aspx ul. Karkonoska 65
53-015 Wrocław
75 | MICROSOFT ARC TM MOUSE mysz laserowa www.viessmann.pl

57 | VITOTRONIC regulator w kotłach kondensacyjnych


POSNET POLSKA S.A. i pompach ciepła
ul. Municypalna 33
02-281 Warszawa
www.posnet.com VOX INDUSTRIE S.A.
ul. Gnieźnieńska 26/28
62 | THERMAL HS drukarka fiskalna Janikowo k. Poznania
63 | BINGO HS kasa fiskalna 62-006 Kobylnica
www.meble.vox.pl

PROFIm Sp. z o.o. 35 | MEEE kolekcja mebli multisensorycznych


ul. Górnicza 8, 62-700 Turek
www.profim.pl
ZAKŁAD INŻYNIERII RUCHU W. Sylwestrzak i S-ka, Sp.J.
72 | SENSI krzesła konferencyjne ul. Przemysłowa 7
73 | FORMAT 20R fotel biurowy 41-902 Bytom
www.grupazir.pl,
www.zir.com.pl
ROCA POLSKA
ul. Wyczółkowskiego 20 79 | ZIRSLIM sygnalizator drogowy
44-109 Gliwice
www.roca.pl
ZAKŁADY NAPRAWCZE LOKOMOTYW ELEKTRYCZNYCH S.A.
31 | W+W umywalka i toaleta w jednym ul. Chorzowska 58
44-100 Gliwice
www.znle.pl
SONY ERICSSON MOBILE COMMUNICATIONS INT. AB S.A.
Al. Jerozolimskie 92, 00-807 Warszawa 82 | E6ACT DRAGON lokomotywa elektryczna
www.sonyericsson.pl

53 | SONY ERICSSON XPERIA X10 MINI telefon komórkowy ZELMER S.A.


ul. Hoffmanowej 19
35-016 Rzeszów
SPLAST Sp. z o.o. www.zelmer.pl
ul. Łukaszewicza 43, 38-460 Jedlicze
www.splast.com.pl 49 | 2750.0 ST CLARRIS TWIX odkurzacz

65 | KLIK szczotki płaskie

101
Indeks producentów, dystrybutorów i usługodawców /
Index of manufacturers, distributors and services providers

DYSTRYBUTORZY / DISTRIBUTORS MEDICA 91 Sp.J. Anna Orywał-Barłowska, Marek Barłowski


ul. Podkomorska 34
60-326 Poznań
AGED Sp. z o.o.
www.medica91.com
ul. 3 Maja 8
05-800 Pruszków
69 | AIR lampa biurkowa
www.aged.com.pl

81 | DYSON AIRBLADE MODEL AB03 suszarka do rąk


SCANDINAVIAN LIVING
50 | DYSON DC24 ALL FLOORS odkurzacz
al. Piłsudskiego 21
05-510 Konstancin-Jeziorna
www.scandinavianliving.pl
ATRA Grzegorz Tratkiewicz
ul. Tamka 13A/3
36 | NOZIB leżak
00-385 Warszawa
www.casabugatti.pl
SILIT Irena Rybski
21 | BUGATTI VERA czajnik elektryczny
ul. 3 Maja 2A
11-730 Mikołajki
www.silit.pl
BO CONCEPT RETAIL POLAND Sp. z o.o.
ul. Młocińska 5/7
27 | SILIT SICOMATIC T PLUS szybkowar
01-065 Warszawa
www.boconcept.pl
TOYOTA MOTOR POLAND COMPANY LIMITED Sp. z o.o.
41 | SIGLO dywan
ul. Konstruktorska 5
38 | IMOLA fotel
02-673 Warszawa
www.toyota.pl
FASTER
78 | TOYOTA IQ samochód osobowy
ul. Zdrojowa 2
43-200 Pszczyna
www.kiditec.com
VF POLSKA DISTRIBUTION Sp. z o.o.
ul. Postępu 6
47 | KIDITEC® klocki konstrukcyjne
02-676 Warszawa
www.thenorthface.com
FLAKT BOVENT Sp. z o.o.
54 | THE NORTH FACE MAMMATUS kurtka do wspinaczek alpejskich
ul. Południowa 2
05-850 Ołtarzew
www.flaktwoods.pl
USŁUGODAWCY / SERVICES PROVIDERS
83 | IQ STAR STELLA belka chłodząca
BANK ZACHODNI WBK S.A.
ul. Rynek 9/11
GIANT POLSKA Sp. z o.o. 50-950 Wrocław
ul. Migdałowa 4 www.bzwbk.pl
02-796 Warszawa
www.giant-bicycles.com 95 | BANK POMYSŁÓW BANKU ZACHODNIEGO WBK

56 | CITY SPEED CS rower


BRE BANK S.A.
ul. Senatorska 18
KINNARPS POLSKA Sp. z o.o. 00-950 Warszawa
ul. Puławska 354/356 www.brebank.pl
02-819 Warszawa
www.kinnarps.pl 98 | iBRE Internetowy System Bankowości Korporacyjnej

85 | SUBWAY stojak na prasę i foldery reklamowe


CONCEPTIA Mateusz Wojczakowski
ul. Czołowa 38V
LE DUVEL 03-028 Warszawa
ul. Łukowska 1 lok. U7 www.pakamera.pl
04-113 Warszawa
www.leduvel.pl 91 | PAKAMERA.PL portal zrzeszający i promujący artystów

28 | ELEVATE seria akcesoriów kuchennych


ITI NEOVISION Sp. z o.o.
ul. Kłobucka 23
M. B. MARKET LTD/ALESSI 02-699 Warszawa
ul. Solec 142 www.n.pl
05-532 Baniocha
www.alessi.pl 93 | n – telewizja nowej generacji

24 | HUPLA filiżanki do espresso

102
NEINVER POLSKA Sp. z o.o.
pl. Czerwca 1976 r. 6
02-495 Warszawa
www.neinver.com

96 | SYSTEM IDENTYFIKACJI WIZUALNEJ GALERII MALTA

NOVATEL Sp. z o.o.


ul. Turystyczna 1
43-155 Bieruń
www.novatel.pl

97 | SOS/INFO kompaktowa stacja publicznego systemu wzywania pomocy i informacji

OSA OSOBISTA STYLISTKA Monika Jurczyk


ul. Mickiewicza 26/98
46-320 Praszka
www.personalstylist.pl

92 | OSOBISTA STYLIZACJA

PLANFIRM.PL Krzysztofa Piotrowska


ul. Drzewieckiego 5/19
73-102 Stargard Szczeciński
www.icmentarz.pl

90 | INTERAKTYWNY PLAN CMENTARZA

QPRINT Sp. z o.o.


al. Jana Pawła II 61 lok. 228
01-031 Warszawa
www.qprint.com.pl, www.fotoboard.pl

94 | FOTOBOARDY nowoczesne formy ekspozycji zdjęć

103
Patroni medialni konkursu / Media patrons of the competition

Redakcja katalogu / Editor


Ewa Siemieńska, IWP

Projekt graficzny i dtp / Graphic design & dtp


Zdanowicz & Pawrowski

Współpraca redakcyjna / Edition colaboration


Ewa Cieślik, Joanna Wątrucka, Małgorzata Wrocławska

Tłumaczenie / Translation
Martyna Skalska

Korekta / Proofreading
Monika Tarasiuk

Druk / Print
Dasker S. C., M. D. Strupczewscy

Zdjęcia użyte w katalogu pochodzą od firm – finalistów konkursu /


The photos used in the catalogue come from the companies – the finalists of the competition

Katalog jest dystrybuowany bezpłatnie / The catalogue is distributed free of charge

Instytut
Wzornictwa
Przemysłowego

Instytut Wzornictwa Przemysłowego Sp. z o.o. / Institute of Industrial Design, Ltd


ul. Świętojerska 5/7, 00-236 Warszawa / Świętojerska St, 5/7, 00-236 Warsaw
www.iwp.com.pl

You might also like