Professional Documents
Culture Documents
ONOMATOPEJE I IDEOFONY
odgłosy zwierząt:
krowa - muuu;
baran - beee;
koza - meee;
świnka - iiii; chrum, chrum; kwi-kwi;
osa - bzzz;
kukułka - ku-ku;
mruczenie misia - mmm...;
miauczenie kota - miau;
pies - hau-hau;
kogut - kukuryku;
indyk - gul-gul;
gęś - gę -gę;
kaczka - kwa, kwa; taś -taś;
bocian - kle-kle;
żaba - kum-kum;
1
dr Agata Stanisz. Antropologia dźwięku, zajęcia nr 9_200411
trzmiel - www...;
sowa - hu-hu;
koń - kl-kl;
wąż - ssss...;
gołąb - gruchu, gruchu;
wrona - kra, kra;
odgłosy pojazdów:
auto - brum; pi-bi;
samochód policyjny - e-o;
karetka pogotowia - i-u;
straż pożarna - e-u;
pociąg - fu-fu;puf-puf
tramwaj - deń, deń, deń;
dzwonek roweru - dzeń, dzeń, dzeń;
naśladowanie śmiechu innych osób:
cha-cha;ha-ha; he-he;hi-hi;ho-ho;
inne:
pukanie - puk, puk;
uderzanie - buch, buch;
stukot - pyk, pyk;
bicie serca - pik, pik;
podskoki - hop, hop;
okrzyki radości - hip, hip;
stukot zegara - tik-tak; bim-bam-bom;
zegarek - cyk, cyk;
woda - kap-kap; chlap-chlap;
piłka - tap, tap;
dzwonek - dzyń-dzyń;
nawoływanie kurcząt - cip -cip ;
zatrzymywanie konia - prrrr;
poganianie konia - wio!;
kichanie - a psik!;
strzelanie - pif -paf;
2
dr Agata Stanisz. Antropologia dźwięku, zajęcia nr 9_200411
IDEOFONY
Słowa onomatopeiczne, które używane są do opisywania zjawisk, które nie są czysto audytywne.
Żywa reprezentacja idei poprzez dźwięk. Słowo, które opisuje jakieś zjawisko, rzecz, emocję w
odniesieniu do sposobu, barwy, dźwięku, zapachu, działania, stanu czy intensywności. Na przykład
Japończycy używają często takich słów do opisania uczuć czy przenośnych ekspresji na temat
przedmiotów bądź koncepcji (barabara jest używane do opisania stanu rzeczy w nieporządku lub
rozdzielenia; shiiin jest onomatopeiczną formą ciszy). Mogą to być słowa , które opisują rzeczy
(błyszczące, świecące). Bardzo często przywołują zdarzenia sensoryczne.
Ideofony są używane w celu podkreślenia wrażania, uczucia czy percepcji zmysłowej (zapach,
kolor, kształt, dźwięk, działania, ruch). Twierdzi się, że mają charakter uniwersalny w tym sensie,
że występują we wszystkich językach. Jednakże języki różnią pod względem ich użycia i częstości
występowania (z tego względu wielu lingwistów uważa, że nie są wcale uniwersalne i utrzymują, że
ewentualnie twierdzenie to ma sens w odniesieniu do języka indywidualnego).
Ideofony są często nazywane fonosemantyką, w celu podkreślenia, że nie są one gramatyczne w
tradycyjnym sensie (jak np. czasownik czy rzeczownik), lecz są grupą wyrażeń bazujących na
formie i znaczeniu.
Ideofony mogą denotować kompletne wypowiedzi i jako takie przypominają zdania. Mogą też być
zintegrowane w zdaniach tak jak rzeczowniki czy czasowniki. Języki różnią się w kontekście użycia
ideofonów. W niektórych są przede wszystkim używane w języku mówionym (w kontekście
narracji), w innych pojawiają się bardzo rzadko, ale w języku pisanym. W jeszcze innych używane
są w obu tych kontekstach. Generalnie jednak raczej są domeną języka mówionego ze względu na
towarzyszącą mu ekspresję i dramaturgię.
Przykłady:
angielski
bling-bling — coś bogatego w sensie błyszczącego, połyskującego
hippetyhop — ideofoniczny przysłówek na określenie sposobu (np. zając skacze hippetyhop )
ewe (język z wielkiej rodziny nigero-kongijskiej, zaliczany do języków kwa. Używany jest
przez lud Ewe na obszarze południowo-zachodniej Ghany, południowego Togo i Beninu oraz
w południowo-wschodniej Nigerii)
gbadzaa — płaski, rozprzestrzeniający się
3
dr Agata Stanisz. Antropologia dźwięku, zajęcia nr 9_200411
rosyjski
шмыг (shmyg) — prędko szybko o ruchu, przenoszeniu
japoński
doki doki — bicie serca, ale z podekscytowania
kira kira — coś błyszczącego
shiin — cisza
niko niko — uśmiech
portugalski
bum-bum — pośladki
wietnamski
loảng xoảng — dźwięk rozbijania szkła na małe kawałki, albo metalowego przedmiotu spadającego
na ziemię
hớt hơ hớt hải — ciężki oddech (pośpiech, panika)
lục đục — dźwięk ciężkiego, tępego, zazwyczaj drewnianego przedmiotu uderzającego o inny
yoruba
fẹrẹgẹdẹ — duży i szeroki
róbótó — mały i okągły
gbẹ̀m$ — okrągły i duży
gbàyàù — otwarty i luźny
navajo
dil dil — dźwięk idących ludzi
k'az k'az — dźwięk strzyżenia owiec
hindi/urdu
Chamak chamk — coś błyszczącego, lśniącego
tamilski
pada pada — bicie serca (obawa)
thirudan pidipattavudan thiru thiru ena muzithaan — zdanie opisujące to, jak zachowuje się i co
czuje złodziej, którego złapano na gorącym uczynku
4
dr Agata Stanisz. Antropologia dźwięku, zajęcia nr 9_200411
Strukturaliści uważają, że dźwięki w języku pracują na zasadzie kontrastu wobec innych dźwięków,
nie zaś jako nieodłączne aspekty jakości samego dźwięku. Tymczasem dźwięki językowe wykonują
znacznie więcej pracy niż sama komunikacja. Wyrażają stany emocjonalne, wartości estetyczne,
podkreślają relacje jakie nas łączą z innymi ludźmi. Język bez symbolizmu dźwiękowego nie może
istnieć, tak samo jak nie może istnieć bez kultury.
Język uczestniczy w rzeczywistości społeczno-kulturowej jako element ciała i natury i jest łączony
z siłą i energią ciała oraz natury.
– Navajo:
uważają dźwięki języka za analogiczne do mocy życiowych. Ich stwierdzenia na temat
mocy dźwięku są konsekwencja tego, że przyjmują, iż istnieje relacja pomiędzy mową,
oddechem i ruchem. Powietrze jest źródłem wszelkiego życia i medium dla dźwięków.
Dźwięki posiadają moc przyciągania bogów i wypędzania zła. Mówić i śpiewać w
kontekście rytualnym to kontrolować powietrze i jednocześnie tworzyć porządek, harmonię,
piękno, co jest równoznaczne z byciem w kontakcie ze źródłem życia. (Reichard,
Withersoon)
– Kalpalo z Brazylii:
wierzą w możliwość zjednoczenia siebie z potężniejszą rzeczywistością za pomocą
dźwięku. Używają animizacji.(Basso)
– Kaluli z Bosavi: (Feld)
relacja między językiem, dźwiękami muzycznymi, ekspresją emocji a ekologią. Ich język
jest pełen słów, które imitują dźwięki (np. w poetyckich ewokacjach – płaczące ptaki;
5
dr Agata Stanisz. Antropologia dźwięku, zajęcia nr 9_200411
Ideofon jest dość śliskim pojęciem. Generalnie są wyrazistymi słowami, które przedstawiają
zdarzenia zmysłowe. Najogólniej mówiąc ideofony wyróżniają się spośród innych słów na kilka
sposobów:
– fonotaktyką oraz strukturą (tym jak skonstruowane są fonemy: struktury sylaby, wyrazu
fonologicznego, sekwencje samogłosek; podstawą opisu jest sylaba)
– morfologią ekspresywną (morfologia zajmuje się formami odmiennych części mowy
(fleksja) oraz słowotwórstwem; najmniejszą częścią jest morfem – najmniejsza część
wyrazu będąca nośnikiem znaczenia)
– dystans syntaktyczny (relacjamiędzy wyrażeniami językowymi a innymi wyrażeniami
językowymi)
– ugruntowaniem prozodycznym (prozodia Brzmieniowe właściwości mowy nakładające się
na głoskowy, sylabiczny i wyrazowy ciąg wypowiedzi. Należą do nich akcent, intonacja i
iloczas)
Poprzez ich specjalną formę, dewiacyjną fonotaktykę, prozodię, ideofony odróżniają się od
normalnych słów. Są przedstawieniami o charakterze ekspresywnym. Jednocześnie sygnalizują,
kodują i wskazują.
6
dr Agata Stanisz. Antropologia dźwięku, zajęcia nr 9_200411
Początkowo wydawały się lingwistom trywialne, zastanawiali się nawet nad tym, czy są to słowa.
W istocie są nimi – są konwencjonalne, słyszalne, mówiący z łatwością definiuje ich znaczenie.
Ideofony są sugestywne:
+++++++++
np. język Siwu (język nigeryjsko-kongijski, który jest uzywany w regionie Volta w Ghanie; mówią
nim Mawu żyjący w Kawu)
[saaa]
odczucie zmina (zwłaszcza w ustach)
ì-se sááá (to jest saaa)
[suuu]̥
uczucie pieczenia
a h! i-te i-bɛbɛrɛ mɛ [s ucks in a ir]... i-te i-bɛbɛrɛ mɛ sùuu
kɛ̀lɛ̀!
Ah! To mnie piecze... picze mnie suuu!
http://ideophone.org/
http://thesis.ideophone.org/
ɣààà: wytryskująca woda, kiedy pada deszcz i woda wpada do domu
pɛtɛpɛtɛ : cienki, delikatny
pɔkɔsɔɔ : cicho
gbògbòrò : twardy, nieustępliwy np. dziecko
miɔmiɔ : spiczasty