You are on page 1of 26

PLAN DE ACOGIDA

PRINCIPIOS GENERALES
1-Necesidades específicas del alumnado inmigrante.
2- Características: diferentes procedencias (África, Asia, Este
Europeo, América del Sur)
3- Lenguas maternas diferentes.
4- Necesidades educativas derivadas de situaciones de
desigualdades sociales y sobre todo económicas.
5- Diferenciar los que proceden de la exclusión en sus países de
origen y los que no.
6-Cambios en los posicionamientos personales: Desde las
Xenofobias a las xenofilias hasta conseguir la normalización.
Las políticas educativas deben facilitar a los
centros la aplicación de medidas que :

1- Lo antes posible faciliten el aprendizaje de la lengua


2- Otra medidas de apoyo y medios adecuados para la
compensación
3- El alumnado debe percibir que su lengua y su cultura
de origen son importantes
4- Evitar distorsiones en su educación y dar la
posibilidad de desarrollar en libertad sus propias
pautas culturales.
El centro dispone en su proyecto educativo:

Las actuaciones necesarias para facilitar el tratamiento de las


diferentes culturas en un plano igualitario, potenciando la
integración social y la capacidad del alumnado para aprender a
convivir en contextos culturalmente diversos.
Esta es la ventaja de tener alumnado inmigrante, hace que esta
finalidad se extienda también a la población de acogida, que de
otra manera pasaría muy desapercibida.
Importancia de involucrar en el proyecto a todos los sectores de
la comunidad educativa (C.E., A.M.P.A.S.).
Importancia de la participación de algún progenitor-a
inmigrante en las asociaciones o elementos representativos.
Algunos problemas en los inicios:

Desacuerdos en los diferentes sectores de la


comunidad.
El nº de inmigrantes (“Mientras son pocos no
molestan”).
Escasez de recursos humanos y materiales.
Los medios de comunicación y las familias.
Dentro ya funciona, pero fuera....
Sólo el posicionamiento y la firmeza en la búsqueda
de las “TRES TES” (Talento, tecnología y tolerancia)
que propone la comisión europea como cualidades
básicas del futuro ciudadano permitirán solucionarlos.
Aspectos prácticos. Ficha de recogida de datos.

Datos personales y familiares (Unidad nuclear familiar aquí en el mismo


domicilio). Relación. Nombre: Edad. Actividad.
Datos de contacto y situación laboral(cabeza de familia.Instalados o de
paso.)
Datos relacionados con la lengua: Lengua familiar. Otras leguas
conocidas.conocimiento o no del castellano , del gallego. Por parte del
alumno y de sus familiares.
Documentación escolar previa y demandas actuales.
Persona responsable del PLAN DE ACOGIDA (Orientador, jefatura de
estudios, tutor del grupo, alumno mediador, según vuestro plan de
convivencia)
Relaciones en su vida cotidiana con españoles( De amistad, de
vecindad...)Con extranjeros de la misma o de distinta nacionalidad.
Posible trabajo del grupo: Diseño de la ficha propia del IES.
Pautas de escolarización y adscripción a los
grupos de aula.

¿quién las da?: El orientador, la jefatura de estudios, el equipo


docente...todos?.
A tener en cuenta: Los tutores de grupos donde hay
inmigrantes deben de ser personas sensibilizadas e involucradas
en el tema, han de estar dispuestos a tomar el rol de referente
para el alumnado en un primer momento y en tanto se avanza
en su integración en el centro.
Otros docentes a considerar: el profesorado de lenguas (ingles,
francés, la del alumnado u otras). Otros profesores voluntarios.
Grupos de alumnado autóctono que lo quieran hacer
voluntariamente, como asamblea de delegados , otras
asociaciones de alumnos que existan en el centro.
Tareas y actividades sugeridas.

Al inicio del curso:Carteles de bienvenida, en gallego, castellano


, francés , ingles y en los idiomas de procedencia del alumnado
nuevo , en los vestíbulos y pasillos.
Enseñar el centro y su funcionamiento.
MAPAMUNDI resaltando: Lugo, Galicia, España y los países de
procedencia de nuestro alumnado(itinerarios hasta llegar, se
pueden añadir las banderas).
U.Didáctica al inicio del curso en el área de lengua y literatura.
“El colchón de la comunicación” como soporte del aprendizaje.
En el aula asignar un compañero-a (tutor, mediador por
semanas o quincenas, rotatorio).Evitar la agregación en la
misma aula.
Importancia de las actividades complementarias
y extraescolares. Algunas sugerencias.

Talleres de idiomas(L.C.O.).Implicar a las AMPAS, pueden ser


impartidos con carácter voluntario por familiares del alumnado
inmigrante.
Jornadas interculturales(Dar siempre este enfoque cualquiera
que sea el aspecto que se trabaje, música, literatura, teatro,
juegos populares, gastronomía....). Invitar a los medios, gracias
a ellos los inmigrantes se hacen visibles,” para bien y para mal”.
Celebrar las fiestas de las culturas acogidas.
Viajar, si es posible a algún país de procedencia con ellos de
guía.
Posible trabajo del grupo:Proyecto de jornadas interculturales.
El seguimiento del plan de acogida.

En el aspecto individual será el tutor-a quien vaya


detectando los avances y las posibles dificultades, de
carácter instrumental y /o social recogiendo
informaciones del resto del personal que entra en
contacto con el alumno.
El orientador y /o el coordinador-a del plan de
acogida, de manera global, lo evalúan en función de
los resultados, estableciendo medidas correctoras
para mejorar y solucionar los conflictos.
Proyecto curricular de “español para extranjeros”.
“Programa de habilidades sociales”.
Modelo de ficha de seguimiento.

Datos del alumno: Itinerario educativo anterior. Incorporación al


centro. Grupo.Tutor.profesores implicados y áreas que imparten.
Datos instrumentales: Nivel inicial del idioma y su evolución.Problemas
en las diferentes áreas. Aspectos positivos a destacar.
Datos de carácter social o integrador:Nivel de integración (Con los
compañeros, con los profesores). Participación en las clases y en la
vida del centro así como en las actividades extraescolares y
complementarias. Opiniones y relaciones fuera del centro con amigos-
as que ha hecho en el mismo.
Otros datos de interés.
Posible trabajo del grupo.Realización de la ficha de seguimiento propia
del IES.
Programa de habilidades sociales.

Capacidades:
Deliberar.........Decidir.
Entre la precipitación y la inhibición, autoestima y posibilidades
propias.
Responsabilidad en asumir consecuencias.
Analizar el comportamiento propio y el ajeno.
Conocer y usar recursos para resolver conflictos sin renunciar a las
propias convicciones.
Superar estereotipos y convencionalismos.
El derecho de los demás a recibir un trato digno. Reconocer las
normas como fuente de humanización del trato social.
Aprecio de las conductas solidarias y altruistas.
Bloque 1.-habilidades para la toma de
decisiones

Informarse.
Analizar las alternativas.
Evaluar las posibles consecuencias.
Actuar de acuerdo.
Exponer y defender los derechos propios.
Bloque 2.- habilidades para la resolución
de conflictos.

Detectar y analizar los problemas.


Mostrar autocontrol y serenidad.
Negociar y llegar a acuerdos.
Admitir los propios errores y disculparse.
Bloque 3.-Habilidades para la convivencia.

Derechos y deberes de uno mismo.


Normas de higiene y cuidado e imagen
personal.
Acuerdos y decisiones colectivas.
Dar y recibir opiniones agradables. Expresar
agradecimiento.
Pedir favores. Participar en actividades de
grupo.
Asociacionismo juvenil y altruista.
PROYECTO CURRICULAR DE ESPAÑOL
PARA EXTRANJEROS.

INTRODUCCIÓN: En los últimos cursos cada vez son mas los


extranjeros que acuden a los centros de adultos para aprender
español de primera necesidad, pero también en busca de una
relación con la población de acogida que en otros ámbitos a
muchos de ellos les resulta difícil.
Este hecho que en principio parece que les beneficia solo a ellos
debemos aprovecharlo para que nos beneficie a todos y gracias
a ello darle un enfoque intercultural a toda la actividad de la
comunidad educativa que permita que nuestros usuarios vayan
adquiriendo a lo largo de su vida una serie de habilidades que
les permitan adaptarse a los distintos contextos sociales en los
que se encuentren.
MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS
LENGUAS(MCER):

Según el MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA


PARA LAS LENGUAS(MCER): Las competencias
lingüísticas y culturales respecto a cada lengua se
modifican mediante el conocimiento de otra lengua y
contribuyen a crear una conciencia , unas destrezas y
unas capacidades interculturales que es valido tanto
para el alumnado como para el profesorado
Objetivo general

Desde este enfoque intercultural que proponemos nuestro OBJETIVO


GENERAL será, para todos ,conseguir unas competencias
comunicativas y culturales que se relacionan con:
SABER.-Cultura gral y conocimiento del mundo.
Conocimiento sociocultural de las distintas vidas cotidianas.
Conciencia intercultural y comprensión de las relaciones entre el mundo
del que se viene y el mundo cuya lengua se estudia.
SABER HACER INTERCULTURAL: Capacidad para desarrollar
estrategias que permitan establecer contactos con personas de otras
culturas y poder relacionarse con fluidez.
SABER SER CULTURAL: Con actitudes abiertas, de relativizacion del
propio punto de vista, la superación de estereotipos y aprender a ver
desde la mirada del otro.
SABER APRENDER: Con la reflexión sobre la lengua y la
comunicación y la habilidad para el estudio.
Niveles A1 y A2 del MCER

Desde este punto de vista desarrollamos nuestro programa de “español


para extranjeros” solo desde los niveles A1 y A2 del MCER que marcan
las competencias de un usuario básico en cualquier lengua .
Dichas competencias serian las siguientes:
Es capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de
uso muy frecuente así como frases sencillas destinadas a
satisfacer necesidades de tipo inmediato.
Puede presentarse a si mismo y a otros.
Puede relacionarse de forma elemental siempre que su
interlocutor hable despacio, con claridad y este dispuesto a
cooperar.
Sabe dar información sobre si mismo y su familia, compras,
lugares de interés, ocupaciones etc.
Sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y
su entorno así como cuestiones relacionadas con sus
necesidades inmediatas y dar información personal sobre su
domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce.
Descriptores de las sociedades europeas.

Una de las ventajas que nos proporciona el desarrollar el


programa según los niveles del MCER es la enumeración de
descriptores que definen a las sociedades europeas, estas
características distintivas de la cultura europea se pueden
relacionar con:
-La vida diaria (Comida, bebida, horarios, modales, ocio y
aficiones, medios de comunicación)
-las condiciones de vida (niveles y variaciones regionales,
sociales, culturales, condiciones de la vivienda, asistencia social)
-Relaciones personales (familiares, de genero,
intergeneracionales, laborales, con las autoridades y con la
administración)
-Los valores y las creencias (Tradición y cambio social ,
historia y personajes y acontecimientos representativos, artes ,
canciones y músicas populares, literatura, patrimonio y bienes
culturales, religión y humor.)
Objetivos especificos

COMPRENSIÓN AUDITIVA:-Reconocer los sonidos vocálicos


y consonánticos del español.
-Reconocer palabras, frases y expresiones de uso habitual
expresadas de manera oral cuando se habla clara y lentamente,
relacionadas con saludos y despedidas , presentaciones, datos
personales , y ordenes sencillas.
-Comprender mensajes relacionados con la expresión de
acuerdos y desacuerdos, con gustos y apetencias, con dar y
pedir información.
-Captar las ideas mas importantes de mensajes sencillos ,
distinguir los estados de animo por los gestos y los tonos de
voz.
-Percibir el tono discriminatorio de la lengua y evitarlo (genero,
etnia, religión etc).
Objetivos específicos 2

EXPRESIÓN ORAL:-Articular y entonar adecuadamente los


sonidos del español.
-Usar palabras, frases y expresiones habituales relacionadas
con: saludos y despedidas, presentaciones, datos personales,
instrucciones sencillas, manifestaciones de estados de animo
(alegría, tristeza...).
-Realizar preguntas y dar respuestas sencillas relacionadas con
las necesidades inmediatas.
-Manejar el vocabulario básico de cada UD en situaciones de
comunicación cotidianas.
-Expresar mensajes relacionados con: gustos y preferencias,
sensaciones físicas y estados de animo, nacionalidades,
tamaños, formas y colores, el dinero, los números, el tiempo,
conceptos espaciales y temporales, parentesco, alimentos,
prendas de vestir, partes del cuerpo.
Objetivos 3

LAS ACTITUDES a desarrollar en este bloque


serán:- Mostrar interés por comunicarse en español.
-Participar en conversaciones sencillas y ser capaz de
pedir que repitan lo que no se ha comprendido.
-Respetar las normas y los turnos de palabra sin
hablar todos a la vez.
-Respetar a las personas de otras culturas y lenguas.
-Mostrar interés por lo que dicen los demás.
Objetivos específicos 4

COMPRENSIÓN LECTORA:- Captar la relación entre sonidos


y grafías en letras, palabras y frases.
-Diferenciar las partes gramaticales(preposiciones, artículos,
conjunciones, verbos, sustantivos....
-Separar las palabras en silabas y las frases en palabras.
-Leer palabras y frases sencillas con la pronunciación y
entonación adecuadas.
-Comprender mensajes escritos sencillos en diferentes soportes
-Captar la idea principal de textos escritos que tengan apoyo
visual.
_Reconocer la lectura como fuente de información y diversión.
Objetivos específicos 5

EXPRESIÓN ESCRITA:-Consolidar la direccionalidad de la


escritura en español.
-Escribir palabras y frases de manera legible en cuanto a
caligrafía y separación de palabras.
-Escribir al dictado palabras y frases sencillas.
-Escribir en distintos soportes (papel, pizarra, ordenador).
-Usar los signos de puntuación mas sencillos y las normas que
los rigen.
-Aprender a producir distintos tipos de textos(cartas breves,
notas y apuntes, mensajes para otras personas).
-Aprender a jugar por escrito con las palabras.
-Rellenar formularios con los datos que pidan.
-Responder por escrito y con claridad a las preguntas de otras
personas.
-Comunicarse por escrito y por correo electrónico.
_Mostrar interés por los escritos de los demás.
LA METODOLOGÍA:
Esta claro que debemos usar el enfoque comunicativo de la lengua y
cada sesión debemos llenarla de tareas terminadas, dadas las
características de la mayoría de nuestros alumnos , que no han venido
aquí para hacer un curso de español sino para trabajar y mejorar sus
condiciones de vida, por lo que hemos de presentar un aprendizaje
significativo , funcional que les permita desarrollar su actividad humana
e interaccionar, dentro y fuera del aula.
Las destrezas se presentaran de manera integrada, empezando por la
comprensión auditiva y la expresión oral, para ir paulatinamente
integrando la comprensión lectora y la expresión escrita (sin olvidarnos
de que también deben ser significativas y funcionales).
Las reflexiones lingüísticas teóricas se gradúan en función del nivel del
alumnado pero no deben ser una finalidad prioritaria en este nivel.
Es importante cuidar el ambiente para tener éxito, no solo en el
aprendizaje también en la permanencia del alumnado, hay que
procurar la distensión, la motivación intrínseca, la participación y la
autoestima gracias al refuerzo positivo.
La inmersión en la que se encuentran favorece la imitación y la
interiorización de una pronunciación próxima a la que se da en la clase,
son importantes las repeticiones y que oigan los sonidos con claridad,
aunque hemos de entender que “cada persona usa una lengua”.
La evaluación

Es difícil para nosotros definir unos criterios claros


de evaluación por todo lo expuesto anteriormente.
En cada unidad didáctica se proponen unos
ejercicios que comprenden las cuatro destrezas
básicas. Pero es cuando vemos al alumno
desenvolviéndose con cierta soltura en los objetivos
propuestos cuando recomendamos su paso a otro
nivel y su inserción en alguno de los programas
desarrollados en el centro.

You might also like