You are on page 1of 12

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Operating Instructions & Parts Manual Easy Spray Line


Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original, es como sigue: Sistemas Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or
de aplicación de pintura para servicio normal y todos los accesorios de aplicación de pintura: 1 año. maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to
comply with instructions could result in personal injury and/or property damage!
Sistemas de aplicación de pintura para servicio pesado: 3 años. Sistemas de aplicación de pintura para
servicio extremo: 5 años.
ject
2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld/Una Empresa Scott Fetzer, 100 Pro s
Tip !
Easy
Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: 1-800-626-4401.
de
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea para fines de Insi
reventa o alquiler) del producto de Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN AMPARADOS POR ESTA GARANTÍA: Todos los sistemas de aplicación de pin-
tura no accionados por compresor, los sistemas de rociado de HVLP y los accesorios de aplicación de
pintura suministrados o fabricados por el garante.
Spray Guns
5. QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del
período de duración de la garantía. El garante también cubrirá artículos de desgaste normal por un
período de 30 días a partir de la fecha de compra original, contra defectos de material y mano de Table Of Contents Air Control Knob
obra. Estos artículos de desgaste son: filtros de HVLP, escobillas de motor, empaque de la pistola, sello Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pattern Shape
del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola y el aro de flujo de aire de la pistola; Adjustment
válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los
General Safety Information . . . . 1-2
anillos en "O". Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Material
6. QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Needle/Nozzle Replacement . . . . . 4 Adjustment
A. Las garantías implícitas, incluyendo las de comercialización E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPECÍFICO, TIENEN UN LÍMITE DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, TAL
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
COMO SE ESTABLECE EN LA "DURACIÓN". Si un producto de servicio normal se utiliza para fines
comerciales o industriales, la garantía regirá por noventa (90) días a partir de la fecha de compra Cleaning & Maintenance . . . . . . . . 8 Paint
original. Si el producto se usa para fines de alquiler, la garantía regirá por noventa (90) días Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 8-10 Level
desde la fecha de compra original. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de Ordering Replacement Parts . . . . 11 Quick Indicator
una garantía implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Turn Cup Bar
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO EMERGENTE, INDIRECTO O DERIVADO QUE PUEDA
RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O DESPERFECTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELL
HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o conse- Description Spray Gun Features
cuentes, por lo que la limitación arriba mencionada podría no regir para Ud.
C. Cualquier falla resultante de un accidente, mal uso, negligencia u omisión en operar el producto High volume, low pressure (HVLP) paint
conforme a las instrucciones contenidas en el manual o manuales del propietario, suministrados loose fittings, bolts, etc., are tightened
con el producto. El accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los pro- sprayers are designed to deliver a fine before putting sprayer into service. Each
ductos de acuerdo a las instrucciones incluirán también la remoción o alteración de cualquier dis- finish with low overspray. The sprayer sprayer has been tested before ship-
positivo de seguridad. Si tales dispositivos de seguridad son removidos o alterados, esta garantía
no tendrá validez. can be used to apply various acrylics, ment.
D. Ajustes normales que se explican en el manual del propietario suministrado con el producto. stains, sealers, lacquers, latexes, and NOTE: The packing nut may need addi-
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para mantener el producto: filtros de HVLP, escobil-
primers. This unit can be used for paint- tional adjustment due to the packing
las de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la
pistola, y el aro de flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvu- ing cabinets, furniture, machinery, material relaxing during shipment.
la de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los anillos en "O" o cualquier otra pieza consumi- equipment, walls and trim work. Spray-
ble no indicada específicamente, serán cubiertos solamente durante 30 días desde la fecha de The fluid used for testing the sprayer has
compra original. ers of this type are not recommended been drained, but some of this fluid will
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a opción for automotive final coat. This portable remain in the spray gun. This fluid
del garante, los productos o componentes que sean defectuosos, hayan funcionado mal o que no
estén conformes dentro del período de garantía.
unit is an ideal alternative to conven- should be flushed from the spray gun to
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: tional spray guns. The Easy Spray’s high prevent contamination of the coating
A. Proporcionar prueba de fecha de la compra y registros de mantenimiento. transfer efficiency provides professional material. Use a solvent compatible with
B. Entregar o embarcar el producto de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de the coating to be sprayed.
Campbell Hausfeld más cercano. El costo de fletes, si lo hubiera, será sufragado por el com- results with much less material waste
prador. and environmental contamination than
C. Ejercer cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto descrito en el (los)
other conventional spray painting sys-
General Safety
manual(es) del propietario.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO AL AMPARO DE ESTA GARANTÍA: tems. Danger indicates
A. La reparación o el reemplazo se programarán de acuerdo al flujo normal de trabajo en el centro
de servicio, dependiendo de la disponibilidad de piezas de repuesto. Unpacking an imminently
B. Si el comprador no obtiene resultados satisfactorios de un Centro de Servicio Autorizado, el hazardous situation which, if not
When unpacking the sprayer, inspect
comprador debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Campbell Hausfeld (ver avoided, WILL result in death or seri-
párrafo 2).
carefully for any damage that may have
ous injury.
Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos y Canadá y sólo le otorga derechos legales occurred during transit. Make sure any
específicos, pudiendo también asistirle otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de un
país a otro. ©1999 Campbell Hausfeld For parts, product & service information IN420100AV 5/99
visit www.campbellhausfeld.com
Operating Instructions & Parts Manual Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

General Safety Static electricity can be produced by Para ordenar repuestos, Sírvase llamar
HVLP spraying. Make sure any electrically
(Continued) conductive object being sprayed is al 1-800-626-4401
grounded to prevent static sparking. The
Warning indicates Sírvase suministrarnos la siguiente información: Puede escribirnmos a:
sprayer is grounded through the electric -Número del modelo Campbell Hausfeld
a potentially haz- cord. If an extension cord is necessary, -Número de serie (de haberlo) Attn: Parts Department
ardous situation which, if not avoid- the cord must be a grounded, 115 volt, -Descripción y número del repuesto tal como 100 Production Drive
ed, COULD result in death or serious three wire type cord. aparecen en la lista de repuestos. Harrison, OH 45030 U.S.A.
injury.
Caution indicates a Hazardous vapors: Paints, solvents, insec- 5 5
ticides, and other materials may be 5 6
potentially haz- 7
ardous situation which, if not avoided, harmful if inhaled causing severe nau-
MAY result in minor or moderate injury. sea, fainting or poisoning. 4
1 2
Notice indicates Always wear a mask or respira- 3 9 10
! NOTICE important informa- tor and eye protection when 8
tion, that if not followed, may cause painting. Be certain mask or ,,,,,,
,,,,,,
,,,,,,

respirator will provide neces-


,,,,,,
,,,,,, 11
damage to equipment.
sary protection against inhalation of
Read all instructions and safety
harmful vapors.
precautions before operating MANUAL
14
the unit. NEVER point spray gun at any part of the 13
body or at anyone else.
12

15
Risk of fire or explosion!
Solvent and paint fumes can 16
Tipping gun may cause clogs. Dried spray
explode or ignite, causing severe injury material also clogs pressure delivery
and property damage. tube and fittings. The spray gun will not
Do not use to spray HALOGENATED function when clogged. 17
HYDROCARBONS. Paints and solvents
When not in use, be sure to disconnect
containing halogenated hydrocarbons
hose and place gun on a solid, level sur-
can react explosively with aluminum.
face, or in the gun storage area located
Always check the product’s label before
in the housing, to avoid tipping Diagrama de
using these materials in the unit.
Repuestos
Unit is not intended for spraying flam-
mable materials. Set-Up No. de Número del No. de Número del
Ref. Descripción Repuesto Ctd. Ref. Descripción Repuesto Ctd.
Make sure the room is well-ventilated.
SPRAY GUN COMES ASSEMBLED 1 Anillo de retención HV000901AV 1 11 Cuerpo de la pistola de
Avoid all ignition sources, such as static
1. Unscrew 2 Tapa de aire HV000801AV 1 conexión rápida (inclye
electricity sparks, open flames, hot
objects, sparks from connecting and dis- cup 3 Boquilla (usos los . #’s 5, 6, 7,12-14) HV011504SV 1
connecting power cords, and working múltiples) HV003000AV 1 12 Tornillos de flujo de aire MJ106300AV 2
light switches. 4 Anillo de flujo de aire HV001201AV 1 13 Empaques (incl. #2) HV002800SV 2
5 Ensamblaje del gatillo SK206101AJ 1 14 Tuerca reguladora
Follow the material and solvent manu- 6 Ensamblaje de la perilla (empaques) HV009201AV 1
facturers’ safety precautions and warn- 15 Válvula de chequeo HV008300AV 1
(control de flujo de aire) SK206200AJ 1
ings. Do not use liquids with flash
7 Conector rápido (macho) HV003500AV 1 16 Tubo de material HV007100AV 1
points less than 100˚ F (38˚ C).
8 Aguja (usos múltiples) HV009200AV 1 17 Envase plástico HV007002AV 1
Do not carry TURBINE while spraying. 9 Resorte HV002900AV 1 Envase de metal HV007500AV 1
Keep the turbine at maximum distance 10 Perilla (control de flujo ✱ Juego de sellos del envase
de material) HV008401AV 1 (incluye 3 sellos)
from spraying area.
No se muestran SK206401AJ 1
www.campbellhausfeld.com 2 35 Sp
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos
Operating Instructions & Parts Manual
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar Set-Up (Continued) 4. Check cup
seal on Check Valve
3. Fugas en el sello del envase 3. Apriete el envase, reemplace los sellos o 2. Pour paint into cup.
4. Empaques están flojos la válvula de chequeo Paint Can
Paint Can
inside of lid
Paint Can

5. Material no está mezclado o filtrado ade- 4. Ajuste o reemplace los empaques and make
cuadamente 5. Cuele la pintura sure check
Canister

Acabado de 1. Acumulación de material en la boquilla o 1. Limpie la boquilla y la tapa de aire


Canister
Canister valve is
mala calidad tapa de aire installed as
2. Aguja/boquilla desgastada 2. Reemplace la aguja/boquilla 3. Insert viscosity stick into paint and shown.
3. Tapa de aire está obstruida 3. Limpie la tapa de aire stir. Lift stick out and compare Seal
4. Material no está mezclado o filtrado ade- 4. Cuele la pintura
cuadamente
drip to Figures A, B & C.
La unidad se Filtro obstruido Reemplace NO NO YES 5. Screw cup
sobrecalienta
onto gun.
Flujo de aire 1. Filtro obstruido 1. Reemplace el filtro
Viscosity
inadecuado 2. El flujo de aire no está ajustado adecuada- 2. Ajuste la perilla para controlar el flujo de
Stick
mente aire
Paint
La boquilla se 1. El flujo de material no está ajustado ade- 1. Ajuste la perilla para controlar el flujo de
obstruye cuadamente material
2. Fuga en el sello del envase 2. Reemplace el sello del envase A B C
3. Ensamblaje de aguja/boquilla inadecuados 3. Cambie el juego de aguja/boquilla por el NEEDLE/NOZZLE INSTALLATION (IF
para el tipo de material adecuado NEEDED)
When paint drips from stick as
shown in C, approximately 1 drip Note: After selecting correct needle
Guía de Diagnóstico de Averías - Calidad del Acabado and nozzle for painting use, store
per second, paint is correctly
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar thinned. unused needle/nozzle in storage area
Cáscara de naran- 1. El material se seca muy rápido 1. Use un solvente más lento o añada un of turbine
ja (El acabado agente retardante
luce como si 2. Pistola está muy lejos de la superfi- 2. Acerque la pistola a la superficie
hubiese usado cie
Needle/Nozzle identification and Needle Size/Material Usage
una brocha para 3. Material muy espeso 3. Diluya el material según las instrucciones
pintar) para diluir los materiales Thin (included with some models)

El material se 1. Material muy diluido 1. Añada material para aumentar el espesor White (1) Groove Ring Stains
chorrea y el 2. Está moviendo la pistola muy 2. Mueva la pistola más rápido
acabado es dis- lentamente Polyurethanes
parejo 3. Flujo excesivo de material 3. Gire la perilla de control de material en el Sealers
mismo sentido de las agujas del reloj para
reducir el flujo (1) Groove Ring
Dyes
4. Pistola está muy cerca de la super- 4. Aleje más la pistola de la superficie
ficie All-Purpose (Installed on all models)
El acabado es dis- 1. Solventes atrapados 1. Aplique el material en capas más ligeras Black Latex
parejo y resaltan dando tiempo a que se evaporen los sol- (3) Groove Rings
manchas de sol- ventes Enamels
vente 2. Sedimentación del pigmento 2. Material posiblemente dañado Glazes
3. Contaminación del sistema 3. Limpie minuciosamente todas las piezas Acrylics
Ojo de pescado Posible contaminación con silicona Utilice solvente para limpiar todas las piezas y (3) Groove Rings Oil-based Interior Paint
superficies de trabajo
Thick (Optional Accessory)
Se forman ampol- 1. Humedad en la superficie o sobre 1. Seque la superficie
las de pintura en ella Gray
la superficie 2. Las capas superiores o inferiores 2. Cerciórese de que los materiales sean com- (2) Groove Rings Primers
de material son incompatibles patibles Heavy Latex
Acabado tosco Suciedad en la superficie Limpie minuciosamente la superficie Oil-Based Exterior Paint
Acabado motea- 1. Demasiado solvente 1. Disminuya la cantidad de solvente (2) Groove Rings
do 2. Técnica deficiente de rociado 2. Refiérase a "Funcionamiento" para las
instrucciones de rociado
3 www.campbellhausfeld.com
34 Sp
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos
Operating Instructions & Parts Manual
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Needle/Nozzle 6. Remove air Retaining Air Cap
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
cap. Ring
Replacement (if needed) Flujo de materi- 1. Material muy espeso 1. Limpie el tubo de material, la pistola y los
al es muy lento conectores. Después, diluya el material
Note: NEEDLE MUST BE REMOVED 2. Ajuste la perilla para controlar el flujo de
2. Flujo de material no está ajustado
BEFORE NOZZLE. adecuadamente material
1. Unscrew 3. Boquilla/aguja inadecuada para el 3. Vea la tabla de selección de aguja/boquilla
material según el tipo de material
material 4. Filtro de aire obstruido 4. Reemplace el filtro de aire
control 5. Material no está mezclado o filtra- 5. Cuele la pintura
knob at do adecuadamente 6. Aumente la temp. del material temp. a 15°C
7. Use wrench Nozzle 6. Material demasiado frío (60°F )
rear of to remove
gun. nozzle. Fuga de materi- 1. Envase o pistola dañados 1. Revise el envase yu la pistola y reemplace las
al 2. Empaques flojos piezas dañadas
2. Pull trig- 2. Ajuste la tuerca reguladora de empaques
3. Empaques desgastados o dañados
ger to 4. Sellos del envase están desgastados 3. Reemplace los empaques
push nee- o dañados 4. Reemplace los sellos
dle back. 5. Conexiones del envase están flojas 5. Apriete las conexiones
6. La Aguja está floja 6. Apriete la aguja
8. Screw new 7. Ensamblaje de aguja/boquilla 7. Vea la tabla de selección de aguja/boquilla
nozzle on. inadecuados para el tipo de materi- según el tipo de material
al 8. Reemplace la aguja
8. Aguja dañada 9. Apriete la perilla adecuadamente, gírela en
9. La perilla para controlar el flujo de el mismo sentido de las agujas del reloj
3. Fit wrench el material está floja 10. Límpielos y permita que se sequen antes de
around nee- 10. Fuga por los sellos del envase usarlos
dle sleeve La pistola no 1. Aguja está sucia 1. Limpie o reemplace la aguja
and push 9. Replace air cesa de rociar 2. Empaques demasiado apretados 2. Ajuste la tuerca reguladora de empaques
out handle cap and
3. La perilla para controlar el flujo de 3. Apriete la perilla
toward material está floja
screw 4. Le falta el resorte 4. Instale el resorte
opening. retaining
Rociado inter- 1. Fugas por el sello del envase o la 1. Desarme los ensamblajes y limpie las piezas
ring back mitente válvula de chequeo
4. Use wrench to pull needle out. on. 2. Empaques demasiado apretados 2. Ajuste la tuerca reguladora de empaques
3. Conexiones del envase o la pistola 3. Apriete las conexiones
10. Insert needle to be used, and fit
están flojas
securely into hole. 4. El anillo de retención está flojo 4. Apriete el anillo de retención
5. La aguja está floja 5. Apriete la aguja
6. El anillo de flujo de aire está daña- 6. Reemplace el anillo
do
7. Material no está mezclado o filtra- 7. Cuele la pintura
do adecuadamente

Desperdicio 1. Material demasiado diluido 1. Chequée la viscosidad del material (añada


excesivo de 2. Flujo de aire excesivo material no diluido)
material 3. Ensamblaje de aguja/boquilla 2. Ajuste el flujo de aire
5. Unscrew inadecuado 3. Cambie el ensamblaje aguja/boquilla
Retaining 4. La pistola está muy lejos de la 4. Acerque la pistola a la superficie
retaining Ring 11. Replace superficie
ring. material 5. Corrientes de aire demasiado 5. Encierre el área de trabajo
control fuertes en el área de trabajo 6. Ajuste la perilla para controlar el flujo de
6. Flujo excesivo de material material
knob. 7. Material no está mezclado o filtra- 7. Cuele la pintura
do adecuadamente

El acabado no 1. Material demasiado espeso 1. Chequée la viscosidad del material (Dilúyalo


es uniforme según las instrucciones)
2. Ensamblaje de aguja/boquilla 2. Utilice el juego de aguja/boquilla adecuado
inadecuado para el material que desea aplicar
www.campbellhausfeld.com 4
33 Sp
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos
Operating Instructions & Parts Manual
Funcionamiento 2. Destornille y desconecte el anillo de
retención, la tapa de aire, la boquil- you will have to fill the old holes with
(Continuación) la y el anillo de flujo de aire. Use la Preparation wood filler and drill new holes prior
llave suministrada para desconectar to painting.
PARA PINTAR MUE- Preparing the Paint
la boquilla.
BLES DE MIMBRE WOOD
3. Coloque el anillo de retención, la To prepare paint for the Easy Spray
Para pintar muebles Unless you are using a piece of unfin-
tapa de aire, la boquilla , el anillo
de mimbre deberá Gun, it must be stirred to an even ished furniture, you will need to
de flujo de aire y el envase de pintu-
desplazar la pistola consistency with a paint stirrer or examine the piece for scratches, dust
ra de la pistola dentro de un envase
en forma vertical y clean dowel. Run the paint through a and other surface imperfections.
adecuado. Remójelos en el solvente
horizontal para paint strainer like those included in
adecuado, o en agua Lightly sand the entire piece to
cubrir toda la super- the Easy Spray package, or the
enjabonada si utilizó
ficie. Tal vez necesite remove any surface contamination
Para pintar mue- látex . reusable strainer accessory, to remove
colocar el mueble and/or old, flaking paint. Wipe off
patas arriba y pintar- bles de mimbre 4. Para limpiar la pistola, any hardened paint particles or bristle
dust and other particles with a damp
lo varias veces para cubrirlo completa- vierta el solvente por el remnants that might clog the sprayer.
cloth or tack cloth and allow to dry.
mente. tubo de material hasta que el líqui-
do salga limpio. Use el cepillo para Preparing the Surface METAL
Limpieza & limpiar el tubo de material through
Sand the entire piece with 320 grit or
material. WALLS
Mantenimiento Surface preparation is the key to finer sandpaper so the paint will
achieving a smooth, seamless finish. adhere.
Cerció- Cepillo
! PRECAUCION rese de Begin by patching nail holes or cracks Use naval jelly or coarse grit sandpa-
que el área de trabajo esté bien venti- in the wall with drywall compound. per to remove rust. Old, peeling
lada cuando vaya a usar solventes. Tubo de Material paint should also be removed.
Apply as directed and allow to dry.
Obedezca todas las ordenanzas Wipe off dust and other particles with
Sand for a smooth finish.
locales para deshacerse de los quími- Nunca
cos y materiales utilizados. ! ADVERTENCIA permita Wipe your walls and trim with a a tack cloth.
1. Desconecte y coloque a un lado la que solvente sin diluir circule por la pis- damp cloth to remove dirt, residue WICKER
perilla para controlar el flujo de tola. and debris. Hose down wicker with luke-warm
material, el resorte y la aguja (Para 5. Use el aire suministrado por la water, paying careful attention to
FURNITURE
desconectar la aguja con más facili- manguera de la turbina para secar corners and crevices.
dad oprima el gatillo y utilice la llave Do not paint
las piezas y los conductos.
- siga los pasos #’s 2 & 3 en la sec- furniture with Allow to dry thoroughly.
Recon-
ción Para reemplazar la ! AVISO ecte la plastic or vinyl
Aguja/Boquilla ). boquilla antes de reconectar la aguja veneer. Paint Operation
Descon- para evitar que la aguja se dañe. will not stick
! AVISO
ecte la 6. Para reensamblar las piezas, siga los to these sur- Test the Easy Spray Gun on a scrap
aguja antes de desconectar la boquil- pasos de la sección Para reem- faces.
la para evitar que la aguja se dañe. piece of cardboard to determine if
plazar la Aguja/Boquilla. Remove cabi- thinning is required. When sprayed,
net doors, the coating should produce a very
Guía de Diagnóstico de Averías smooth finish, with tiny droplets visi-
drawers and
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar hardware ble around the edges of the spray
(knobs, pulls pattern. If the spray sputters or sprays
No hay flujo de 1. La boquilla/tapa de aire está 1. Desármela y límpiela
material obstruida and hinges). inconsistently, it may be too thick. If
2. El tubo de presión del envase o los 2. Desármelo y límpielos (puede usar un alfiler For wood so follow the thinning directions,
conectores están obstruidos recto para limpiar los conectores) available where the paint was pur-
3. La pistola está obstruida 3. Desármela y límpiela pieces only: If Painting furniture
4. El tubo de material está obstruido 4. Desarme y limpie la pistola y la válvula de you plan to chased. Once you have thinned the
chequeo use new hardware after the piece has paint (if necessary) test spray to deter-
5. Fugas en el sello del envase 5. Inspeccione el sello y la tapa del
been painted, check to see if you can mine proper material and air flow
envase,límpielos o reemplacelos según sea
use the item’s existing holes. If not, adjustment, as well as the distance
6. Material no está mezclado o filtra- necesario
do adecuadamente 6. Cuele la pintura from the surface.

www.campbellhausfeld.com
32 Sp 5
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos
Operating Instructions & Parts Manual
Funcionamiento resultados: muebles, estantes, marcos de
Operation (Con’t) Hausfeld Easy Shield (HV7003) is wide cuadros de pintura y otros artículos
enough to protect the corner area of (Continuación) pequeños utilizados para adornar su
Spraying Techniques ceilings where trim meets trim. casa. Mientras la pistola tiene la pintura
buen acabado. Si decide preparar el utilizada para pintar los marcos y bor-
WINDOW TRIM AND DOOR FRAMES área adecuadamente, cubra los vidrios
GETTING STARTED des, pinte algunos de estos artículos
With the gun settings the same as de las ventanas con periódicos. Ésto le para obtener una apariencia más acoge-
Place the furniture or object on a described in the crown molding sec- tomará más tiempo al principio, pero le dora.
dropcloth or in an area protected tion, do the window trim and door ahorrará tiempo al pintar ya que no
from any overspray damage. It's best tendrá que procuparse de dañar los PARA PINTAR LAS PUERTAS DE LOS
frames next. When spraying window GABINETES
if the piece can be hung so that all vidrios. De lo contrario, fije los controles
trim, you can either invest time on
surfaces can be sprayed at the same de flujo de aire y material de modo que Coloque las puertas en el suelo, sobre
the front end or add a little time to el patrón sea lo más pequeño posible.
time. If not let the coating on the una superficie plana o recostadas sobre
the spraying and clean up effort for a Para eliminar la pintura de las áreas que un objeto resistente en un área limpia.
exposed surfaces dry at least 24 hours flawless job. If you choose the front no deseaba pintar utilice una hojilla o Cerciórese de proteger los objetos en los
before repositioning the piece and end, you can protect the window una espátula. Con este método obten- alrededores de modo que no los pinte.
painting the previously unexposed glass by taping newspaper to the drá buenos resultados después de Comience a pintar las ranuras y bordes.
areas. panes. This requires some added prep mucha práctica. Comience a pintar por una de las
PROPER HANDLING ALACENAS EMPOTRADAS esquinas de la ranura, pintando el
The key to suc- Retaining Ring perímetro a una distancia de 15,2 a 20,3
Para pintar alacenas empotradas sólo
cm. Después de pintar las ranuras, pinte
cessful spray tiene que proteger el piso. Es impor-
el resto de la superficie usando el méto-
painting is tante que aspire o barra el piso alre-
do de lado a lado. Debe permitir que la
proper han- dodor de la alacena de modo que polvo
pintura se seque por 24 horas antes de
dling of the del piso o hilachas de la alfombra no se
pintar el otra lado de las puertas.
spray gun. peguen a la superficie pintada.
Air Cap
Hold the gun so El método más
the spray tip is =
Horizontal Pattern
Use up and down
cómodo para =
perpendicular pintar estas ala-
strokes
cenas es con un Posicíon Horizontal
to the surface
Vertical Pattern patrón horizontal y sostener la pistola
you are paint- Proper Paint Stroke = Use right to left or de lado mientras pinta la superficie.
ing and about left to right strokes Para pintar las esquinas coloque la pisto-
4” to 9” away (move closer for small- la de modo que la parte superior esté
er patterns). Paint with a side-to-side = Round Pattern
Stroke in any direction
hacia la pared adjunta. PRECAUCION: Para pintar puertas de gabinetes
motion, keeping the gun perpendicu- Al limpiar la pistola, tenga cuidado con
lar to the surface. Bend your wrist Pattern Selection/Uses los tornillos huecos ubicados debajo de
El proceso de pintar las puertas de los
slightly to keep the nozzle an even la válvula de chequeo (mostrados en el
gabinetes será mucho más rápido si las
distance away from the surface as you Diagrama de repuestos). Si sostiene la
cuelga en un estante para pintarlas. Le
move your arm back and forth. pistola de lado o boca abajo podría oca-
sugerimos que utilice madera para con-
CREAS
sionar que residuos de pintura
IN struir la armazón del estante y le
Painting a Room
E

obstruyan los conductos de aire.


coloque unos ganchos de metal.
CROWN MOLDING EC PAREDES Cuelgue las puertas en los ganchos de
E
D

R E AS

Begin with the Cuando esté listo para pintar las pare- metal y deje suficiente espacio para pin-
crown molding. Adjusting the Material Flow des, le recomendamos que utilice dos tar ambos lados y los bordes
Since the walls capas de pintura. Al pintar recubra un PARA PINTAR GAVETAS
will be painted CREAS área de 6mm a 12mm para unir cada
IN
Para pintar el frente de las gavetas haga
E

sector pintado, use el escudo protector


later, you only lo mismo que para pintar las puertas de
Easy Spray para proteger las esquinas de
need to shield los gabinetes. Tenga cuidado de no pin-
los marcos de las ventanas y puertas.
against the ceil- tar ninguna de las piezas del mecanismo
ACESSORIOS de desplazamiento de las gavetas. El
ing. The size of
Campbell Hausfeld La pistola pulverizadora Easy Spray hacerlo ocasionaría problemas para
the Campbell Easy Shield Adjusting the Air Flow
puede usarse para pintar con excelentes abrirlas y cerrarlas.
www.campbellhausfeld.com
6 31 Sp
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos
Operating Instructions & Parts Manual
Funcionamiento Hausfeld (HV7003)
es lo suficiente- Operation (Con’t) picture frames and other small items
(Continuación) mente ancho para used to accessorize a room. While
proteger las time, but allows you to be a little trim color is still in the gun, paint
pruebe de nuevo y haga los ajustes
esquinas del techo sloppy during the painting portion, or some of these items to give your
necesarios con las perillas para controlar
los flujos de material y aire, igualmente, donde se unen los turn the air flow and material down room a polished, coordinated look.
determine la distancia adecuada de la bordes de las pare- to make as small a pattern as you can.
des. PAINTING CABINET DOORS
superficie a la que debe mantener la Any overspray can be removed with a
pistola. MARCOS DE VEN- Escudo protector Lay the removed cabinet doors flat
razor blade or scraper. With this
TANAS Y PUERTAS Easy Spray de on the floor or level surface or prop
Técnicas para pintar Campbell Hausfeld method, practice definitely makes
Sin cambiar los against a sturdy object in a dust-free
perfect.
controles, fijados para pintar los bordes, environment. Be sure to protect sur-
PREPARACION BASEBOARDS
comience a pintar los marcos de las ven- rounding areas from overspray. Begin
Coloque el mueble u objeto sobre un tanas y puertas. Para pintar los bordes by spraying any recessed grooves and
For the baseboards, you only need to
trapo grande o en área donde no tenga de las ventanas,le sugerimos que pre- shield against the flooring. It is impor- edges. Start at one corner of the
que preocuparse de dañar su propiedad pare bien la superficie y pinte cuida-
con la pintura que salpique. Es mejor si tant to vacuum or sweep around the groove, spraying around the cabinet's
dosamente para reducir el tiempo que baseboards so that carper fibers and perimeter at a distance of 6” to 8”.
puede colgar la pieza de modo que necesitará posteriormente para la
pueda pintar todas las superficies a la dust don’t find their way into your After the grooves have been sprayed,
limpieza del área, ésto le garantizará un
vez. De lo contrario, espere 24 horas paint job. paint the rest of the surface using the
antes de cambiar de posición la pieza Anillo de retención The most comfortable way to spray side-to-side method. Paint should dry
para terminar de pintarla de modo que for 24 hours before painting the
baseboards is the set the pattern con-
la pintura se seque completamente. reverse sides.
trol to the horizontal position and
PARA OBTENER MEJORES RESULTA- hold the gun
DOS
on its side as
La clave para
Tapa de aire you work your
=
obtener mejores
Patrón horizontal way around the Horizontal Position
resultados al pin- Desplace la pistola de
tar con una pis- Correcto = arriba hacia abajo
baseboard.
Turn the gun so that the top is
tola pulverizado-
Patrón vertical toward the adjoining wall when you
ra es saber como
Desplace la pistola de
desplazar la pis-
tola. Sostenga la
= izquierda a dercha o de
are spraying corners. CAUTION:
derecha a izquierda When cleaning the gun, pay special
pistola de modo Incorrecto attention to the hollow screws under
Patrón redondo
que la boquilla Desplazamiento ade-
esté perpendicu- cuado de la pistola
= Desplace la pistola en
the check valve (shown in Spraying cabinet doors

cualquier dirección
Replacement Parts Diagram).
lar a la superficie que desea pintar y Spraying cabinet doors can be quicker
Holding gun sideways or upside down
manténgala de 10,2 a 22,9 cm de distan- Selección/Usos de los diferentes can allow small amounts of paint to and use less space if you construct a
cia (acérquela más si el patrón es patrones
pequeño). Para pintar, desplace la pisto- clog the air passages. spraying rack for this task. This needs
la de un lado a otro y manténgala siem- to be nothing fancier than a frame of
WALLS
pre perpendicular a la superficie. 2x4s and some metal hooks. Suspend
Mientras mueve el brazo para desplazar AU
MENTE
When you’re ready to paint your the doors by the hooks leaving
la pistola, doble un poco la muñeca IS
walls, two coats of paint are recom- enough space to spray both sides and
A
D

MIN UY

para mantener la boquilla a la misma mended. Overlap each stroke by 1/2” all edges.
distancia de la superficie. Para Ajustar el Flujo de Material to 1/3” use the Easy Shield to protect
PAINTING DRAWERS
around the corners of your window
Para pintar habitaciones Paint drawer fronts the same way you
AU
MENTE trim and door frames.
BORDES would paint cabinet doors. Be careful
Comience por pintar los bordes. Como ACCESSORIES
not paint any part of the drawer
pintará las paredes posteriromente, sólo The Easy Spray Gun can be used with track or slide. This will prevent
necesita proteger el techo. El escudo excellent results on furniture, shelves, smooth operation.
protector Easy Spray de Campbell Para Ajustar el Flujo de Aire
www.campbellhausfeld.com
7
30 Sp
Operating Instructions & Parts Manual Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Operation (Con’t) 2. Unscrew and remove retaining ring,


Preparación que podrá usar los mismos orificios para
air cap, nozzle and air flow ring. Use conectarlos. De no ser así, rellene los
PAINTING WICKER supplied wrench to remove nozzle. orificios viejos y taladre los nuevos
Para prepara la pintura antes de comenzar a pintar.
When painting 3. Place retaining ring,
wicker you will air cap, nozzle, air Para preparar la pintura para aplicarla MADERA
need to spray flow ring and the con la pistola pulverizadora Easy Spray, A menos que vaya a pintar un mueble
both vertically paint cup in a buck- debe mezclarla, con una mezcladora de por primera vez, cerciórese de que
and horizontally pintura o una varilla limpia,hasta que superficie esté en perfecto estado (lisa,
et or other suitable
to cover the sur- esté de un espesor consistente. sin polvo, sin desperfectos).
container. Soak in
face. You may Igualmente, para eliminar residuos de Lije la superficie ligeramente para elimi-
an appropriate sol-
need to turn pintura reseca o cerdas, cuele la pintura nar cualquier rasgo de impurezas y/o
vent, or in soap and water if latex con un colador similar a los incluidos
furniture upside pintura vieja. Limpie la superfcie con un
was used . con la pistola pulverizadora Easy Spray,
down and trapo húmedo o toalla con removedor
4. To clean the gun, pour solvent o el colador de usos múltiples. de pintura y espere que la superficie se
repeat spraying Painting Wicker
through material tube until the solu- seque.
to cover com- Para preparar la superficie
tion clears. Use brush to scrub mate- METAL
pletely.
rial tube. PAREDES Lije toda la pieza con papel de lija #320
Cleaning & Maintenance La preparación de la superficie es la ó más fino de modo que la pintura se
clave para obtener un acabado parejo, adhiera.
Make sure work- sin rasgos de uniones. Use un solvente adecuado o papel de
Brush
ing area is well Ante todo, repare los huecos o grietas lija áspero para eliminar los residuos de
ventilated when using solvents. Dispose Material Tube en la pared con un material adecuado. óxido. Igualmente, debe eliminar los
of all materials properly in accordance Aplique el material, según las indica- resdiuos de pintura vieja agrietada.
with all local regulations. ciones del fabricante, espere que se Limpie el polvo y otras partículas de la
Never spray seque y líje la superficie para empare- superficie con un toalla con removedor
1. Remove and set aside the material
undiluted solvent through gun. jarla. Limpie las paredes y bordes con de pintura.
control knob, spring and needle.
5. Use air from turbine hose to dry un trapo húmedo, de modo que no MIMBRE
(Pull trigger and use wrench - refer haya residuos de polvo u otras
to #’s 2 & 3 in Needle/Nozzle components and passages. Lave los muebles de mimbre con una
impuerezas. manguera, utilice agua tibia y cer-
Replacement section - to help Replace nozzle
remove the needle).
! NOTICE before replacing MUEBLES ciórese de lavar bien las esquinas y hen-
needle to prevent needle damage. No pinte mue- diduras.
Remove needle
! NOTICE before removing 6. To reassemble, follow steps shown in bles de plástico Espere a que la superfice se seque com-
Needle/Nozzle Replacement sec- o vinilo. La pin- pletamente.
nozzle to prevent needle damage.
tura no se
tion.
adhiere a estas Funcionamiento
superficies. Antes de comenzar a pintar la superfi-
Quítele las cie, pruebe la pistola pulverizadora Easy
Troubleshooting Chart puertas, Spray en un pedazo de cartón para
gabetas y acce- determinar si necesita diluir la pintura.
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Después de aplicar el material, el acaba-
sorios (perillas,
No material 1. Clogged nozzle/air cap 1. Disassemble and clean do debe ser parejo con unos restros de
visagras, etc) a
flow 2. Clogged cup pressure tube or fit- 2. Disassemble and clean (a straight pin can be gotas muy pequeñas en los bordes de la
los gabinetes.
tings used to clean fittings) superficie pintada. Si el acabado es dis-
3. Clogged gun 3. Disassemble and clean Sólo en las parejo, tal vez la pintura está muy espe-
4. Clogged material tube 4. Disassemble and clean gun and check valve piezas de sa. De ser así, siga las instrucciones para
5. Cup seal leaking 5. Inspect cup seal, cup cap and clean or madera: Si Para pintar muebles diluir la pintura. La tienda donde com-
replace as necessary piensas utilizar pró la pintura le debe suministrar
6. Material not properly mixed or im- 6. Strain paint accesorios (perillas, visagras, etc) dichas instrucciones. Una vez que haya
properly filtered nuevos, después de pintar, cerciórese de diluido a pintura (si fue necesario)

www.campbellhausfeld.com 8 29 Sp
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos
Operating Instructions & Parts Manual
Para reemplazar la Aguja/ 6. Saque la Anillo de Tapa de
tapa de retención aire Troubleshooting Chart (Continued)
Boquilla Replacement (si aire.
es necesario) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Nota: DEBE DESCONECTAR LA AGUJA Slow material 1. Material too thick 1. Clean material tube, gun and fittings then
ANTES DE DESCONECTAR LA BOQUILLA. flow thin the material
2. Improper material adjustment 2. Adjust material control knob
1. Desconecte la perilla para contro- 3. Wrong needle/nozzle 3. Refer to material application chart for cor-
lar el rect needle/nozzle
flujo de 7. Use la llave Boquilla 4. Air filter clogged 4. Remove and replace air filter
material para 5. Material not properly mixed or im- 5. Strain paint
ubicada desconectar properly filtered
en la la boquilla. 6. Material too cold 6. Raise material temp. to 60°F (15°C)

parte Material leak 1. Cup or gun damaged 1. Check cup gun and replace damaged parts
posterior 2. Loose packing 2. Adjust packing nut
de la pistola. 3. Worn or damaged packing 3. Remove and replace
4. Worn or damaged cup seal 4. Remove and replace
2. Oprima el
8. Conecte la 5. Loose cup fittings 5. Tighten
gatillo de 6. Loose nozzle 6. Tighten
boquilla
modo 7. Wrong needle/nozzle assembly 7. Refer to material application chart for cor-
nueva.
que la rect needle/nozzle
aguja se 8. Damaged needle 8. Replace
mueva 9. Loose material control knob 9. Properly adjust by turning clockwise
10. Cup seal leaking 10. Clean and dry before use
hacia
adentro. Spray will not 1. Dirty needle 1. Clean or replace needle
9. Conecte la
3. Coloque la tapa de aire
shut off 2. Packing too tight 2. Adjust packing nut
llave en la 3. Loose material control knob 3. Tighten
y el anillo 4. Missing spring 4. Install spring
manga de la de reten-
aguja y tire ción. Pulsating spray 1. Cup seal or check valve leaking 1. Disassemble and clean
el mango 2. Packing improperly adjusted 2. Adjust packing nut or replace packing
hacia el ori- 3. Loose fittings on cup or gun 3. Tighten
ficio. 10. Instale la aguja que desea usar, y 4. Loose retaining ring 4. Tighten
cerciórese de que haya calzado 5. Loose nozzle 5. Tighten
6. Damaged air flow ring 6. Replace
correctamente en el orificio.
4. Use la llave para sacar la aguja. 7. Material not properly mixed or im- 7. Strain paint
properly filtered

Excessive over- 1. Material too thin 1. Check material viscosity (add non-thinned
spray material)
2. Excessive air flow 2. Adjust air flow
3. Wrong needle/nozzle 3. Change needle/nozzle assembly
4. Gun too far from work surface 4. Move gun closer to surface
5. Spray blown by wind 5. Shelter area
6. Excessive material flow 6. Adjust material flow control knob
11.Conecte 7. Material not properly mixed or im- 7. Strain paint
properly filtered
la perilla
para con- Spray not uni- 1. Material too thick 1. Check material viscosity (Thin per instructions)
5. Desconecte Anillo de trolar el form (spitting) 2. Wrong needle/nozzle assembly 2. Change to proper needle/nozzle
el anillo de retención
flujo de 3. Cup seal leaking 3. Tighten cup, replace seal or check valve
retención. material. 4. Loose packing 4. Adjust or replace packing
5. Material not properly mixed or im- 5. Strain paint
properly filtered

9 www.campbellhausfeld.com
28 Sp
Operating Instructions & Parts Manual Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

4. Revise el Válvula de
Troubleshooting Chart (Continued) Ensamblaje (Continuación) sello interno chequeo
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action 2. Vierta la pintura en Paint Can
Paint Can
de la tapa
del envase y
Paint Can

Poor pattern 1. Material buildup on nozzle or air 1. Clean nozzle and air cap
el envase.
Canister
cerciórese de
cap Canister
Canister

2. Worn nozzle/needle 2. Replace


que la válvu-
3. Clogged air cap 3. Clean
3. Introduzca el viscosímetro en la pin- la de
4. Material not properly mixed or im- 4. Strain paint tura y mézclela. Saque el vis- chequeo
properly filtered cosímetro y compare las gotas con esté instalda Sello
las de las Figuras a A, B & C. como se le
Overheating Clogged filter Replace
indica.
NO NO SÍ
Poor air flow 1. Clogged filter 1. Replace filter 5. Conecte el
2. Air flow control improperly adjusted 2. Adjust air flow control envase a la
Viscosímetro pistola.
Spray tip clogs 1. Improper material flow adjustment 1. Adjust material control
2. Cup seal leaking 2. Replace cup seal
3. Wrong needle/nozzle 3. Change to proper needle/nozzle Pintura

A B C INSTALACION DE LA
AGUJA/BOQUILLA (SI ES NECE-
Troubleshooting Chart - Finish Quality Cuando las gotas de pintura sean SARIO)
similares a las de la Figura C, aproxi- Nota: Después de seleccionar la aguja y
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action madamente una gota por segundo, la boquilla adecuadas para la pintura
Orange Peel 1. Material drying too fast 1. Use a slower solvent or add a retarding la pintura está diluida adecuada- que va a aplicar, guarde las otras en el
(Rough rolling agent mente. compartimiento de la turbina.
appearance simi- 2. Gun too far from surface 2. Move gun closer to surface
lar to an actual 3. Material too thick 3. Thin material per thinning instructions
Identificación de las Agujas/Boquillas y Uso/tamaño de las
orange peeling)
Agujas/Boquillas según el Material
Runs and sags 1. Material too thin 1. Add material to increase thickness
2. Moving gun too slow 2. Move gun more quickly Para materiales poco espesos (includa con algunosmodelos)
3. Excessive material flow 3. Turn material control knob clockwise to
Blanca
reduce flow White AnilloRing
(1) Groove Tinturas
4. Gun too close to surface 4. Move gun further from surface Poliuretanos
Pin-holing and 1. Trapped solvents 1. Apply material in lighter coats allowing Selladores
solvent pops solvents time to evaporate
AnilloRing
(1) Groove
Tintes
2. Pigment settling 2. Possible bad material
3. System contamination 3. Thoroughly clean all parts
Para usos múltiples (Instalda en todos los modelos)
Fish eye Possible silicone contamination Use solvent to clean all parts and work sur- Negra Látex
Black Anillos
(3) Groove Rings
faces
Esmaltes
Blistering 1. Moisture in/on surface 1. Dry surface Barnices
2. Incompatible top coats or under- 2. Make sure coatings are compatible Acrílicos
coats AnillosRings
(3) Groove Pinturas a base de aceite para interiores
Lumpy, coarse sur- Dirt on surface Thoroughly clean surface
Para materiales espesos (Accesorio Opcional)
face
Gris
Gray
Mottled surface 1. Too much thinner 1. Reduce thinner Bases imprimentes
Anillos
(2) Groove Rings
finish 2. Poor spray technique 2. Refer to “Operation” for spraying instruc-
tions
Látex espeso
Pinturas a base de aceite
para exteriores
Anillos
(2) Groove Rings

www.campbellhausfeld.com 10 27 Sp
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos
Operating Instructions & Parts Manual
No cargue la TURBINA mientras esté
Seguridad General rociando. For Replacement Parts, Call 1-800-626-4401
(Continuación) Mantenga la turbina a la máxima distan-
Please provide following information: Address parts correspondence to:
-Model number Campbell Hausfeld
Ésto le cia del área de trabajo. -Serial number (if any) Attn: Parts Department
! ADVERTENCIA indica -Part descriptions and number as shown in parts list 100 Production Drive
Las rociadoras HVLP pueden producir
una situación potencialmente peli- Harrison, OH 45030 U.S.A.
electricidad estática al operar. Cerciórese
grosa, la cual, si no se evita, PODRÍA de que cualquier objeto, conductor de 5
provocar la muerte o lesiones graves.
electricidad, esté conectado a tierra para 5 5 6
Ésto le evitar que emita chispas al pintarlo. La
7
! PRECAUCION
indica rociadora está conectada a tierra a 4
una situación potencialmente peli- través del cordón eléctrico. Si necesita 2 10
grosa, la cual, si no se evita, PUEDE usar un cordón de extensión, sólo debe 1 3 9
ocasinarle lesiones leves o moder- utilizar cordones de 115 voltios, con tres 8
adas.
teminales para conexión a tierra. 11
Ésto le
! AVISO indica Apores dañinos: Los vapores emitidos
información importante, la cual, si no por pinturas, insecticidas y otros materi-
se cumple, puede ocasionar daños al ales pueden ser dañinos si se inhalan y
equipo. podrían ocasionarle nauseas severas,
14
demayos o envenenamiento.
13
Lea todas las instrucciones y
medidas de seguridad antes de MANUAL Siempre use una máscara o respi- 12
utilizar la unidad. rador y protección ocular para
pintar. Cerciórese de que la más- ,,,,,,
,,,,,,
,,,,,,
,,,,,,
,,,,,,
15
! ADVERTENCIA cara o respiradero le suministre
la protección adecuada contra la 16
Riesgo de incendio o explosión! inhalación de vapores dañinos.
Los vapores del solvente y la pintura
pueden explotar o encenderse, ocasion- NUNCA apunte la pistola pulverizadora
ando lesiones y daños materiales graves. hacia ninguna parte de su cuerpo, ou 17
otras personas.
No use la pistola para rociar HIDROCAR-
BUROS HALOGENADOS. Las pinturas y
solventes que contienen hidrocarburos ! PRECAUCION
halogenados pueden reaccionar explosi-
El virar la pistola podría ocasionar que Replacement
vamente con el aluminio. Verifique
se obstruya. El material reseco obstruye Parts Diagram
siempre la etiqueta del producto antes los tubos de suministro de presión y las
de usar estos materiales en la unidad. conexiones. La pistola pulverizadora no
Esta unidad no está diseñada para funciona cuando está obstruida. Ref Part Ref Part
aplicar materiales inflamables. No. Description Number Qty No. Description Number Qty
Cuando no la esté usando, cerciórese de
Cerciórese de que el área de trabajo esté desconectar la manguera y colocar la 1 Retaining ring HV000901AV 1 11 Quick turn gun
bien ventilada. pistola sobre una superficie sólida y body (incl. #’s 5, 6,
nivelada o en el área de almacenamien- 2 Aircap HV000801AV 1
7,12-14) HV011504SV 1
vite todas las fuentes de ignición, tales to de la turbina, para evitar que se vire. 3 Nozzle (all-purpose) HV003000AV 1
como: chispas de electricidad estática, 12 Air flow screws MJ106300AV 2
4 Airflow ring HV001201AV 1
llamas al descubierto, objetos calientes, Ensamblaje 13 Packing (incl. #2) HV002800SV 2
5 Trigger assembly SK206101AJ 1
chispas producidas al conectar/desconec- 14 Packing nut HV009201AV 1
tar cordones eléctricos e interruptores 6 Air flow control
LA PISTOLA PULVERIZADORA assembly SK206200AJ 1 15 Check valve HV008300AV 1
para encender luces.
VIENE ENSAMBLADA DE FABRICA 7 Male quick connect HV003500AV 1 16 Material tube HV007100AV 1
Siga las medidas de seguridad y adver- 1. Desconecte el 17 Plastic canister HV007002AV 1
8 Needle (all-purpose) HV009200AV 1
tencias del fabricante de los materiales y envase 9 Spring HV002900AV 1 Metal canister HV007500AV 1
solventes. No use líquidos con temperat-
uras de inflamación inferiores a los 38 10 Material control ✱ Canister seal kit
grados Celsius (100 grados Fahrenheit). knob HV008401AV 1 (includes 3 seals)
Not shown SK206401AJ 1

11 www.campbellhausfeld.com
26 Sp
Operating Instructions & Parts Manual
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos Línea Easy Spray
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o
darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas
Limited Warranty de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su
propiedad. Guarde este manual como referencia. s
illa
qu a
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Paint Bo r
Pa ntes
Application Systems and all Paint Application Accessories - 1 year, Serious Duty Paint Application i f ere ctos
Systems - 3 years, Extreme Duty Paint Application Systems - 5 years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld/A Scott Fetzer Company, 100
Pistolas D
oy
e
Pr luida
Inc
s!

Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: 1-800-626-4401.


3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of Pulverizadoras
resale or rental) of the Campbell Hausfeld Product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: All non-compressor driven paint application
systems, HVLP spraying systems, and paint application accessories supplied or manufactured by the
Easy Spray
Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects in material and workmanship which occur Índice Perilla para controlar
within the duration of the warranty period. Warrantor will also cover normal wear items for a peri- Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Perilla para el flujo de Aire
od of thirty days from the date of original purchase against defects in material and workmanship. Información sobre Seguridad General 1-2 modificar el
These wear items are: HVLP-filters, motor brushes, gun packing, gun canister seal, gun check valve Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 patrón
and gun air flow ring; Airless-inlet valve, outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals and o-rings. Perilla para
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
Para reemplazar Agujas/boquillas . . . . . 4 controlar el
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PUR- Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 flujo de
POSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Material
Envase de
standard duty product is used for commercial or industrial purposes, the warranty will apply for Limpieza & Mantenimiento . . . . . . . . . . 8
conexión Indicador
ninety (90) days from the date of original purchase. If product is used for rental purposes, the Diagnóstico de averías. . . . . . . . . . . . 8-10
warranty will apply for ninety (90) days from the date of original purchase. Some states do not
rápida del nivel de
Para ordenar repuestos . . . . . . . . . . . . 11
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply pintura
to you.
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE , OR EXPENSE THAT MAY Características de la pistola pulver-
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PROD- Descripción izadora
UCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
Igualmente, cerciórese de que todas las
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Las rociadoras de pintura de alto volu-
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate prod- conexiones, pernos, etc., estén bien
men y baja presión (HVLP), están dis-
ucts in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. apretados antes de utilizar la unidad.
eñadas para producir un acabado fino
Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instruc- Cada rociadora ha sido sometida a prue-
con poco desperdicio de material. La
tions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are bas en la fábrica antes de despacharla.
removed or altered, this warranty is void. rociadora puede usarse para aplicar
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product. diversos acrílicos, tintes, selladores, NOTA: La tuerca ajustadora de
E. Items or services that are normally required to maintain the product: HVLP-filters, motor brush- lacas, látexes e imprimantes. Esta empaques tal vez necesite aoretarse ya
es, gun packing, gun canister seal, gun check valve and gun air flow ring; Airless-inlet valve, unidad puede usarse para pintar gabi- que se ha podido aflojar durante el
outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals and o-rings., or any other expendable part not
netes, muebles, maquinarias, equipos, transporte.
specifically listed, will only be covered for thirty days from date of original purchase.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s
paredes y marcos o bordes. Estas roci- El fluído utilizado para probar la unidad
option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform adoras no son recomendables para ha sido drenado, pero algunos residuos
within duration of the warranty period. aplicar la capa final de pintura de de este fluídos quedan en la pistola.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: automóviles. Esta unidad portátil es Cerciórese de eliminar todos los residuos
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. una alternativa ideal para las pistolas de fluído antes de utilizar la unidad
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld
pulverizadoras tradicionales. La alta efi- para evitar la contaminación del materi-
Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the
cacia de transferencia de las unidades al que va a aplicar. Para hacerlo utilice
owner’s manual(s). Easy Spray proporciona resultados pro- un solvente compatible con el material
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: fesionales con mucho menos desperdi- que vaya a aplicar.
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the cio de material y contaminación ambi-
servicing location, and depending on the availability of replacement parts. ental que otras pulverizadoras tradi- Seguridad General
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the pur-
cionales.
chaser should contact Campbell Hausfeld (see paragraph 2) Ésto le
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may Para desempacar ! PELIGRO indica
also have other rights which vary from state to state, or country to country. una situación de riesgo inminente, la
Al desempacar la unidad, revísela cuida-
dosamente para cerciorarse de que no cual, si no se evita, OCASIONARÁ la
se dañó durante el transporte. muerte o lesiones graves.
www.campbellhausfeld.com
©1999 Campbell Hausfeld IN420100AV 5/99

You might also like