You are on page 1of 188

Manual de operación

SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV

AVIC-F910BT
AVIC-F710BT
AVIC-F9110BT
Asegúrese de leer en primer lugar “Información
importante para el usuario”. “Información importante
para el usuario” incluye información importante que
debe comprender antes de utilizar este sistema de
navegación.

Español
Índice

Gracias por adquirir este producto de Pioneer.


Lea detenidamente estas instrucciones de operación para utilizar de forma correc-
ta el modelo que ha adquirido. Una vez leídas las instrucciones, guarde este manual
en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.

– Desconexión de un dispositivo de
Importante almacenamiento USB 15
Conexión y desconexión de un iPod 15
Las pantallas que aparecen en los ejemplos – Conexión de un iPod 15
podrían diferir de las pantallas reales. – Desconexión de su iPod 16
Las pantallas reales podrían modificarse sin Secuencia desde el arranque hasta la
previo aviso con el objetivo de realizar mejoras parada 16
de rendimiento y funcionamiento. – En el primer arranque 16
Arranque normal 17
Cómo usar las pantallas del menú de
Introducción navegación 18
Presentación del manual 8 – Información general sobre el cambio
– Modo de empleo de este manual 8 entre pantallas 18
– Terminología 8 – Qué puede realizar en cada menú 19
– Definiciones de terminología 8 – Visualización de la imagen de la
Aviso acerca de la visualización de vídeo 9 cámara de retrovisor 19
Aviso acerca de la visualización de DVD- Cómo utilizar el mapa 20
Vídeo 9 – Cómo leer la pantalla del mapa 20
Aviso acerca del uso de archivos MP3 9 – Cambio del modo de mapa 22
Compatibilidad con iPod 9 – Cambio de la escala del mapa 23
Cobertura de mapas 9 – Desplazamiento del mapa hacia la
Protección de la pantalla y el panel LCD 10 posición que desea ver 23
Notas acerca de la memoria interna 10 – Cambio del ángulo de inclinación y
– Antes de extraer la batería del rotación del mapa 24
vehículo 10 Secuencia básica a la hora de crear su
– Datos sujetos a eliminación 10 ruta 25
– Restauración del microprocesador 10 Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
lista de ciudades) 25
Operaciones básicas
Cómo accionar el teclado en pantalla 25
Comprobación de las funciones y los
nombres de piezas 12 Búsqueda y selección de una ubicación
Colocación y expulsión de un disco 13 Búsqueda de una ubicación por
– Colocación de un disco 13 dirección 27
– Expulsión de un disco 13 Búsqueda de puntos de interés (POI)
Colocación y expulsión de una tarjeta de cercanos 29
memoria SD 13 – Búsqueda de puntos de interés (POI)
– Colocación de una tarjeta de memoria cerca del cursor 29
SD 14 – Búsqueda de un punto de interés (POI)
– Expulsión de una tarjeta de memoria cercano 30
SD 14 – Búsqueda de puntos de interés (POI)
Conexión y desconexión de un dispositivo de próximos a la ruta actual 30
almacenamiento USB 14 – Búsqueda de puntos de interés (POI)
– Conexión de un dispositivo de cerca del destino 30
almacenamiento USB 15

2 Es
Índice

– Búsqueda de puntos de interés (POI) Almacenamiento de la ubicación en


cerca de la dirección 31 “Favoritos” 43
– Utilización de “Búsquedas Eliminación de una entrada del
guardadas” 31 “Favoritos” 44
Búsqueda de puntos de interés (POI) Guardar la posición como ubicación de
utilizando los datos de dispositivos de cámara de seguridad 44
almacenamiento externos (USB, SD) 33 Edición de la información de cámara de
Búsqueda de una ubicación por seguridad 45
coordenadas 34
Selección de una ubicación que buscó Comprobación de la ruta actual
recientemente 36 Comprobación de las condiciones de la ruta
– Eliminación de una entrada del actual 46
“Historial” 36 – Reproducción de un viaje simulado a
Selección de una ubicación almacenada en gran velocidad 47
“Favoritos” 36 – Comprobación de la vista general de la
– Eliminación de una entrada del ruta completa en el mapa 47
“Favoritos” 37 Comprobación del itinerario actual 47
Configuración de la ruta hasta su casa 37 Edición de los puntos de paso y el
Configuración de una ruta recuperando una
destino
ruta almacenada 37
Edición de los puntos de paso 49
Búsqueda de una ubicación mediante el
– Adición de un punto de paso 49
desplazamiento del mapa 38
– Clasificación de los puntos de
Una vez decidida la ubicación (Pantalla paso 49
de confirmación de mapa) – Eliminación de un punto de paso 49
Qué puede realizar con la “Pantalla de Almacenamiento de la ruta actual 49
confirmación de mapa” 39 – Eliminación de una entrada de “Mis
Ruta… 39 rutas” 50
Guardar como… 40 Eliminación de la ruta actual 50
Configuración de la ubicación como nuevo Uso de la información del tráfico
destino 40 Visualización de la lista del tráfico 51
Configuración de la ubicación como punto Cómo leer información del tráfico en el
de paso 40 mapa 51
Sustitución de la ubicación como nuevo Configuración de la información del
destino final 40 tráfico 52
Configuración de la ubicación como punto
de inicio 41 Uso de la telefonía manos libres
Visualización de información acerca de una Información general sobre la telefonía manos
ubicación determinada 41 libres 53
Colocación de un alfiler de mapa en la Preparación de los dispositivos de
ubicación 42 comunicación 53
– Eliminación de un alfiler de mapa 42 Visualización de Menú de teléfono 53
Registro de la ubicación como un punto de Registro de un teléfono móvil 53
interés (POI) personalizado 42

Es 3
Índice

– Búsqueda de teléfonos cercanos 54 Reproducción de CD de audio


– Búsqueda de un teléfono en Lectura de la pantalla 67
concreto 54 Uso de las teclas del panel táctil 67
– Sincronización desde su teléfono Selección de una pista de la lista 68
móvil 55 Utilización del menú “Function” 68
Conexión de un teléfono móvil
registrado 56 Reproducción de archivos de música en
– Desconexión de un teléfono móvil 57 un ROM
– Eliminación de un teléfono Lectura de la pantalla 69
registrado 57 Uso de las teclas del panel táctil 69
Recepción de una llamada telefónica 57 – Selección de una pista de la lista 70
– Respuesta de una llamada – Búsqueda de información de texto
entrante 57 introducida 71
– Rechazo de una llamada entrante 58 Utilización del menú “Function” 71
Realizar una llamada telefónica 58
Reproducción de un DVD-Vídeo
– Marcación directa 58
Lectura de la pantalla 73
– Marcación desde el registro 58
Uso de las teclas del panel táctil 73
– Llamada a un número en la pantalla
– Reanudación de la reproducción
“Contactos” 59
(Marcador) 75
– Marcación de un número telefónico del
– Búsqueda de la escena específica e
punto de interés 60
inicio de la reproducción a partir del
– Realizar una llamada a casa de forma
tiempo especificado 75
sencilla 60
– Búsqueda directa por número 75
Aviso de mensajes cortos entrantes 60
– Operación del menú DVD 76
Transferencia de la agenda telefónica 60
– Reproducción fotograma a
Borrado de memoria 61
fotograma 76
Configuración del teléfono 62
– Reproducción a cámara lenta 76
– Configuración del volumen del
Utilización del menú “Function” 77
teléfono 62
– Detener la transmisión de ondas Reproducción de un disco DVD-VR
Bluetooth 62 Lectura de la pantalla 78
– Responder a una llamada Uso de las teclas del panel táctil 78
automáticamente 63 – Búsqueda de la escena específica e
– Ajuste de la función de rechazo inicio de la reproducción a partir del
automático 63 tiempo especificado 79
– Cancelación del eco y reducción de los – Cambio del modo de reproducción 80
ruidos 63 – Utilización de la función de salto
– Configuración de la conexión breve 80
automática 64 – Reproducción mediante la selección de
– Edición del nombre del dispositivo 64 la lista de títulos 80
Notas sobre la telefonía manos libres 64 – Reproducción fotograma a
Actualización del software de tecnología fotograma 81
inalámbrica Bluetooth 66 – Reproducción a cámara lenta 81

4 Es
Índice

Utilización del menú “Function” 81 Lectura de la pantalla 96


Uso de las teclas del panel táctil (Vídeo) 97
Reproducción de un vídeo DivX – Búsqueda de la escena específica e
Lectura de la pantalla 83 inicio de la reproducción a partir del
Uso de las teclas del panel táctil 83 tiempo especificado 97
– Reproducción fotograma a Utilización del menú “Function” 98
fotograma 84
– Reproducción a cámara lenta 84 Uso de un iPod (iPod)
– Búsqueda de la escena específica e Procedimiento de inicio 99
inicio de la reproducción a partir del Lectura de la pantalla 99
tiempo especificado 85 Uso de las teclas del panel táctil
Utilización del menú “Function” 85 (Música) 100
– Búsqueda de una canción 100
Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y Inicio de la reproducción del vídeo 101
DivX Uso de las teclas del panel táctil
Visualización del menú Ajuste de DVD 87 (Vídeo) 102
Configuración de los idiomas de mayor – Búsqueda de un vídeo 103
prioridad 87 Utilización del menú “Function” 103
Configuración de la visualización del icono
de ángulo 88 Utilización de la radio (FM)
Configuración de la relación de aspecto 88 Lectura de la pantalla 105
Configuración del bloqueo paterno 88 Uso de las teclas del panel táctil 105
– Configuración de código y nivel 88 – Cambio entre la pantalla de
Visualización del código de registro DivX información detallada y la pantalla de
VOD 89 lista de presintonías 106
Ajuste de “Reproducción automática” 89 – Almacenamiento y recuperación de
Ajuste del archivo con subtítulos para frecuencias de emisoras 106
DivX 90 – Uso del radio texto 107
Cuadro de códigos de idioma para DVD 91 Utilización del menú “Function” 107
– Almacenamiento de las frecuencias de
Reproducción de archivos de música radio más fuertes 108
(desde USB o SD) – Limitación de emisoras a
Procedimiento de inicio 92 programación regional 108
Lectura de la pantalla 92 – Sintonización de señales fuertes 108
Uso de las teclas del panel táctil – Búsqueda de una emisora RDS por
(Música) 93 información PTY 109
– Selección de una pista de la lista 94 – Recepción de anuncios de tráfico 109
– Búsqueda de información de texto – Sintonización de frecuencias
introducida 94 alternativas 110
Utilización del menú “Function” 94 – Utilización de la interrupción por
programa de noticias 110
Reproducción de archivos de vídeo
– Estado de icono de interrupción (por
(desde USB o SD) ejemplo, icono TRFC) 111
Procedimiento de inicio 96 – Lista PTY 112

Es 5
Índice

Utilización de la radio (AM) – Ajuste de la posición del


Lectura de la pantalla 113 domicilio 129
Uso de las teclas del panel táctil 113 Opciones del menú “Configuración del
– Cambio entre la pantalla de sistema” 130
información detallada y la pantalla de – Visualización del menú “Configuración
lista de presintonías 114 del sistema” 130
– Almacenamiento y recuperación de – Selección del idioma 130
frecuencias de emisoras 114 – Cambio de la pantalla de
Utilización del menú “Function” 114 bienvenida 131
– Almacenamiento de las frecuencias de – Ajuste de la cámara de retrovisor 131
radio más fuertes 115 – Ajuste de las posiciones de respuesta
– Sintonización de señales fuertes 115 del panel táctil (calibración del panel
táctil) 132
Uso de la entrada AV – Ajuste del brillo de la pantalla 133
Utilización de AV1 116 – Configuración del color de
Utilización de AV2 116 iluminación 133
Uso de las teclas del panel táctil 116 – Comprobación de la información sobre
Personalización de las preferencias la versión 134
Opciones del menú “Configuración – Restablecer a los ajustes de
navegación” 117 fábrica 134
– Operaciones básicas del menú – Apagar la pantalla 134
“Configuración navegación” 117 Opciones del menú “Sonido AV” 134
– Ajuste de GPS y hora 117 – Visualización del menú “Sonido
– Ajustes de hora 118 AV” 134
– Ajustes PDI 119 – Utilización del ajuste del balance 135
– Ajustes 3D 119 – Utilización del ecualizador 135
– Parámetros mapa 119 – Ajuste de la sonoridad 137
– Info mostrada 120 – Utilización de la salida de
– Zoom intelig 121 subwoofer 137
– Modo Vista general 121 – Utilización del filtro de paso alto 138
– Gestión de rutas 122 – Ajuste de los niveles de la fuente 138
– Ruta 122 – Mejora de los graves (Realce de
– Advertencias 123 bajos) 139
– Ajustes regionales 123 Opciones del menú “Configuración de
– Establecer En casa 124 AV” 139
– Modo de demostración 124 – Visualización del menú “Configuración
– Ajustes sonido 124 de AV” 139
– Acerca 125 – Ajuste de la entrada de vídeo 1
– Configuración de visualización de (AV1) 139
puntos de interés (POI) 125 – Ajuste de la entrada de vídeo 2
– Creación de nuevas categorías 126 (AV2) 139
– Edición de POI personalizados 127 – Cambio de la configuración de la
– Registro del historial de viajes 127 antena automática 140

6 Es
Índice

– Cambio del modo de pantalla – Condiciones ambientales para la


panorámica 140 reproducción del disco 162
– Cambio del silencio/atenuación del Discos reproducibles 162
sonido 140 – DVD-Vídeo y CD 162
– Ajuste de la salida posterior 141 – Discos grabados en formato
– Cambio de la búsqueda Id. prog. AVCHD 163
auto. 141 – Reproducción de DualDisc 163
– Ajuste del intervalo de sintonización de – Dolby Digital 163
FM 142 – Sonido DTS 163
Información detallada de los medios que se
Otras funciones pueden reproducir 163
Ajuste de la función antirrobo 143 – Compatibilidad 163
– Configuración de la contraseña 143 – Cuadro de compatibilidad con
– Introducción de la contraseña 143 medios 167
– Eliminación de la contraseña 143 Bluetooth 172
– Contraseñas olvidadas 143 Logotipos SD y SDHC 172
Restablecimiento del sistema de navegación WMA 173
a los ajustes predeterminados o de DivX 173
fábrica 144 AAC 173
– Elementos de configuración que se van Información adicional acerca de iPods que
a eliminar 145 pueden conectarse 173
Apéndice – iPod 174
Solución de problemas 147 – iPhone 174
Mensajes y cómo interpretarlos 153 – iTunes 174
Mensajes de las funciones de audio 154 Utilización correcta de la pantalla LCD 174
Tecnología de posicionamiento 156 – Manipulación de la pantalla LCD 174
– Posicionamiento por GPS 156 – Pantalla de visualización de cristal
– Posicionamiento por “Navegación a líquido (LCD) 174
estima” 156 – Mantenimiento de la pantalla
– ¿Cómo funcionan conjuntamente el LCD 175
GPS y la “Navegación a estima”? 156 – Luz de fondo LED (diodo emisor de
Gestión de errores graves 157 luz) 175
– Cuando el posicionamiento por GPS no Información de las pantallas 176
es posible 157 – Menú de destino 176
– Factores que pueden provocar errores – Menú de teléfono 176
graves de posicionamiento 158 – Menú de configuración 177
Información de ajuste de ruta 160 – Menú contextual 179
– Especificaciones de búsqueda de la – Ajuste de DVD 180
ruta 160 Glosario 181
Manipulación y cuidado de los discos 161 Especificaciones 185
– Lector integrado y su
mantenimiento 162

Es 7
Capítulo

01 Introducción

Presentación del manual ! Las teclas del panel táctil disponibles en la


pantalla se describen en negrita y entre
Antes de utilizar este producto, asegúrese de corchetes [ ]:
leer “Información importante para el usuario” p. ej.)
(un manual distinto) que incluye advertencias, [Destino], [Ajustes].
precauciones e información importante que ! La información adicional, alternativas y
no debe pasar por alto. otras notas se presentan con el siguiente
formato:
p. ej.)
Modo de empleo de este manual p Si no se ha almacenado aún la ubica-
ción de la casa, ajuste en primer lugar
Búsqueda del procedimiento operativo la ubicación.
de la acción que pretende realizar ! Las referencias se indican del modo si-
Cuando haya decidido qué desea hacer, podrá guiente:
encontrar la página que necesite desde el “Ín- p. ej.)
dice”. = Para los detalles, consulte Ajuste de la
posición del domicilio en la página 129.
Búsqueda del procedimiento operativo
a partir de un nombre de menú
Si desea consultar el significado de un ele- Definiciones de terminología
mento que aparece en pantalla, encontrará la
página necesaria en “Información de las panta-
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
llas”, al final del manual. En este manual, la pantalla que va unida a la
carcasa del sistema de navegación se denomi-
Glosario nará “Pantalla delantera”. Cualquier pantalla
Utilice el glosario para conocer el significado opcional que se adquiera para utilizarla junto
de los términos. con el sistema de navegación se denominará
“Pantalla trasera”.
Terminología
“Imagen de vídeo”
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las conven- En este manual, “imagen de vídeo” hace refe-
ciones empleadas en este manual. Conocer rencia a las imágenes en movimiento de DVD-
bien estas convenciones le facilitará el apren- Vídeo, DivXâ, un iPod y a cualquier equipo co-
dizaje del empleo de este nuevo equipo. nectado a este sistema mediante un cable
! Los botones del sistema de navegación se RCA, como por ejemplo un equipo de AV de
describen en MAYÚSCULAS y NEGRI- uso general.
TA:
p. ej.) “Dispositivo de almacenamiento
botón MENU, botón MAP. externo (USB, SD)”
! Los elementos de los diversos menús, títu- La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memo-
los de pantallas y componentes funciona- ria SDHC y el dispositivo de memoria USB se
les se describen en negrita y entre denominan de forma colectiva “dispositivo de
comillas dobles “ ”: almacenamiento externo (USB, SD)”. Si se
p. ej.) hace referencia únicamente a la memoria
Pantalla “Menú de destino” o pantalla USB, se hablará del “Dispositivo de almacena-
“Fuente AV” miento USB”.

8 Es
Capítulo

Introducción 01

Aviso acerca de la Compatibilidad con iPod

Introducción
visualización de vídeo Este producto es compatible únicamente con
No olvide que utilizar este sistema con fines los siguientes modelos de iPod y las versiones
comerciales o en visualizaciones públicas de software para iPod que se indican a conti-
puede infringir los derechos de autor protegi- nuación. El resto de modelos y versiones de
dos por la legislación sobre derechos de pro- software podrían no funcionar correctamente.
piedad intelectual. ! iPod nano primera generación; Ver. 1.3.1
! iPod nano segunda generación; Ver. 1.3.1
! iPod nano tercera generación; Ver. 1.1.3
! iPod nano cuarta generación; Ver. 1.0.3
Aviso acerca de la ! iPod quinta generación; Ver. 1.3
visualización de DVD-Vídeo ! iPod classic; Ver. 2.0
Este producto incorpora tecnología de protec- ! iPod touch primera generación; Ver. 2.2
ción de derechos de autor amparada por las ! iPod touch segunda generación; Ver. 2.2
reivindicaciones de métodos de determinadas ! iPhone; Ver. 2.2
patentes de los EE.UU. y otros derechos de ! iPhone 3G; Ver. 2.2
propiedad intelectual de Macrovision p En este manual, cuando se habla de iPod
Corporation y otros titulares. Esta tecnología se hace referencia tanto a iPod como a iP-
se debe utilizar con la autorización de hone.
Macrovision Corporation y sólo está concebi- p Cuando utilice este sistema de navegación
da para su uso doméstico y para otros usos li- con un cable de interfaz USB de Pioneer
mitados de visualización, salvo que para iPod (CD-IU230V) (se vende por sepa-
Macrovision Corporation autorice lo contrario. rado), podrá controlar un iPod compatible
Queda prohibido el desmontaje y la ingeniería con este sistema de navegación.
inversa. p Para obtener las máximas prestaciones se
recomienda utilizar el software más actuali-
zado del iPod.
p Los métodos operativos podrían variar en
Aviso acerca del uso de función del modelo de iPod y de la versión
archivos MP3 de software del mismo.
El suministro del sistema de navegación impli- p Para los detalles acerca de la compatibili-
ca exclusivamente la concesión de una licen- dad del iPod con este sistema de navega-
cia de uso privado no comercial y no concede ción, consulte la información de nuestro
derecho alguno a utilizar este producto para sitio web.
emisiones comerciales (es decir, que generen
ingresos), ya sean en tiempo real (por medios
terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), Cobertura de mapas
por Internet, intranets u otras redes o en siste- Para los detalles acerca de la cobertura de
mas de distribución electrónica de contenido, mapas de este sistema de navegación, consul-
tales como servicios de sonido de pago o te la información de nuestro sitio web.
audio por demanda. Para estos usos se re-
quiere una licencia independiente. Para los
detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.

Es 9
Capítulo

01 Introducción

Protección de la pantalla y ajustes predeterminados o de fábrica antes


de utilizar esta función.
el panel LCD = Para los detalles acerca de qué elemen-
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol tos se eliminarán, consulte Restableci-
directa cuando no esté siendo utilizada. La miento del sistema de navegación a los
exposición prolongada a la luz del sol direc- ajustes predeterminados o de fábrica en
ta podría traducirse en un funcionamiento la página 144.
incorrecto de la pantalla LCD, debido a las
elevadas temperaturas resultantes.
p Cuando utilice un teléfono móvil, manten- Restauración del microprocesador
ga la antena del teléfono alejada de la pan-
PRECAUCIÓN
talla LCD para evitar interrupciones de Al pulsar el botón RESET se borran los ajustes de
vídeo en forma de manchas, líneas de la fuente de AV sin eliminar los elementos de fun-
color, etc. ciones de navegación. Antes de realizar la elimi-
p Para proteger la pantalla LCD de daños, nación, consulte la sección relacionada.
asegúrese de tocar las teclas del panel tác- = Para los detalles acerca de qué elementos se
til con el dedo y de forma suave. eliminarán, consulte Restablecimiento del sis-
tema de navegación a los ajustes predetermina-
dos o de fábrica en la página 144.
Notas acerca de la memoria
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre-
interna sentan las siguientes condiciones:
Antes de extraer la batería del ! Antes de utilizar el producto por primera
vehículo vez después de su instalación.
! Si el producto no funciona correctamente.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
! Si aparecen problemas de operación du-
memoria se borrará y deberá volver a progra-
rante el funcionamiento del sistema.
marse.
! Al cambiar la combinación de equipos.
p Se conservarán algunos datos. Lea Resta-
! Si se añaden/extraen productos adiciona-
blecimiento del sistema de navegación a los
les conectados al sistema de navegación.
ajustes predeterminados o de fábrica antes
! Si la posición del vehículo aparece en el
de utilizar esta función.
mapa con un error de posicionamiento sig-
= Para los detalles acerca de qué elemen-
nificativo.
tos se eliminarán, consulte Restableci-
miento del sistema de navegación a los 1 Coloque la llave de encendido del auto-
ajustes predeterminados o de fábrica en móvil en la posición de desactivación (OFF).
la página 144.

Datos sujetos a eliminación


La información se elimina al pulsar el botón
RESET o al desconectar el cable amarillo de la
batería (o quitar la batería en sí). Sin embargo,
se conservarán determinados elementos.
p Se conservarán algunos datos. Lea Resta-
blecimiento del sistema de navegación a los

10 Es
Capítulo

Introducción 01

2 Pulse el botón RESET con la punta de

Introducción
un bolígrafo o con otro objeto puntiagudo.
Botón RESET

Es 11
Capítulo

02 Operaciones básicas

4 3 2 1

5
6

Comprobación de las funciones y los nombres de piezas


Este capítulo incluye información acerca de Mantenga pulsado el botón cuando se
los nombres de las piezas y las funciones prin- muestre el “Menú superior”. Aparecerá la
cipales a la hora de utilizar los botones. pantalla “Calibración de pantalla”.
= Para los detalles acerca de las operacio-
1 Ranura para cargar disco nes, consulte Ajuste de las posiciones de
Inserte el disco que desea reproducir. respuesta del panel táctil (calibración del
= Para los detalles acerca de las operacio- panel táctil) en la página 132.
nes, consulte Colocación y expulsión de
un disco en la página siguiente. 6 Botón MAP
Púlselo para ver la pantalla del mapa.
2 Pantalla LCD Manténgalo pulsado para visualizar la pan-
talla “Ajuste de imagen”.
3 Botón EJECT
= Para los detalles acerca de las operacio-
4 Botón RESET nes, consulte Ajuste del brillo de la panta-
= Para los detalles acerca de las operacio- lla en la página 133.
nes, consulte Restauración del micropro-
7 MULTI-CONTROL
cesador en la página 10.
Girar;
5 Botón MENU Ajusta el volumen de la fuente de AV (audio
Pulse el botón MENU para visualizar el y vídeo).
“Menú superior”.

12 Es
Capítulo

Operaciones básicas 02

Desplazar hacia arriba o hacia abajo una a Ranura para tarjetas SD


sola vez; = Para los detalles, consulte Colocación y
Cambia la escala del mapa paso a paso. expulsión de una tarjeta de memoria SD

Operaciones básicas
Seguir desplazando hacia arriba o hacia en esta página.
abajo;
Cambia la escala del mapa de forma conti-
nuada. Colocación y expulsión de
p Esta operación sólo está disponible
cuando aparece la pantalla del mapa. un disco
Desplazar MULTI-CONTROL a la izquier- Colocación de un disco
da o derecha;
Le permite cambiar la frecuencia paso a % Introduzca un disco en la ranura para
paso; acciona los controles de búsqueda de cargar discos.
pista.
Seguir desplazando MULTI-CONTROL a
la izquierda o derecha;
Le permite realizar la búsqueda de sintonías
manual, avance o rebobinado rápido.
Pulsar el centro de MULTI-CONTROL;
Le permite escuchar la guía de la ruta ante-
rior.
p Cuando el teléfono esté sincronizado
con el sistema de navegación, pulse el
centro de MULTI-CONTROL para respon-
der a una llamada entrante o para finali-
p En la ranura para cargar discos sólo se pue-
zar la llamada de teléfono.
den introducir discos.
Seguir pulsando el centro de MULTI-
CONTROL;
Silencia la fuente de AV (audio y vídeo). Expulsión de un disco
Para cancelar el silencio, vuelva a mante-
% Pulse el botón EJECT.
nerlo pulsado.
Se expulsa el disco.
8 Indicador del estado de conexión de
Bluetooth
Se enciende al sincronizar su teléfono con Colocación y expulsión de
el sistema de navegación a través de la tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
una tarjeta de memoria SD
9 Clavija de entrada “AV2” PRECAUCIÓN
! Conserve la tarjeta SD ficticia fuera del alcan-
Es el terminal de entrada “AV2”. Utilice el
ce de niños pequeños para evitar que la ingie-
CD-RM10 (se vende por separado) para co-
ran accidentalmente.
nectar el componente de vídeo externo.
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
p Para conectar su iPod utilizando el cable
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
de interfaz USB para iPod (CD-IU230V),
miento, no lo retire nunca del sistema de
utilice la entrada “AV1” (RCA) de la parte
navegación mientras se estén transfiriendo
trasera de la unidad.
datos.

Es 13
Capítulo

02 Operaciones básicas

! Si se produce una pérdida de datos o se


dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.

Colocación de una tarjeta de


2 Saque la tarjeta de memoria SD.
memoria SD
p Introduzca la tarjeta SD ficticia para evitar
% Introduzca una tarjeta de memoria SD que en la ranura para tarjetas SD se acu-
en la ranura de la tarjeta SD. mule polvo cuando no se encuentre coloca-
Introdúzcala con la superficie de contacto da la tarjeta de memoria SD.
hacia la izquierda y presione la tarjeta hasta
que encaje con un “clic” y quede totalmente
bloqueada.
Conexión y desconexión de
un dispositivo de
almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo retire nunca del sistema de
navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
p Este sistema no es compatible con tarjetas
! Si se produce una pérdida de datos o se
Multi Media Card (MMC).
dañan los datos que contiene el dispositivo de
p No se garantiza la compatibilidad con
almacenamiento por alguna razón, normal-
todas las tarjetas de memoria SD.
mente resultará imposible recuperar los
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
datos. Pioneer no se hace responsable de los
miento óptimo con determinadas tarjetas
daños, costes o gastos ocasionados por la
de memoria SD.
pérdida o corrupción de los datos.
p En la ranura para tarjetas SD sólo se pue-
! No desconecte nunca el dispositivo de alma-
den introducir tarjetas de memoria SD o
cenamiento USB inmediatamente después de
tarjetas SD ficticias.
conectarlo. Podría provocar que el sistema de
navegación no pudiera reconocer el dispositi-
Expulsión de una tarjeta de vo de almacenamiento externo (USB, SD).
memoria SD
1 Presione la tarjeta de memoria SD
hasta que se escuche un “clic”.
Se expulsa la tarjeta de memoria SD.

14 Es
Capítulo

Operaciones básicas 02

Conexión de un dispositivo de mente resultará imposible recuperar los


almacenamiento USB datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la

Operaciones básicas
% Conecte un dispositivo de almacena- pérdida o corrupción de los datos.
miento USB en el conector USB.
Conector USB
Conexión de un iPod
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD-
IU230V) (se vende por separado).

1 Extraiga el dispositivo de almacena-


miento USB tras comprobar que no se está
Dispositivo de almacenamiento USB
accediendo a los datos que contiene.
p No se garantiza la compatibilidad con
A la entrada AV ubicada en la parte posterior del siste-
todos los dispositivos de almacenamiento ma de navegación
USB.
El sistema de navegación podría no alcan-
zar un rendimiento óptimo con determina-
dos dispositivos de almacenamiento USB.
p No es posible establecer la conexión a tra-
vés de un concentrador USB.

Desconexión de un dispositivo
de almacenamiento USB
% Extraiga el dispositivo de almacena-
miento USB tras comprobar que no se está
accediendo a los datos que contiene.

Conector USB Cable de interfaz USB


Conexión y desconexión de para iPod

un iPod p Para los detalles acerca de la compatibili-


dad del iPod con este sistema de navega-
PRECAUCIÓN ción, consulte la información de nuestro
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro- sitio web.
duzcan daños en el dispositivo de almacena- p No es posible establecer la conexión a tra-
miento, no lo retire nunca del sistema de vés de un concentrador USB.
navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
2 Conecte su iPod.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-

Es 15
Capítulo

02 Operaciones básicas

Desconexión de su iPod 2 Pulse el idioma que desea utilizar en la


pantalla.
% Extraiga el cable de interfaz USB para
iPod tras comprobar que no se está acce-
diendo a los datos.

Secuencia desde el
arranque hasta la parada
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, la función de cámara
de retrovisor no está disponible hasta que el sis- 3 Pulse el idioma que desea utilizar para
tema está completamente iniciado. la guía de voz.
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida de navegación durante va-
rios segundos.

2 Apague el motor del vehículo para apa-


gar el sistema.
El sistema de navegación se desactivará.

Se reiniciará el sistema de navegación.


En el primer arranque
4 Pulse [Destino] para visualizar el menú
Cuando utilice el sistema de navegación por
Destino.
primera vez, seleccione el idioma que desea
utilizar.

1 Encienda el motor para iniciar el siste-


ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida de navegación durante va-
rios segundos.

16 Es
Capítulo

Operaciones básicas 02

p Si anteriormente se mostraron otras panta-


llas, se omitirá la pantalla del descargo de
responsabilidad.

Operaciones básicas
p Si está activada la función antirrobo, debe-
rá introducir la contraseña. Tras desblo-
quear el sistema de navegación, aparece el
“Menú superior”. Si accede en primer
lugar a la pantalla de navegación, aparece-
rá la pantalla del descargo de responsabili-
dad.
Aparecerá el descargo de responsabilidad.
Lea detenidamente el descargo de respon-
Léalo detenidamente, comprobando los deta-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
lles y, a continuación, pulse [OK] si acepta las
continuación, pulse [OK] si acepta las
condiciones.
condiciones.
Aparece la “Menú de destino”.
p Cuando el sistema se inicia, la antena del
vehículo podrá desplegarse o girarse en
función de la configuración. Para que vuel-
va a su posición inicial, apague el motor.
= Para los detalles, consulte Cambio de la
configuración de la antena automática en la
página 140.

Arranque normal
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, la función de cámara
de retrovisor no está disponible hasta que el sis-
tema está completamente iniciado.

% Encienda el motor para iniciar el siste-


ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida de navegación durante va-
rios segundos.
p La pantalla mostrada diferirá en función de
las condiciones anteriores.
p Si la pantalla de navegación se ha mostra-
do anteriormente, aparecerá el descargo
general de responsabilidad.
Lea detenidamente el descargo de respon-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.

Es 17
Capítulo

02 Operaciones básicas

Cómo usar las pantallas del menú de navegación


Información general sobre el cambio entre pantallas

2 3 4

5 6

7 8

18 Es
Capítulo

Operaciones básicas 02

Qué puede realizar en cada menú ta. La [Vista trasera] resulta útil si desea su-
1 Menú superior
pervisar, por ejemplo, un remolque.
Pulse el botón MENU para visualizar el = Para los detalles, consulte Ajuste de la cá-

Operaciones básicas
“Menú superior”.
mara de retrovisor en la página 131.
Éste es el menú de inicio para acceder a las 1 Pulse el botón MENU para visualizar el
pantallas que desee y llevar a cabo las diver- “Menú superior” y, a continuación, pulse
sas funciones. [Ajustes].
2 Menú de destino
En este menú puede buscar el destino. Tam- 2 Pulse [Configuración del sistema] y, a
bién puede comprobar o cancelar la ruta continuación, [Cámara trasera].
desde este menú.
3 Pantalla Contactos 3 Pulse [Act.] ubicado junto a “Cámara”
Puede acceder a la lista de contactos para para activar el ajuste de la cámara.
realizar una llamada a una entrada.
4 Pulse el botón MENU para visualizar el
= Para los detalles, consulte Uso de la tele-
“Menú superior” y, a continuación, pulse
fonía manos libres.
[Fuente AV].
4 Menú Fuente AV
Puede acceder a la pantalla para seleccionar 5 Pulse [Vista trasera] en el menú “Fuente
la fuente de audio y vídeo que desea reprodu- AV”.
cir.
5 Menú de teléfono
Puede acceder a la pantalla que hace referen-
cia a la telefonía manos libres para consultar
el registro de llamadas y cambiar los ajustes
de la conexión de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
6 Menú de configuración
Puede acceder a la pantalla para personalizar
los ajustes.
7 Pantalla del mapa
Pulse el botón MAP para visualizar la pantalla
del mapa de navegación.
8 Pantalla de función AV
Ésta es la pantalla que aparecerá normalmen-
te al reproducir la fuente de AV. Al pulsar el
icono de la esquina superior izquierda, apare-
cerá el menú “Fuente AV”.
p Para volver a la pantalla anterior, pulse
.

Visualización de la imagen de
la cámara de retrovisor
[Vista trasera] puede visualizarse la imagen
de la cámara de retrovisor a pantalla comple-

Es 19
Capítulo

02 Operaciones básicas

Cómo utilizar el mapa


La mayoría de información que proporciona el sistema de navegación puede visualizarse en el mapa.
Tendrá que familiarizarse con la forma en la que aparece la información en el mapa.

Cómo leer la pantalla del mapa


Este ejemplo muestra un caso de una pantalla del mapa 2D.

p La información con la señal (*) aparece 3 El nombre de la calle que se va a usar (o


sólo cuando se ha establecido la ruta. siguiente punto de guía)*
p En función de las condiciones y de la confi- 4 Hora actual
guración, es posible que no se vean algu- 5 Brújula
nos elementos. La flecha roja indica el norte.
1 Siguiente dirección de desplazamiento* 6 Selector de modo de mapa
Cuando se aproxime a un punto de guía, éste = Para los detalles, consulte Cambio del
aparecerá en verde. Si pulsa este elemento, modo de mapa en la página 22.
podrá volver a escuchar la guía anterior. 7 Acceso directo a la
p Para obtener más información acerca “Pantalla de confirmación de mapa”
del símbolo de dirección, consulte Infor- Si pulsa este acceso directo, la pantalla cam-
mación adicional sobre direcciones en la biará directamente a la
página 161. “Pantalla de confirmación de mapa” con la
2 Distancia al punto de guía* posición actual o la posición del cursor cen-
Muestra la distancia al siguiente punto de trada.
guía.

20 Es
Capítulo

Operaciones básicas 02

= Para los detalles, consulte Qué puede podrá visualizar la pantalla “Información de
realizar con la ruta”.
“Pantalla de confirmación de mapa” en la = Para los detalles, consulte Info mostra-

Operaciones básicas
página 39. da en la página 120.
8 Tecla de parada del funcionamiento ficti- = Para los detalles, consulte Comproba-
cio ción de las condiciones de la ruta actual
Esta tecla se mostrará mientras esté activado en la página 46.
el funcionamiento ficticio (“Vista páj” o p Este elemento no aparece cuando
“Modo de demostración”). Pulse la tecla “Mapa pantalla completa” está en “En-
para cancelar el funcionamiento ficticio. cendido”.
= Para los detalles, consulte Modo de de- = Para los detalles, consulte Parámetros
mostración en la página 124. mapa en la página 119.
= Para los detalles, consulte Reproducción p La hora de llegada estimada es un valor
de un viaje simulado a gran velocidad en ideal que el sistema de navegación
la página 47. calcula de forma interna a medida que
9 Portada de álbum en iPod se calcula la ruta. La hora de llegada es-
Si conecta su iPod a este sistema de navega- timada debe interpretarse como un
ción, aparecerá la carátula del álbum que esté valor de referencia y no garantiza la lle-
reproduciéndose. gada a la hora indicada.
a Acceso directo a la pantalla de función AV g Escala del mapa
Aparece la Fuente AV seleccionada. Si pulsa La escala del mapa se indica mediante la dis-
el indicador, aparecerá directamente la panta- tancia.
lla de función AV de la fuente actual. h Flecha segunda maniobra*
b Ficha de extensión para la barra de infor- Indica la dirección de giro con dos maniobras
mación AV de antelación y la distancia hasta allí.
Si pulsa esta ficha, abrirá la barra de informa- p Este elemento no aparece cuando
ción de AV, que le permite visualizar breve- “Mapa pantalla completa” está en “En-
mente el estado actual de la fuente de AV. Si cendido”.
vuelve a pulsarla, replegará la barra. = Para los detalles, consulte Parámetros
c Ruta actual* mapa en la página 119.
La ruta actual aparecerá resaltada en el mapa
con un color brillante. Si en la ruta hay defini- Significado de banderas de guía
do un punto de paso, se resaltará en otro
: Destino
color la ruta del siguiente punto de paso. La bandera a cuadros blancos y
d Posición actual negros indica su destino.
Indica la ubicación actual de su vehículo. El
: Punto de paso
ápice de la marca triangular indica la orien- Las banderas amarillas indican
tación, y la pantalla se mueve automática- sus puntos de paso.
mente a medida que circula.
: Punto de inicio
p El ápice de la marca triangular señala la La bandera en color verde brillante
posición actual correcta. indica el punto de inicio.
e Nombre de la calle (o ciudad) que está re-
corriendo el vehículo
f Ventana con información múltiple
Muestra el valor de los elementos selecciona-
dos en “Info mostrada”. Si pulsa esta zona,

Es 21
Capítulo

02 Operaciones básicas

Señal de tráfico y carril recomendado Al pulsar el selector del modo de mapa podrá
Las señales de tráfico y el carril recomendado cambiar el modo de visualización del mapa.
aparecerán cuando conduzca a través de ca-
rreteras con varios carriles. El carril resaltado
indica el carril recomendado.

Selector de modo de mapa


Pantalla de mapa en 2D (modo Rumbo
hacia arriba)
p Esta información está basada en la base de
datos de mapas. Por lo tanto, es posible
que la información difiera de las condicio-
nes reales. Utilícela únicamente como refe-
rencia direccional a la hora de conducir.

Nota acerca de la ruta resaltada en


color púrpura
p Una ruta resaltada en púrpura en el mapa
indica que la ruta incluye una carretera
En la pantalla del mapa aparece la dirección
que no coincide con su preferencia sobre
del vehículo, como si avanzara hacia la parte
los siguientes ajustes en “Ruta”; “Vías no
superior de la pantalla.
asfaltadas”, “Autopista”, “Ferrys”, “Giro
Cuando se selecciona el modo “Rumbo hacia
180”, “Autor. neces.”, “Vías de peaje”.
arriba”, se muestra .
Para su seguridad, revise y cumpla las nor-
mas de tráfico locales durante la ruta resal- Pantalla de mapa en 2D (modo Norte arri-
ba)
tada.

Cambio del modo de mapa


Existen diversas pantallas de mapa.

En la parte superior de la pantalla del mapa se


encuentra siempre el norte.

22 Es
Capítulo

Operaciones básicas 02

Cuando se selecciona el modo “Norte arriba”,


se muestra .
Pantalla del mapa en 3D

Operaciones básicas
Cuando está seleccionada la pantalla de
mapa en 3D, se muestra .

1 Pulse el botón MAP para visualizar la


pantalla del mapa de navegación.

2 Pulse el selector del modo de mapa


para cambiar el modo de visualización del
mapa.
Cada vez que pulse el selector de modo de
p Al reducir, reducirá el tamaño del icono, y si
mapa, la visualización del mismo cambiará en
sigue reduciendo, lo ocultará. Sin embargo,
el orden:
el icono con forma de alfiler no se ajusta y
Pantalla de mapa en 2D (modo Rumbo hacia
sigue apareciendo en la pantalla.
arriba) — Pantalla de mapa en 2D (modo
p Si sigue reduciendo, ocultará las líneas de
Norte arriba) — Pantalla de mapa en 3D
la información del tráfico.

Cambio de la escala del mapa


Desplazamiento del mapa hacia
1 Pulse el botón MAP para visualizar la la posición que desea ver
pantalla del mapa de navegación.
1 Pulse el botón MAP para visualizar la
2 Desplace MULTI-CONTROL arriba o pantalla del mapa de navegación.
abajo para aumentar o reducir.
Si desplaza MULTI-CONTROL hacia arriba o 2 Cambie a la pantalla de mapa en 2D.
hacia abajo una vez podrá cambiar la escala = Para los detalles, consulte Cambio del modo
del mapa paso a paso. Si mantiene pulsado de mapa en la página anterior.
MULTI-CONTROL mientras lo mueve hacia
3 Pulse el mapa brevemente.
arriba o hacia abajo podrá cambiar la escala
Al pulsar brevemente la posición en el mapa
progresivamente.
que desea ver coloca el cursor en la ubica-
ción.

Es 23
Capítulo

02 Operaciones básicas

3 Pulse en cualquier lugar del mapa para


mostrar los controles de inclinación y el án-
gulo de rotación.

Cursor

Si coloca el cursor en la ubicación que desea,


obtendrá una vista general acerca de la ubica-
ción que aparecerá en la parte inferior de la Controles de inclinación y ángulo de rotación
pantalla, además del nombre de la calle y otro p Al pulsar se ocultan los controles de in-
tipo de información. (La información mostrada clinación y el ángulo de rotación.
varía en función de la posición.)
4 Pulse los controles para ajustar el ángu-
4 Pulse y arrastre el mapa en la dirección lo de rotación e inclinación.
a la que desea desplazarse.
Al arrastrar el mapa, lo desplaza. El incremen-
to de desplazamiento depende de la longitud
de arrastre.
p Al pulsar el botón MAP el mapa volverá a la
posición actual.

Cambio del ángulo de


inclinación y rotación del mapa
En la pantalla del mapa 3D, si pulsa breve-
mente el mapa aparecerán los controles de in-
clinación y el ángulo de rotación.

1 Pulse el botón MAP para visualizar la


pantalla del mapa de navegación.

2 Cambie a la pantalla de mapa en 3D.


= Para los detalles, consulte Cambio del modo
de mapa en la página 22.

24 Es
Capítulo

Operaciones básicas 02

Secuencia básica a la hora 2 Página actual/total de páginas


3
de crear su ruta Vuelve a la pantalla anterior.

Operaciones básicas
4
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y Pulse o en la barra de desplazamiento
ponga el freno de mano. para desplazarse por la lista y ver el resto de
elementos.
j
5 Elementos enumerados
2 Visualice “Menú de destino”.
Si pulsa un elemento de la lista podrá reducir
j el número de opciones y pasar a la siguiente
3 Seleccione el método de búsqueda de su operación.
destino.
Cómo accionar el teclado
j en pantalla
4 Introduzca información acerca del destino
y reduzca los candidatos a uno. 1 2 3 4 5 6

j
5 Pulse [Ir ahora] en la “Pantalla de confir-
mación de mapa”.

j
6 El sistema de navegación calcula la ruta
hasta el destino y la muestra en el mapa.

j
7 Tras quitar el freno de mano, conduzca si-
guiendo la guía de navegación. 7 8 9 a

1 Cuadro de texto
Pantallas de lista de Muestra los caracteres que se introducen. Si
no existe texto en el cuadro, aparecerá una
funcionamiento (p. ej., lista guía informativa con texto.
de ciudades) 2 Título de la pantalla
2 3
Aparecerá la pantalla de título.
1
3 Teclado
Pulse las teclas para introducir los caracteres.
4 Número de opciones posibles
5
Vuelve a la pantalla anterior.
6 :
Borra la última letra introducida desde el final
del texto, de una en una, empezando desde el
final del texto. Si mantiene pulsado el botón
se borra todo el texto.
4 5
7 Control de bloqueo de mayúsculas
1 Título de la pantalla Cambia la introducción de caracteres entre le-
Aparecerá la pantalla de título. tras mayúsculas y minúsculas.

Es 25
Capítulo

02 Operaciones básicas

Cada vez que pulse [aA] el ajuste cambiará en


el orden siguiente:
: Le permite escribir con mayúscula
la primera letra de una palabra.
: Le permite introducir letras en mi-
núsculas. (Cuando se introduce un espacio,
cambia a de forma automática.)
: Le permite introducir letras con blo-
queo de mayúsculas.
8 [@/!]:
Muestra la tecla para introducir caracteres es-
peciales, tales como [!].
p El aspecto de esta tecla y los caracteres
que puede introducir cambian en fun-
ción de la distribución del teclado ac-
tual.
9 [Teclas]
Cambia la distribución del teclado en panta-
lla.
a [Fin]
Confirma la entrada y le permite avanzar
hasta el paso siguiente.

26 Es
Capítulo

Búsqueda y selección de una ubicación 03

2 Pulse [Dirección].
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones de
ajuste de ruta no estarán disponibles mientras el
vehículo esté en movimiento. Para activar estas

Búsqueda y selección de una ubicación


funciones, debe detenerse en un lugar seguro y
poner el freno de mano antes de establecer la
ruta.

p Cierta información sobre las normativas de


tráfico depende de la hora a la que se
calcule la ruta. Por lo tanto, puede no co-
3 Pulse la tecla ubicada junto a “País:”
rresponderse con las regulaciones de tráfi-
para visualizar la lista de países.
co aplicables en el momento en que su
vehículo pasa realmente por el lugar. Asi-
mismo, la información que se facilita sobre
regulaciones de tráfico será para turismos
y no para camiones u otros vehículos de
transporte. Al conducir, respete las normas
de tráfico vigentes.

Búsqueda de una ubicación


por dirección 4 Pulse uno de los elementos de la lista
La función más usada es [Dirección], que per- para establecer el país como zona de bús-
mite escribir la dirección y buscar el destino. queda.

1 Pulse [Destino] en la “Menú superior”.

La pantalla vuelve a la pantalla anterior.

Es 27
Capítulo

03 Búsqueda y selección de una ubicación

5 Pulse la tecla ubicada junto a la ubicación correspondiente de la ciudad y


“Población:” para introducir el nombre de pasar a la
la ciudad. “Pantalla de confirmación de mapa”.

8 Introduzca el nombre de la calle y pulse


la calle que desee de la lista.
! Si ya tiene establecida una calle, al pulsar
[Punto medio calle] podrá seleccionar el
punto correspondiente de la calle y pasar a
la “Pantalla de confirmación de mapa”.
! Una vez establecida una calle, al pulsar [In-
tersección] podrá buscar una intersección.
Tras introducir el nombre de la segunda
calle y seleccionar la intersección deseada,
6 Introduzca el nombre de la ciudad o el
aparecerá la
código postal.
“Pantalla de confirmación de mapa”. Esto
resulta útil cuando no sabe el número de la
casa o no puede introducir el número de la
casa de la calle seleccionada.

9 Introduzca el número de la casa y, a


continuación, pulse [Fin].
! Si no se encuentra el número de casa intro-
ducido, aparecerá un mensaje. En este
caso, se seleccionará un número de casa
próximo a la casa seleccionada tras pulsar
! Cuando las opciones se reducen a seis o [OK].
menos, aparecen de forma automática.
! Si desea mostrar las opciones que coinci- 10 Pulse una de las opciones de la parte in-
den con la información actual introducida, ferior de la
pulse [Fin]. “Pantalla de confirmación de mapa” para
! Al pulsar [Historial], aparecerá la lista de seleccionar la siguiente operación.
ciudades que ha seleccionado anteriormen-
te.

7 Pulse el nombre de la ciudad que desee.

Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora]


para definir su posición seleccionada como
destino, y calcular la ruta hasta dicho punto.

! Una vez establecida una ciudad, al pulsar


[Centro de población] podrá seleccionar

28 Es
Capítulo

Búsqueda y selección de una ubicación 03

= Para los detalles acerca de las operaciones 3 Arrastre el mapa para desplazar el cur-
de la “Pantalla de confirmación de mapa”, sor a la posición que desee y pulse [OK].
consulte Qué puede realizar con la
“Pantalla de confirmación de mapa” en la pá-
gina 39.

Búsqueda y selección de una ubicación


Si solo hay una opción adecuada para su entra-
da, la pantalla saltará a la
“Pantalla de confirmación de mapa” directamen-
te y se omitirá el proceso de introducción del
nombre de la calle o el número de la casa. Si no
desea dicha dirigirse hasta dicha ubicación,
pulse para volver a probar con otra El número de puntos de interés (POI) cerca-
dirección. nos aparecerá en la parte inferior de la panta-
lla.

4 Pulse la categoría a la que desea acce-


Búsqueda de puntos de der.
interés (POI) cercanos
Está disponible información acerca de varias
instalaciones (Puntos de interés, POI), como
por ejemplo gasolineras, aparcamientos o res-
taurantes. Puede buscar un POI seleccionan-
do la categoría (o introduciendo el nombre del
POI).

Búsqueda de puntos de interés


(POI) cerca del cursor Si existen más categorías detalladas dentro de
la categoría seleccionada, repita este paso
1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y, tantas veces como sean necesarias.
a continuación, pulse [POI]. Pulse [Búsqueda] para buscar un punto de in-
terés (POI) introduciendo el nombre del punto
2 Pulse [Cerca de cursor].
de interés de la categoría seleccionada.
Al pulsar [Todo] aparecerán todos los POI in-
cluidos en las categorías actualmente mostra-
das.

Es 29
Capítulo

03 Búsqueda y selección de una ubicación

5 Pulse el POI al que desea acceder. = Para los detalles, consulte Visualización de
información acerca de una ubicación deter-
minada en la página 41.

Búsqueda de un punto de
interés (POI) cercano
1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
a continuación, pulse [POI].

2 Pulse [Cerca de la posición GPS actual].


! Al pulsar en la ficha [Nombr] se ordenarán Aparecerá la lista de categorías de POI (pun-
alfabéticamente las opciones de la lista. tos de interés).
! Al pulsar en la ficha [Distancia] se ordena- = Si desea más información sobre las si-
rán por distancia las opciones de la lista. guientes operaciones, consulte Búsqueda
p Los iconos son muy útiles para diferenciar de puntos de interés (POI) cerca del cursor
rápidamente la categoría de servicios con en la página anterior.
el mismo nombre.

6 Pulse una de las opciones de la parte in- Búsqueda de puntos de interés


ferior de la (POI) próximos a la ruta actual
“Pantalla de confirmación de mapa” para
p Esta función sólo está disponible cuando
seleccionar la siguiente operación.
se ha establecido la ruta.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [POI].

2 Pulse [En la ruta].


Aparecerá la lista de categorías de POI (pun-
tos de interés).
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Búsqueda
de puntos de interés (POI) cerca del cursor
Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora] en la página anterior.
para definir su posición seleccionada como
destino, y calcular la ruta hasta dicho punto.
= Para los detalles acerca de las operaciones Búsqueda de puntos de interés
de la “Pantalla de confirmación de mapa”, (POI) cerca del destino
consulte Qué puede realizar con la p Esta función sólo está disponible cuando
“Pantalla de confirmación de mapa” en la pá- se ha establecido la ruta.
gina 39.
p Si busca un lugar y pulsa [Info] en la 1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
“Pantalla de confirmación de mapa” podrá a continuación, pulse [POI].
también buscar puntos de interés (POI)
2 Pulse [Cerca del destino].
cerca del cursor.
Aparecerá la lista de categorías de POI (pun-
tos de interés).

30 Es
Capítulo

Búsqueda y selección de una ubicación 03

= Si desea más información sobre las si- 2 Pulse [Registrar criterios de búsqueda].
guientes operaciones, consulte Búsqueda
de puntos de interés (POI) cerca del cursor
en la página 29.

Búsqueda y selección de una ubicación


Búsqueda de puntos de interés
(POI) cerca de la dirección
1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
a continuación, pulse [POI].

2 Pulse [Cerca de la dirección entrada]. 3 Pulse uno de los elementos de la lista.


3 Introduzca la dirección que desee.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de una
ubicación por dirección en la página 27.

4 Pulse la categoría a la que desea acce-


der.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Búsqueda
de puntos de interés (POI) cerca del cursor
en la página 29.
! Si selecciona un elemento que ya ha alma-
cenado podrá sobrescribirlo.
Utilización de “Búsquedas
4 Pulse el método de búsqueda que
guardadas”
desea guardar en memoria.
Guardar su secuencia de selección
Puede almacenar el método de búsqueda se-
leccionado y una de las categorías como acce-
so directo, para así poder utilizarlo
posteriormente. De esta forma podrá buscar
un punto de interés de la misma forma en la
que lo hizo anteriormente. Es posible eliminar
los accesos directos que cree.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [POI]. Aparecerá la lista de categorías de POI (pun-
tos de interés).

5 Pulse la categoría que desea guardar en


memoria.
Si existen más categorías detalladas dentro de
la categoría seleccionada, seleccione la cate-
goría que desee de la lista repetidamente
hasta que aparezca la categoría que desee.

Es 31
Capítulo

03 Búsqueda y selección de una ubicación

7 Introduzca el nombre y, a continuación,


pulse [Fin] para finalizar la introducción.

En la parte superior de la pantalla aparecerá


la secuencia de selección.

6 Vuelva a comprobar la secuencia y Finalizará el proceso de almacenamiento, y el


pulse [Guardar búsqueda] para introducirla acceso directo estará disponible en “Búsque-
en la memoria. das guardadas”.

Búsqueda de puntos de interés (POI)


mediante la secuencia memorizada
Puede buscar puntos de interés (POI) median-
te el acceso directo almacenado previamente.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [POI].

2 Pulse [Búsquedas guardadas].


! Al pulsar [Guardar búsqueda] sin seleccio-
3 Pulse uno de los elementos de la lista.
nar una categoría, podrá almacenar sólo el
método de búsqueda seleccionado, inclu-
yendo todas las categorías.
! Si no hay más categorías detalladas, apare-
cerá una lista en blanco. En este caso, al
pulsar [Guardar búsqueda] podrá almace-
narlas como la categoría actualmente se-
leccionada. Consulte la secuencia actual
en la parte superior de la pantalla.

32 Es
Capítulo

Búsqueda y selección de una ubicación 03

4 Pulse el POI al que desea acceder. 3 Pulse [Eliminar] a la derecha del ele-
mento que desee borrar.

Búsqueda y selección de una ubicación


5 Pulse una de las opciones de la parte in-
ferior de la
“Pantalla de confirmación de mapa” para
seleccionar la siguiente operación.
Búsqueda de puntos de
interés (POI) utilizando los
datos de dispositivos de
almacenamiento externos
(USB, SD)
Es posible crear un punto de interés (POI) per-
sonalizado utilizando el programa de utilida-
des “NavGate FEEDS”, que está disponible por
separado en el PC (“NavGate FEEDS” estará
Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora] disponible en nuestro sitio web). Si almacena
para definir su posición seleccionada como el punto de interés (POI) personalizado de
destino, y calcular la ruta hasta dicho punto. forma adecuada y conecta el dispositivo de al-
= Para los detalles acerca de las operaciones
macenamiento externo (USB, SD), logrará que
de la “Pantalla de confirmación de mapa”,
el sistema utilice los datos para realizar bús-
consulte Qué puede realizar con la
quedas.
“Pantalla de confirmación de mapa” en la pá-
gina 39. 1 Conecte el dispositivo USB o introduzca
la tarjeta SD.
Eliminación de la secuencia memorizada
2 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y, a continuación, pulse [USB/SD].
a continuación, pulse [POI].

2 Pulse [Búsquedas guardadas].

Es 33
Capítulo

03 Búsqueda y selección de una ubicación

3 Pulse el dispositivo de almacenamiento 6 Pulse una de las opciones de la parte in-


desde el que desea cargar. ferior de la
“Pantalla de confirmación de mapa” para
seleccionar la siguiente operación.

4 Pulse la carpeta que desee de la lista.

Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora]


para definir su posición seleccionada como
destino, y calcular la ruta hasta dicho punto.
= Para los detalles acerca de las operaciones
de la “Pantalla de confirmación de mapa”,
consulte Qué puede realizar con la
“Pantalla de confirmación de mapa” en la pá-
gina 39.

5 Pulse uno de los elementos de la lista.


Búsqueda de una ubicación
por coordenadas
Al introducir una latitud y longitud, localizará
la ubicación.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Ruta].

34 Es
Capítulo

Búsqueda y selección de una ubicación 03

2 Pulse [Coordenadas]. introduzca la latitud o longitud y, a continua-


ción, pulse [Fin] para finalizar la entrada.

6 Pulse [OK].

Búsqueda y selección de una ubicación


3 Pulse la tecla de latitud o la tecla de
longitud en función de los valores que
desee introducir.
Aparece la
“Pantalla de confirmación de mapa”.

7 Pulse una de las opciones de la parte in-


ferior de la
“Pantalla de confirmación de mapa” para
seleccionar la siguiente operación.

Los valores de la tecla latitud o de la tecla lon-


gitud indican las coordenadas del cursor
antes de acceder a esta pantalla.

4 Pulse para eliminar el valor actual e


introduzca la coordenada que desee.
Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora]
para definir su posición seleccionada como
destino, y calcular la ruta hasta dicho punto.
= Para los detalles acerca de las operaciones
de la “Pantalla de confirmación de mapa”,
consulte Qué puede realizar con la
“Pantalla de confirmación de mapa” en la pá-
gina 39.

! Si pulsa [N/S] o [E/O], cambiará el hemisfe-


rio.

5 Pulse [Fin].
La pantalla vuelve a la pantalla anterior. Pulse
la otra tecla que no haya introducido todavía,

Es 35
Capítulo

03 Búsqueda y selección de una ubicación

Selección de una ubicación “Pantalla de confirmación de mapa” en la pá-


gina 39.
que buscó recientemente
Los lugares que ha buscado en el pasado se
almacenan automáticamente en “Historial”. Eliminación de una entrada del
Seleccionar un elemento de la lista se presen- “Historial”
ta como una forma sencilla de especificar la Se pueden eliminar los elementos del “Histo-
posición. rial”. Se pueden también eliminar simultánea-
p “Historial” puede almacenar hasta 32 ubi- mente todas las entradas del “Historial”.
caciones. Si las entradas alcanzan el nú-
mero máximo, la nueva entrada 1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
sobrescribe a la antigua. a continuación, pulse [Historial].

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y, 2 Pulse [Eliminar] a la derecha del ele-


a continuación, pulse [Historial]. mento que desee borrar.

2 Pulse la entrada a la que desea acceder. 3 Pulse [Sí].


Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.
p Si pulsa [Borrar histor] podrá eliminar
todas las entradas.
p No es posible restaurar los datos elimina-
dos, así que tenga la precaución de no bo-
rrar elementos por error.

Selección de una ubicación


3 Pulse una de las opciones de la parte in- almacenada en “Favoritos”
ferior de la
“Pantalla de confirmación de mapa” para Si almacena las ubicaciones que visita con
seleccionar la siguiente operación. frecuencia, se ahorrará tiempo y esfuerzo.
Seleccionar un elemento de la lista se presen-
ta como una forma sencilla de especificar la
posición.
p “Favoritos” puede almacenar hasta 30 ubi-
caciones.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Favoritos].

Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora]


para definir su posición seleccionada como
destino, y calcular la ruta hasta dicho punto.
= Para los detalles acerca de las operaciones
de la “Pantalla de confirmación de mapa”,
consulte Qué puede realizar con la

36 Es
Capítulo

Búsqueda y selección de una ubicación 03

2 Pulse la entrada a la que desea acceder. 3 Pulse [Sí].


p No es posible restaurar los datos elimina-
dos, así que tenga la precaución de no bo-
rrar elementos por error.

Búsqueda y selección de una ubicación


Configuración de la ruta
hasta su casa
Si está almacenada la ubicación de su casa,
podrá calcular la ruta hasta su domicilio con
3 Pulse una de las opciones de la parte in- solo pulsar una tecla.
ferior de la
% Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
“Pantalla de confirmación de mapa” para
a continuación, pulse [Regreso a casa].
seleccionar la siguiente operación.
Si no había configurado una ruta, el cálculo
comienza de inmediato.
Si había una ruta configurada, aparecerá un
mensaje preguntándole si desea cancelarla.
Pulse [Sí] para iniciar el cálculo de la ruta.
p Si no se ha almacenado aún la ubicación
de la casa, ajuste en primer lugar la ubica-
ción.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
posición del domicilio en la página
Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora] 129.
para definir su posición seleccionada como
destino, y calcular la ruta hasta dicho punto.
= Para los detalles acerca de las operaciones Configuración de una ruta
de la “Pantalla de confirmación de mapa”, recuperando una ruta
consulte Qué puede realizar con la
“Pantalla de confirmación de mapa” en la pá-
almacenada
gina 39. Almacenar una ruta le da la posibilidad de re-
cuperarla posteriormente. Seleccionar un ele-
mento guardado en una lista es una forma
Eliminación de una entrada del sencilla de establecer una ruta guardada.
“Favoritos” Seleccionar un elemento de la lista se presen-
Se pueden eliminar de una vez todas las entra- ta como una forma sencilla de especificar la
das de “Favoritos”. posición.
! Si en la lista no hay ninguna entrada, guar-
1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y, de una ruta primero.
a continuación, pulse [Favoritos]. = Para los detalles acerca de otras opera-
ciones, consulte Almacenamiento de la
2 Pulse [Borrar todo].
ruta actual en la página 49.
Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación. 1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
a continuación, pulse [Mis rutas].

Es 37
Capítulo

03 Búsqueda y selección de una ubicación

2 Pulse la entrada a la que desea acceder. 4 Pulse una de las opciones de la parte in-
ferior de la
“Pantalla de confirmación de mapa” para
seleccionar la siguiente operación.

Si aún no se ha establecido una ruta, se recu-


perará la ruta guardada y el proceso de guía
dará comienzo de forma inmediata.
Pulse [Ruta…] y, a continuación, [Ir ahora]
para definir su posición seleccionada como
Búsqueda de una ubicación destino, y calcular la ruta hasta dicho punto.
= Para los detalles acerca de las operaciones
mediante el de la “Pantalla de confirmación de mapa”,
desplazamiento del mapa consulte Qué puede realizar con la
Al especificar una ubicación tras desplazar el “Pantalla de confirmación de mapa” en la pá-
mapa, podrá ajustar la posición como objetivo gina siguiente.
factible en la
“Pantalla de confirmación de mapa”.

1 Pulse el botón MAP para visualizar la


pantalla del mapa de navegación.

2 Pulse y arrastre la pantalla para despla-


zar el mapa hasta la posición que desee.

3 Pulse para ver la


“Pantalla de confirmación de mapa”.
Aparece la
“Pantalla de confirmación de mapa”.

38 Es
Capítulo

Una vez decidida la ubicación 04


(Pantalla de confirmación de mapa)
Qué puede realizar con la “Pantalla de confirmación de mapa”
En la mayoría de circunstancias, tras buscar una ubicación aparecerá la “Pantalla de confirmación de
mapa”, de forma que podrá seleccionar la siguiente operación. En esta pantalla estarán disponibles las
opciones que se indican a continuación:

Una vez decidida la ubicación (Pantalla de confirmación de mapa)


Mapa = Para los detalles sobre la operación, con-
Muestra un mapa 2D a pantalla completa cen- sulte Marcación de un número telefónico del
trado en la posición del cursor. punto de interés en la página 60.

Guardar como…
Coloca un alfiler de mapa y guarda la posi-
ción.
Ruta…
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Guardar como… en la página si-
guiente.

Ruta…
Ajusta el destino, puntos de paso y posiciones
de punto de inicio.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Ruta… en esta página.

Info Ir ahora
Muestra información detallada acerca de la Calcula la nueva ruta ajustando la posición
ubicación de la posición del cursor. del curso como el nuevo destino.
= Para los detalles sobre la operación, con- = Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Visualización de información acerca de sulte Configuración de la ubicación como
una ubicación determinada en la página 41. nuevo destino en la página siguiente.
Llamar Añad punto interm
Le permite llamar a un punto de interés que Vuelva a calcular la ruta agregando la posición
dispone de número de teléfono. (Es necesario del cursor como punto de paso.
sincronizar el dispositivo con un teléfono = Para los detalles sobre la operación, con-
móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth). sulte Configuración de la ubicación como
punto de paso en la página siguiente.

Es 39
Capítulo

04 Una vez decidida la ubicación


(Pantalla de confirmación de mapa)
Continuar Añadir cámara
Vuelve a calcular la ruta ajustando la posición Almacena la posición del cursor como ubica-
del cursor como el nuevo destino. El destino ción de cámara de seguridad.
anterior se convierte en un punto de paso. = Para los detalles, consulte Guardar la posi-
= Para los detalles sobre la operación, con- ción como ubicación de cámara de seguri-
sulte Sustitución de la ubicación como dad en la página 44.
nuevo destino final en esta página.

Punto de inicio
Ajusta la ubicación como un punto de inicio.
Configuración de la ubicación
= Para los detalles sobre la operación, con- como nuevo destino
sulte Configuración de la ubicación como 1 Pulse [Ruta…] en la
punto de inicio en la página siguiente. “Pantalla de confirmación de mapa”.

2 Pulse [Ir ahora].


Guardar como… Si no había configurado una ruta, el cálculo
comienza de inmediato.
Si había una ruta configurada, aparecerá un
mensaje preguntándole si desea cancelarla.
Pulse [Sí] para iniciar el cálculo de la ruta.
p Cuando el cursor coincide con un destino
que ya se había ajustado, pulse [Quitar
destino] para cancelar la ruta actual o vol-
ver a calcular la ruta ajustando uno de los
restantes puntos de paso como el
destino.
Añadir indicador
Coloca un alfiler de mapa en la posición del
cursor como una marca. Configuración de la ubicación
= Para los detalles, consulte Colocación de un
alfiler de mapa en la ubicación en la página
como punto de paso
42. 1 Pulse [Ruta…] en la
“Pantalla de confirmación de mapa”.
Añadir POI
Almacena la posición del cursor como un 2 Pulse [Añad punto interm].
punto de interés (POI). p Cuando el cursor coincide con un punto de
= Para los detalles, consulte Registro de la paso ya configurado, pulse [Quitar etapa]
ubicación como un punto de interés (POI) para eliminar el punto de paso y volver a
personalizado en la página 42. calcular la ruta.

Añad favorito
Almacena la posición del cursor como uno de
los “Favoritos”.
Sustitución de la ubicación
= Para los detalles, consulte Almacenamiento como nuevo destino final
de la ubicación en “Favoritos” en la página 1 Pulse [Ruta…] en la
43. “Pantalla de confirmación de mapa”.

40 Es
Capítulo

Una vez decidida la ubicación 04


(Pantalla de confirmación de mapa)
2 Pulse [Continuar]. 2 Pulse y arrastre la pantalla para despla-
p Vuelve a calcular la ruta ajustando la posi- zar el mapa hasta la posición que desee.
ción del cursor como el nuevo destino. El
destino anterior se convierte en un punto
de paso.

Una vez decidida la ubicación (Pantalla de confirmación de mapa)


Configuración de la ubicación
como punto de inicio
Cuando no hay ruta solo es posible establecer
el punto de inicio. De lo contrario, se volverá a
calcular la nueva ruta desde el punto de inicio 3 Pulse para ver la
hasta el destino actual. “Pantalla de confirmación de mapa”.
Aparece la
1 Pulse [Ruta…] en la
“Pantalla de confirmación de mapa”.
“Pantalla de confirmación de mapa”.
4 Pulse [Info] de la parte inferior de la
2 Pulse [Punto de inicio].
“Pantalla de confirmación de mapa”.
p Si el cursor coincide con un punto de inicio
Aparecerá la pantalla “Información de
ya establecido, cambiará a [Quitar inicio].
lugar”.
Se eliminarán todos los puntos de paso ya
establecidos. 1

Visualización de
información acerca de una
ubicación determinada
Al colocar el cursor en la posición que desee
podrá ver información detallada sobre la ubi-
cación utilizando la
“Pantalla de confirmación de mapa”. 2

1 Pulse el botón MAP para visualizar la 1 La dirección y coordenadas


pantalla del mapa de navegación. 2 Información acerca de un punto de interés
(POI) cercano
p Es posible mostrar una lista de hasta 300
puntos de interés cercanos.

5 Pulse o para desplazar la lista de


POI y, a continuación, pulse el punto de in-
terés (POI) que desee.
Al pulsar uno de los puntos de interés (POI)
enumerados podrá ver más información deta-
llada sobre el punto de interés (POI).

Es 41
Capítulo

04 Una vez decidida la ubicación


(Pantalla de confirmación de mapa)
6 Pulse [OK]. 1 Sitúe el cursor en el icono de alfiler y vi-
Si pulsa [OK], aparecerá la sualice la
“Pantalla de confirmación de mapa” centrán- “Pantalla de confirmación de mapa”.
dose en el punto de interés seleccionado.
2 Pulse [Guardar como…] en la
“Pantalla de confirmación de mapa”.
Colocación de un alfiler de 3 Pulse [Borr marca].
mapa en la ubicación El icono de alfiler se eliminará, volviendo a
aparecer la pantalla de mapa.
Los iconos con forma de alfiler denominados
“alfileres de mapa” pueden utilizarse como
marcadores. Al colocar los alfileres de colores
en el mapa se resalta la posición y le facilita la Registro de la ubicación
búsqueda de la posición posteriormente. como un punto de interés
(POI) personalizado
Si se produce la apertura de un nuevo nego-
cio, es posible que no se encuentre en la base
de datos. El registro de la ubicación como un
nuevo punto de interés le permite utilizarlo de
la misma forma que si fuera un POI preinstala-
do.

1 Busque una ubicación o coloque el cur-


sor en la zona que desee desplazando el
mapa y mostrando la
“Pantalla de confirmación de mapa”.
1 Busque una ubicación o coloque el cur-
2 Pulse [Guardar como…] en la
sor en la zona que desee desplazando el
“Pantalla de confirmación de mapa”.
mapa y mostrando la
“Pantalla de confirmación de mapa”. 3 Pulse [Añadir POI].
Aparecerá la lista de categorías de POI (pun-
2 Pulse [Guardar como…] en la
tos de interés).
“Pantalla de confirmación de mapa”.
4 Pulse la categoría a la que desee asig-
3 Pulse [Añadir indicador].
nar la ubicación.
El icono de alfiler se coloca en el mapa y la
pantalla volverá a la pantalla de mapa.
p El color del icono de alfiler se asigna auto-
máticamente con los colores predefinidos
cuando lo configuró.

Eliminación de un alfiler de mapa


Cuando el cursor coincide con un alfiler de
mapa que ya se ha configurado, puede proce-
der a su eliminación.

42 Es
Capítulo

Una vez decidida la ubicación 04


(Pantalla de confirmación de mapa)
Si existen más categorías detalladas dentro de posteriormente de los elementos almacena-
la categoría seleccionada, repita este paso dos en “Favoritos”.
tantas veces como sean necesarias. = Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Selección de una ubicación almacena-
5 Pulse [Añadir aquí] cuando aparezca la da en “Favoritos” en la página 36.
lista de categorías que desee para agregar p “Favoritos” puede almacenar hasta 30 ubi-
el elemento a dicha lista. caciones.

Una vez decidida la ubicación (Pantalla de confirmación de mapa)


Si ya no existen más categorías detalladas,
aparecerá la lista en blanco. En tal caso, si 1 Busque una ubicación o coloque el cur-
pulsa [Añadir aquí] podrá agregar el elemen- sor en la zona que desee desplazando el
to y registrarlo como un elemento que perte- mapa y mostrando la
nece a la categoría que seleccionó en la “Pantalla de confirmación de mapa”.
pantalla anterior.
p No es válido pulsar [Añadir aquí] sin selec- 2 Pulse [Guardar como…] en la
cionar antes alguna categoría. “Pantalla de confirmación de mapa”.

6 Introduzca el nombre y, a continuación, 3 Pulse [Añad favorito].


pulse [Fin] para finalizar la introducción.
4 Pulse la entrada a la que desea acceder.

Ya se ha completado el registro y el elemento


Si selecciona un elemento que ya ha almace-
está disponible como un punto de interés
nado podrá sobrescribirlo.
(POI) personalizado.
p Posteriormente, puede editar el punto de in- 5 Introduzca el nombre y, a continuación,
terés (POI) almacenado desde “Ajustes pulse [Fin] para finalizar la introducción.
PDI”. El proceso de almacenamiento habrá finaliza-
= Para los detalles sobre la operación, consul- do, y el elemento estará disponible como en-
te Edición de POI personalizados en la pági- trada predeterminada en “Favoritos”.
na 127.

Almacenamiento de la
ubicación en “Favoritos”
Almacenar sus ubicaciones favoritas como
“Favoritos” le brinda la oportunidad de aho-
rrarse tiempo y esfuerzos a la hora de volver a
introducir esta información. Se podrá disponer

Es 43
Capítulo

04 Una vez decidida la ubicación


(Pantalla de confirmación de mapa)
Eliminación de una entrada 4 Pulse la tecla que se encuentra bajo
“Tipo cámara:” para mostrar la pantalla de
del “Favoritos” selección.
Se pueden eliminar de una vez todas las entra-
das de “Favoritos”.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Favoritos].

2 Pulse [Borrar todo].


Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.

3 Pulse [Sí].
p No es posible restaurar los datos elimina- 5 Pulse el tipo de cámara que desee para
dos, así que tenga la precaución de no bo- asignar una categoría de tipo.
rrar elementos por error.

Guardar la posición como


ubicación de cámara de
seguridad
Almacenar una posición como una ubicación
de cámara de seguridad permite que el siste-
ma de navegación le avise cuando se acerque 1 2 3 4 5
a una ubicación con cámara. Estas ubicacio-
nes aparecen con iconos en forma de cámara. Opciones disponibles;
1 Cámaras fijas
1 Busque una ubicación o coloque el cur- 2 Cámaras móviles
sor en la zona que desee desplazando el 3 Cámaras integradas
mapa y mostrando la 4 Cámaras de control de sección
“Pantalla de confirmación de mapa”. 5 Cámaras de luz roja

2 Pulse [Guardar como…] en la 6 Pulse la tecla que se encuentra bajo


“Pantalla de confirmación de mapa”. “Sentido conducción:” para mostrar la pan-
talla de selección.
3 Pulse [Añadir cámara].

44 Es
Capítulo

Una vez decidida la ubicación 04


(Pantalla de confirmación de mapa)
7 Pulse la dirección a la que desee asignar de cámara de seguridad en la página ante-
una propiedad de dirección. rior.
p Pulse [Eliminar] para eliminar los datos de
la cámara almacenada.

Una vez decidida la ubicación (Pantalla de confirmación de mapa)


1 2 3

Opciones disponibles;
1 Tipo unidireccional
2 Tipo bidireccional
3 Tipo omnidireccional

8 Pulse en cualquier parte de la barra o


arrastre el deslizador que se encuentra
bajo “Veloc cámara:” para ajustar el límite
de velocidad.
Si trata de pasar por la zona de ubicación de
una cámara y circula con exceso de velocidad,
el sistema de navegación le avisará.

Edición de la información
de cámara de seguridad
Cuando el cursor coincide con una posición
de cámara de seguridad que ya ha añadido,
podrá editar los detalles o eliminar los datos
de la cámara almacenada.

1 Sitúe el cursor en el icono de cámara y


visualice la
“Pantalla de confirmación de mapa”.

2 Pulse [Guardar como…] en la


“Pantalla de confirmación de mapa”.

3 Pulse [Editar cámara].

4 Edite los detalles.


= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Guardar la posición como ubicación

Es 45
Capítulo

05 Comprobación de la ruta actual

Comprobación de las 1 2 3 4

condiciones de la ruta actual


La pantalla “Información de ruta” contiene
diversa información detallada sobre la ruta ac-
tual.
Éste es un ejemplo que muestra una ruta con 5
dos puntos de paso.
p Esta función sólo está disponible cuando
se ha configurado la ruta y la posición de 6
su vehículo está en la ruta.
p Puede también visualizar la pantalla “Infor-
7
mación de ruta” pulsando “Ventana con
información múltiple” en la pantalla del
mapa. 8
= Para los detalles, consulte Ventana con
información múltiple en la página 21.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y, 1 Punto de inicio


a continuación, pulse [Ruta]. 2 Posición actual
2 Pulse [Info ruta]. 3 Punto de paso
4 Destino
5 Tiempo y distancia hasta el punto actual
que se muestra
Se muestran el tiempo y distancia restan-
tes, así como la hora de llegada calculada.
6 “Método” es el método de cálculo de ruta
actualmente configurado
= Para los detalles, consulte Ruta en la
página 122.
7 Punto mostrado actualmente e información
Aparecerá la pantalla “Información de ruta”. acerca de dicho punto
8 Las condiciones de ruta hasta el punto
mostrado
Al pulsar el icono podrá comprobar los de-
talles. Si aparecen cinco o más iconos,
pulse para mostrar los cuatro iconos si-
guientes.

46 Es
Capítulo

Comprobación de la ruta actual 05

3 Pulse [Dest.] para cambiar a la pantalla Comprobación de la vista general


del primer punto de paso. de la ruta completa en el mapa
Puede comprobar el esquema completo de la
ruta actual.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Ruta].

2 Pulse [Info ruta].

Comprobación de la ruta actual


Aparecerá la pantalla “Información de ruta”.

3 Pulse [Ajustar a pant].


Aparecerá la pantalla “Información etapa”. Aparecerá una pantalla de mapa 2D con la
ruta general actual colocada en la pantalla.
4 Pulse [Vía] para cambiar a la pantalla
del segundo punto de paso.
Aparece la pantalla “Información etapa” para Comprobación del
el siguiente punto de paso.
itinerario actual
5 Pulse [Vía] para volver a la pantalla de Puede comprobar los datos de la ruta.
la ruta completa. p Esta función sólo está disponible cuando
Aparecerá la pantalla “Información de ruta”. se ha configurado la ruta y la posición de
p Si se configuran tres o más puntos de paso,
su vehículo está en la ruta.
cada vez que pulse [Vía] aparecerá la pan-
talla del siguiente punto de paso. 1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
a continuación, pulse [Ruta].
Reproducción de un viaje 2 Pulse [Itinerario].
simulado a gran velocidad
3 Pulse o para desplazarse por la lista.
Esta función le permite reproducir la función
Desplácese por la lista, según proceda.
de navegación simulada a gran velocidad sin
guía de voz. Esta función resulta útil si desea
examinar cómo será el recorrido por la ruta
actual.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Ruta].

2 Pulse [Info ruta].


Aparecerá la pantalla “Información de ruta”.
1 3 2
3 Pulse [Vista páj].
Comenzará la simulación. 1 Dirección de giro
p Si desea detener la simulación, pulse 2 Distancia de conducción
en el mapa. 3 Nombre de las calles por las que circula

Es 47
Capítulo

05 Comprobación de la ruta actual

4 Pulse [Modo].
Cada vez que pulse [Modo] se cambia el
modo de lista.
Otras opciones:
! Instrucciones detalladas
Se muestran todos los puntos de giro, las
calles por las que ha circulado y otro tipo
de información.
! Instrucciones
Se muestran todos los puntos de giro
(cuando se recibe una guía de voz).
! Lista de carreteras
Muestra los puntos de giro de la forma más
sencilla posible (los nombres de ruta dupli-
cados se fusionan en uno).
p Cuando se calcula una ruta larga, es posi-
ble que el sistema de navegación no pueda
mostrar todas las carreteras. (En tal caso,
las demás calles irán apareciendo en la
lista a medida que conduce.)

48 Es
Capítulo

Edición de los puntos de paso y el destino 06

Edición de los puntos de paso Al pulsar [Optimizar] se clasifican de forma


automática los puntos de paso para que la
Puede editar puntos de paso (lugares que ruta suponga el menor tiempo y distancia po-
desea visitar de camino hacia su destino) y sibles.
volver a calcular la ruta a medida que pasa
por estos lugares. 4 Pulse [Fin].
La ruta se vuelve a calcular y aparece el mapa
de la posición actual.
Adición de un punto de paso
1 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte las descripcio- Eliminación de un punto de paso
Puede eliminar los puntos de paso de la ruta

Edición de los puntos de paso y el destino


nes desde la página 27 hasta la página 38.
y, a continuación, volver a calcular la ruta.
2 Pulse [Ruta…] en la (Puede borrar los puntos de paso sucesiva-
“Pantalla de confirmación de mapa”. mente.)
3 Pulse [Añad punto interm]. 1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
= Para los detalles sobre la operación, consul- a continuación, pulse [Ruta].
te Clasificación de los puntos de paso en
esta página. 2 Pulse [Editar ruta].
p Al establecer puntos de paso en la ruta, el Aparecerá la pantalla “Editar ruta”.
recorrido hasta el siguiente punto de paso
aparecerá en verde claro. El resto de la ruta 3 Pulse [Eliminar] a la derecha del punto
se mostrará en azul claro.
de paso que desea eliminar.
Se eliminará de la lista el punto de paso.

Clasificación de los puntos de paso 4 Pulse [Fin].


La ruta se vuelve a calcular y aparece el mapa
Puede clasificar los puntos de paso y volver a
de la posición actual.
calcular la ruta.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Ruta]. Almacenamiento de la ruta
2 Pulse [Editar ruta]. actual
Aparecerá la pantalla “Editar ruta”. Si almacena la ruta actual podrá recuperar y
configurar la ruta almacenada.
3 Pulse [i] o [j] para desplazar el punto p Esta función sólo está disponible cuando
de paso o destino. se ha configurado la ruta y la posición de
Colóquelos en el orden que desee. su vehículo está en la ruta.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Ruta].

2 Pulse [Guardar ruta].

Es 49
Capítulo

06 Edición de los puntos de paso y el destino

3 Introduzca el nombre y, a continuación,


pulse [Fin] para finalizar la introducción.

Aparece la pantalla anterior.


p Posteriormente podrá seleccionar la ruta
guardada.
= Para los detalles, consulte Configuración de
una ruta recuperando una ruta almacenada
en la página 37.

Eliminación de una entrada de


“Mis rutas”
1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,
a continuación, pulse [Mis rutas].

2 Pulse [Eliminar] a la derecha del ele-


mento que desee borrar.
p No es posible restaurar los datos elimina-
dos, así que tenga la precaución de no bo-
rrar elementos por error.

Eliminación de la ruta actual


Si ya no necesita desplazarse al destino, siga
los pasos que se indican a continuación para
eliminar la ruta actual y cancelar la guía de
ruta.

1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Borrar ruta].
Aparecerá un mensaje de confirmación de la
cancelación de la ruta actual.

2 Pulse [Sí].

50 Es
Capítulo

Uso de la información del tráfico 07

Puede ver las condiciones e información 1 2 3


sobre el tráfico actual. Cuando el sistema de
navegación recibe información actualizada
sobre el tráfico, la muestra sobre el mapa
junto con la información textual detallada si
está disponible.
Con la configuración predeterminada, el siste-
ma de navegación tiene en cuenta la informa-
ción del tráfico e intenta evitar atascos y
sugerir mejores rutas. Del mismo modo, cuan-
do viaje a través de una ruta y el sistema en-
cuentre una ruta más adecuada para evitar 1 Icono relacionado con incidentes
atascos de tráfico, la ruta actual se volverá a 2 Calle o ubicación y dirección

Uso de la información del tráfico


calcular automáticamente. 3 Distancia a la ubicación e incidente
El término “atasco de tráfico” de esta sección Si pulsa el elemento que desea podrá compro-
hace referencia a los siguientes tipos de con- bar su posición en el mapa.
diciones de tráfico:
— Tráfico con paradas intermitentes
— Tráfico totalmente detenido Cómo leer información del
— Carretera cerrada/bloqueada
tráfico en el mapa
La información sobre los incidentes de tráfico
aparece en el mapa del siguiente modo.
Visualización de la lista del p Si sigue reduciendo, ocultará las líneas e
tráfico iconos de la información del tráfico.
La información del tráfico se muestra como Icono de incidente de tráfico
una lista en la pantalla. Esto le permite com-
probar cuántos incidentes de tráfico se han
producido, su ubicación y la distancia desde
su posición actual.

% Pulse [Destino] en el “Menú superior” y,


a continuación, pulse [Tráfico].
Aparece una lista con la información del tráfi-
co que se ha recibido. La lista se clasifica en
función de la distancia de su posición actual.
Se muestra el nombre de los lugares (el nom- ! con línea roja:
bre de las calles) en que se han producido in- Tráfico con paradas intermitentes
cidentes de tráfico. ! con línea roja:
Tráfico totalmente detenido
! con línea roja:
Carretera cerrada/bloqueada
! etc.:
Accidentes, construcciones, etc.

Es 51
Capítulo

07 Uso de la información del tráfico

Configuración de la Calcula la ruta sin tener en cuenta los atas-


cos en el cálculo inicial.
información del tráfico ! “Recalcular la ruta evitando tráfico”
Pueden configurarse funciones preferidas re- [Activado]:
lacionadas con la información del tráfico. Calcula la nueva ruta teniendo en cuenta
los atascos al realizar un nuevo cálculo.
1 Pulse [Destino] en el “Menú superior” y, [Descon]:
a continuación, pulse [Tráfico]. Calcula la nueva ruta sin tener en cuenta
en cuenta los atascos al realizar un nuevo
2 Pulse [Ajustes].
cálculo.
Aparecerá la pantalla “Centro control TMC”.

Información de la emisora RDS-TMC actual-


mente sintonizada

Opciones disponibles;
! “Excluir estación solicitada”
Desactiva la recepción de la emisora ac-
tual, para poder detener la recepción de
cualquier emisora no deseada de forma
temporal.
! “Mostrar emisoras descart”
Muestra la lista de emisoras excluidas. Al
pulsar en [Activado] que aparece en la
lista junto al elemento de su emisora desea-
da permite recibir la emisora.
! “Clasificar eventos por”
[Distancia]:
Clasifica los elementos de incidentes de trá-
fico en la lista según la distancia.
[Tipo]:
Clasifica los elementos de incidentes de trá-
fico en la lista según el tipo de incidente.
! “Usar información tráfico”
[Encendido]:
Calcula la ruta teniendo en cuenta los atas-
cos en el cálculo inicial.
[Apagado]:

52 Es
Capítulo

Uso de la telefonía manos libres 08

Información general sobre vuelve a conectar automáticamente el telé-


fono móvil especificado (excepto cuando la
la telefonía manos libres conexión se interrumpe por el funciona-
miento del teléfono móvil).
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono
mientras conduce.
Visualización de Menú de
Si su teléfono móvil cuenta con tecnología
Bluetooth®, podrá conectar este sistema de
teléfono
navegación al teléfono móvil sin cables. Si usa Utilice “Menú de teléfono” si conecta el telé-
la función manos libres, podrá utilizar el siste- fono móvil al sistema de navegación.
ma de navegación para realizar o recibir lla-
madas. También puede transferir los datos de 1 Pulse el botón MENU para visualizar el
la agenda telefónica almacenados en el teléfo- “Menú superior”.
no móvil al sistema de navegación. Esta sec- 2 Pulse [Teléfono].

Uso de la telefonía manos libres


ción describe cómo se configura una
conexión Bluetooth y cómo se debe utilizar un 1 23
teléfono móvil compatible con tecnología
Bluetooth en el sistema de navegación. 4

Para obtener más información acerca de la co-


nectividad con el teléfono móvil con tecnología
inalámbrica Bluetooth, consulte la informa-
ción en nuestro sitio web.

1 : Nombre de red de la empresa de telefo-


nía móvil
Preparación de los 2 : Estado de recepción del teléfono móvil
3 : Estado de la batería del teléfono móvil
dispositivos de comunicación 4 : Nombre del teléfono móvil conectado
Este sistema de navegación cuenta con una
función integrada para utilizar teléfonos móvi-
les con tecnología inalámbrica Bluetooth. Registro de un teléfono móvil
Mientras esté conectado su teléfono móvil
compatible con tecnología inalámbrica Blue- Cuando conecta por primera vez el teléfono
tooth, se encenderá el indicador de estado de móvil compatible con tecnología inalámbrica
conexión Bluetooth. Bluetooth, debe registrarlo. Se pueden regis-
= Para los detalles, consulte Notas sobre la trar hasta tres teléfonos. Existen tres métodos
telefonía manos libres en la página 64. de registro:
p Si se desactiva el sistema de navegación, ! Búsqueda de teléfonos cercanos
la conexión Bluetooth también se desco- ! Búsqueda de un teléfono en concreto
nectará. Cuando el sistema se reinicia, el ! Sincronización desde su teléfono móvil
sistema trata de volver a conectar automá- p El nombre predeterminado de dispositivo
ticamente el teléfono móvil conectado an- que se visualiza en el teléfono móvil es
teriormente. Incluso si la conexión se “Pioneer Navi”. El código PIN es “1111”.
interrumpe por algún motivo, el sistema

Es 53
Capítulo

08 Uso de la telefonía manos libres

Búsqueda de teléfonos cercanos 6 Pulse el nombre del teléfono móvil que


El sistema busca teléfonos móviles disponi- desea registrar.
bles cerca del sistema de navegación, los
muestra en una lista y los registra para esta-
blecer la conexión.

1 Active la tecnología inalámbrica Blue-


tooth en el teléfono móvil.
En algunos teléfonos móviles, no son necesa-
rias medidas específicas para activar la tecno-
logía inalámbrica Bluetooth. Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones del teléfo-
no móvil. Aparece un mensaje que le indica que intro-
duzca un código PIN.
2 Pulse [Configuración de teléfono] en el
“Menú de teléfono”. 7 Introduzca el código PIN “1111” utili-
= Para los detalles, consulte Visualización de zando el teléfono móvil.
Menú de teléfono en la página anterior.

3 Pulse [Conexión].

4 Pulse [Agregar dispositivo] y, a conti-


nuación, [Buscar dispositivos].
El sistema busca teléfonos móviles compati-
bles con la tecnología Bluetooth que estén a
la espera de conectarse y los muestra en la
lista si se ha encontrado el dispositivo.
p Se mostrarán hasta 10 teléfonos móviles en Cuando se ha establecido correctamente una
el orden en el que se encuentren. conexión, aparece un mensaje, la pantalla
vuelve al menú “Configuración de teléfono”
5 Espere hasta que aparezca su teléfono
pulsando [OK].
móvil en la lista.
p Si no puede encontrar el teléfono móvil que
desea conectar, compruebe que el teléfono Búsqueda de un teléfono en
móvil está a la espera de la conexión con la
concreto
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Si no puede conectar su teléfono con [Buscar
dispositivos] y [Emparejar desde teléfono
celular], pruebe este método si su teléfono
aparece en la lista.

1 Active la tecnología inalámbrica Blue-


tooth en el teléfono móvil.
En algunos teléfonos móviles, no son necesa-
rias medidas específicas para activar la tecno-
logía inalámbrica Bluetooth. Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones del teléfo-
no móvil.

54 Es
Capítulo

Uso de la telefonía manos libres 08

2 Pulse [Configuración de teléfono] en el 7 Introduzca el código PIN “1111” utili-


“Menú de teléfono”. zando el teléfono móvil.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 53.

3 Pulse [Conexión].

4 Pulse [Agregar dispositivo] y, a conti-


nuación, [Seleccionar dispositivos específi-
cos].

5 Pulse el nombre del modelo del teléfo-


no móvil que desea conectar.
El sistema busca teléfonos móviles compati- Cuando se ha establecido correctamente una
bles con la tecnología Bluetooth que estén a conexión, aparece un mensaje, la pantalla
la espera de conectarse y los muestra en la vuelve al menú “Configuración de teléfono”

Uso de la telefonía manos libres


lista si se ha encontrado el dispositivo. pulsando [OK].

Sincronización desde su
teléfono móvil
Puede registrar el teléfono móvil ajustando el
sistema de navegación en modo de espera y
solicitando conexión desde el teléfono móvil.

1 Active la tecnología inalámbrica Blue-


tooth en el teléfono móvil.
p Si no puede encontrar el nombre del mode- En algunos teléfonos móviles, no son necesa-
lo que busca en la lista, pulse [Other pho- rias medidas específicas para activar la tecno-
nes] para buscar los teléfonos móviles logía inalámbrica Bluetooth. Para los detalles,
disponibles que se encuentran en las proxi- consulte el manual de instrucciones del teléfo-
midades. no móvil.

6 Seleccione en la lista el teléfono móvil 2 Pulse [Configuración de teléfono] en el


que desea registrar. “Menú de teléfono”.
Aparece un mensaje que le indica que intro- = Para los detalles, consulte Visualización de
duzca un código PIN. Menú de teléfono en la página 53.

3 Pulse [Conexión].

4 Pulse [Agregar dispositivo] y, a conti-


nuación, [Emparejar desde teléfono celu-
lar].
El sistema de navegación espera a la conexión
con la tecnología inalámbrica Bluetooth.

Es 55
Capítulo

08 Uso de la telefonía manos libres

Si se inicia la conexión manualmente, lleve a


cabo el siguiente procedimiento. Puede co-
nectar también el teléfono si el sistema de na-
vegación lo detecta automáticamente.
= Para los detalles, consulte Configuración de
la conexión automática en la página 64.

1 Active la tecnología inalámbrica Blue-


tooth en el teléfono móvil.
En algunos teléfonos móviles, no son necesa-
5 Registre el sistema de navegación en el rias medidas específicas para activar la tecno-
teléfono móvil. logía inalámbrica Bluetooth. Para los detalles,
Si el teléfono móvil le solicita una contraseña, consulte el manual de instrucciones del teléfo-
introduzca el código PIN (contraseña) del sis- no móvil.
tema de navegación.
Una vez terminado el registro, aparecerá la si- 2 Pulse [Configuración de teléfono] en el
guiente pantalla. “Menú de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 53.

3 Pulse [Conexión].

4 Pulse el nombre del teléfono móvil que


desea conectar.

p Si el registro no se realiza correctamente,


repita el proceso desde el inicio.

Conexión de un teléfono
móvil registrado Se inicia la conexión.
El sistema de navegación conecta automática- Cuando se ha establecido correctamente una
mente el teléfono móvil seleccionado como el conexión, aparece un mensaje, la pantalla
destino de conexión. Sin embargo, será nece- vuelve al menú “Configuración de teléfono”
sario conectar el teléfono móvil manualmente pulsando [OK].
en los casos que se indican a continuación: p Para cancelar la conexión con el teléfono
! Hay dos o más teléfonos móviles registra- móvil, pulse [Cancelar].
dos y desea seleccionar manualmente el p Si la conexión no se realiza correctamente,
que se va a utilizar. compruebe si el teléfono móvil está a la es-
! Desea volver a conectar un teléfono móvil pera de una conexión y vuelva a intentarlo.
desconectado.
! No se puede establecer automáticamente
la conexión por algún motivo.

56 Es
Capítulo

Uso de la telefonía manos libres 08

Desconexión de un teléfono móvil Si [Preferencia contestador automático]


está en [Inact.], conteste a la llamada manual-
1 Pulse [Configuración de teléfono] en el
mente. Podrá responder a una llamada si apa-
“Menú de teléfono”.
rece alguna pantalla, como por ejemplo, la
= Para los detalles, consulte Visualización de
pantalla de mapa o la pantalla de configura-
Menú de teléfono en la página 53.
ción.
2 Pulse [Conexión]. p Puede configurar el sistema de navegación
para que responda automáticamente a las
3 Pulse [Desconec] que aparece junto al llamadas entrantes.
nombre del teléfono móvil. = Para los detalles, consulte Responder a
una llamada automáticamente en la pá-
gina 63.
Eliminación de un teléfono
registrado 1 Cuando se recibe una llamada, en la
Si ya no desea utilizar un teléfono registrado parte inferior de la pantalla aparece el
menú de operación de respuesta.

Uso de la telefonía manos libres


con el sistema de navegación, podrá borrarlo
de la asignación de registros para tener espa- 2 Para responder a una llamada entrante,
cio para otro teléfono. pulse .
p Si se elimina un teléfono registrado, tam-
bién se borrarán todas las entradas de la
agenda telefónica y las listas del registro
de llamadas relativas a ese teléfono.

1 Pulse [Configuración de teléfono] en el


“Menú de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 53.

2 Pulse [Conexión].
Si tiene una llamada entrante, puede rechazar-
3 Pulse [Eliminar] que aparece junto al la si pulsa .
nombre del teléfono móvil. p Puede ajustar el volumen cuando está ha-
Se cancela el registro. blando. Para ajustar el volumen, pulse [Vol
-] y [Vol +] que aparece en la pantalla (tal y
como se muestran a continuación) cuando
Recepción de una llamada esté hablando.

telefónica
Puede responder a llamadas en modo manos
libres a través del sistema de navegación.

Respuesta de una llamada entrante


El sistema le informa de que está recibiendo
una llamada mediante la visualización de un
mensaje y la reproducción de un timbre.

Es 57
Capítulo

08 Uso de la telefonía manos libres

3 Pulse para finalizar la llamada. Número introducido


La llamada finaliza.
p Cuando hay una llamada entrante, al pulsar
MULTI-CONTROL, la responderá. Durante
la llamada, si pulsa MULTI-CONTROL, fina-
lizará la llamada.
p Si el volumen de voz de la persona que
llama es demasiado bajo y no puede oírlo,
puede ajustar el volumen de la llamada.
= Para los detalles acerca de “Volumen
del teléfono”, consulte Configuración
del volumen del teléfono en la página 62. :
p Puede que oiga ruidos cuando cuelgue el El número introducido se borra dígito a dígito
teléfono. comenzando desde el final del mismo. Si
sigue pulsando esta tecla, borrará todos los dí-
gitos.
Rechazo de una llamada entrante
:
Puede rechazar una llamada entrante. Permite volver a la pantalla anterior.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la fun-
ción de rechazo automático en la página 63. 3 Pulse para realizar una llamada.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
% Cuando reciba una llamada, pulse . ha iniciado la marcación, pulse .
Se rechaza la llamada.
p La llamada rechazada se guarda en el regis- 4 Pulse para finalizar la llamada.
tro de llamadas perdidas.
= Para los detalles, consulte Marcación desde
el registro en esta página. Marcación desde el registro
En la lista del registro de llamadas se almace-
nan las llamadas realizadas (marcadas), reci-
Realizar una llamada bidas y perdidas más recientes. Puede
explorar el registro de llamadas y realizar lla-
telefónica madas desde allí.
Existen distintas formas de realizar una llama-
da telefónica. Realizar una llamada telefónica a través
del registro de llamadas realizadas
Marcación directa El registro de llamadas realizadas almacena
30 llamadas por teléfono móvil registrado. Si
1 Pulse [Panel de marcado] en el “Menú el número de entradas supera las 30, se borra-
de teléfono”. rá la más antigua.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 53. 1 Pulse [Números marcados] en el “Menú
Aparece la pantalla de marcación directa. de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
2 Introduzca el número de teléfono pul- Menú de teléfono en la página 53.
sando las teclas correspondientes.
Se muestra el número de teléfono que ha in-
troducido.

58 Es
Capítulo

Uso de la telefonía manos libres 08

2 Si pulsa una entrada de la lista, se inicia 2 Si pulsa una entrada de la lista, se inicia
la marcación. la marcación.
p Si pulsa [Detalle], podrá comprobar los p Si pulsa [Detalle], podrá comprobar los
datos del interlocutor antes de realizar una datos del interlocutor antes de realizar una
llamada telefónica. llamada telefónica.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse . ha iniciado la marcación, pulse .

3 Pulse para finalizar la llamada. 3 Pulse para finalizar la llamada.

Realizar una llamada telefónica a través Llamada a un número en la


del registro de llamadas recibidas
pantalla “Contactos”
El registro de llamadas recibidas almacena 30
Una vez localizada la entrada a la que desea
llamadas por teléfono móvil registrado. Si el
llamar en la pantalla “Contactos”, puede se-
número de llamadas supera las 30, se borrará

Uso de la telefonía manos libres


leccionar el número y realizar la llamada.
la más antigua.
1 Pulse el botón MENU para visualizar el
1 Pulse [Llamadas recibidas] en el “Menú
“Menú superior”.
de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de 2 Pulse [Contactos].
Menú de teléfono en la página 53. Aparecerá la pantalla “Contactos”.
2 Si pulsa una entrada de la lista, se inicia 3 Cambie la página de la lista para visua-
la marcación. lizar la entrada que desee.
p Si pulsa [Detalle], podrá comprobar los Si pulsa una ficha del alfabeto, podrá pasar a
datos del interlocutor antes de realizar una la primera página de los contactos cuyos
llamada telefónica. nombres comienzan con dicha letra.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse .

3 Pulse para finalizar la llamada.

Realizar una llamada telefónica a través


del registro de llamadas perdidas
El registro de llamadas perdidas almacena 20
llamadas por teléfono móvil registrado. Si el
número de llamadas supera las 20, se borrará
la más antigua. o :
Muestra la página siguiente o anterior.
1 Pulse [Llamadas perdidas] en el “Menú Fichas del alfabeto
de teléfono”. Desplaza la pantalla al comienzo de la página,
= Para los detalles, consulte Visualización de incluyendo la entrada cuyos nombres comien-
Menú de teléfono en la página 53. zan con alguna de las letras del alfabeto selec-
cionadas.
Si pulsa [#ABCDE], también se muestra la pá-
gina, incluyendo la entrada cuyos nombres co-
mienzan con símbolos primarios o números.

Es 59
Capítulo

08 Uso de la telefonía manos libres

Si pulsa [Otros], se muestra la página, inclu- % Pulse [Llamar a casa] en el “Menú de te-
yendo entradas que no están asignadas a léfono”.
cualquiera del resto de fichas. Se inicia la marcación del teléfono de casa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
4 Pulse la entrada que desee de la lista Menú de teléfono en la página 53.
para realizar una llamada. p Si aún no ha registrado su número de casa,
aparecerá un mensaje. Pulse [Sí] para co-
5 Pulse para finalizar la llamada.
menzar con el registro.
= Para los detalles acerca de “Establecer
Marcación de un número En casa”, consulte Ajuste de la posición
telefónico del punto de interés del domicilio en la página 129.

Puede realizar una llamada al punto de interés


que dispone de número de teléfono.
Aviso de mensajes cortos
1 Para visualizar la entrantes
“Pantalla de confirmación de mapa”, bus-
que una ubicación o desplace el cursor y Si el teléfono móvil y el sistema de navegación
pulse . se encuentran conectados, aparecerá el si-
guiente aviso cuando reciba un nuevo mensa-
2 Pulse [Info] y seleccione el punto de in- je SMS. Aparecerá “Nuevo mensaje de:
terés que dispone de número de teléfono. (nombre del remitente)” y el aviso desaparece-
rá transcurridos ocho segundos.
3 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.

p Pulse en cualquier parte de la pantalla


para borrar el mensaje de aviso.
Para cancelar la llamada cuando el sistema p Si se está utilizando el idioma de voz con
ha iniciado la marcación, pulse . adición de texto a voz, se podrá emitir el
4 Pulse para finalizar la llamada. mensaje con sonido.
= Para los detalles, consulte Selección del
idioma en la página 130.
Realizar una llamada a casa de
forma sencilla
Puede realizar una llamada a casa sin tener Transferencia de la agenda
que introducir el número telefónico si ya se ha telefónica
registrado anteriormente.
Puede transferir los números a la lista de des-
tinos de un usuario registrado desde la agen-
da telefónica.

60 Es
Capítulo

Uso de la telefonía manos libres 08

p Con algunos teléfonos móviles no será po- 4 Asegúrese de que se muestra la si-
sible transferir toda la agenda telefónica de guiente pantalla y active su teléfono móvil
una vez. Si este es el caso, deberá transferir para que transfiera las entradas de la agen-
una a una las direcciones desde la agenda da telefónica.
telefónica utilizando el teléfono móvil.
p El número máximo de entradas que puede
transferirse por teléfono móvil es de 400. Si
el numero de entradas supera las 400, no
se procederá a la transferencia de las en-
tradas adicionales. Si se registra más de
un número por persona, como por ejemplo,
trabajo y casa, cada número se contabiliza
por separado.
p Cada entrada puede incluir hasta 3 núme-
ros de teléfono. Se inicia la transferencia. Puede que el proce-

Uso de la telefonía manos libres


p En función del teléfono móvil conectado al so dure un tiempo, según la cantidad de entra-
sistema de navegación a través de la tecno- das que se desean transferir.
logía Bluetooth, puede que este sistema de p Puede enviar las entradas de la agenda tele-
navegación no muestre la agenda telefóni- fónica varias veces antes de pulsar [OK]. Si
ca correctamente. (Algunos caracteres po- el teléfono móvil sólo admite la transferen-
drían no mostrarse correctamente.) cia una a una, envíe todas las entradas que
p Si la agenda telefónica del teléfono móvil desee transferir antes de pulsar [OK].
incluye datos de imagen, puede que no se p Si el teléfono cuenta con la capacidad de
transfiera correctamente. realizar una transferencia automática de la
agenda telefónica, se omitirá esta pantalla
1 Conecte el teléfono móvil que incluye y se iniciará la transferencia.
la agenda telefónica que desea transferir. p Los datos transferidos no se pueden editar
= Para los detalles, consulte Conexión de un en el sistema de navegación.
teléfono móvil registrado en la página 56.
5 Una vez que aparezca el mensaje de fi-
2 Pulse [Transfer. libreta teléf.] en el nalización, compruébelo y pulse [OK].
“Menú de teléfono”. Finaliza la transferencia.
Aparecerán los mensajes de confirmación.

3 Compruebe los mensajes y pulse [OK].


p Si ya se ha transferido una agenda telefóni- Borrado de memoria
ca, aparecerá un mensaje que le solicitará Puede eliminar de la memoria los elementos
si acepta la sustitución de los datos. correspondientes al teléfono móvil conectado:
agenda telefónica, registro de llamadas reali-
zadas/recibidas/perdidas y marcaciones pre-
definidas.

1 Pulse [Configuración de teléfono] en el


“Menú de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 53.

Es 61
Capítulo

08 Uso de la telefonía manos libres

2 Pulse [Borrar memoria]. 1 Pulse [Volumen del teléfono] en el


“Menú de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 53.

2 Ajuste el volumen para pulsar las ba-


rras deslizadoras de [Timbre del teléfono] y
[Voz de teléfono].

En esta pantalla puede seleccionar las si-


guientes opciones:
Contactos:
Puede eliminar la agenda telefónica del teléfo-
no registrado.
Lista de llamadas recibidas:
Puede borrar la lista del registro de llamadas
recibidas. [Timbre del teléfono]:
Lista de números marcados: Este ajuste controla el volumen del tono de las
Puede borrar la lista del registro de llamadas llamadas entrantes.
realizadas. [Voz de teléfono]:
Lista de llamadas perdidas: Este ajuste controla el volumen de voz de las
Puede borrar la lista del registro de llamadas llamadas entrantes.
perdidas. p El volumen del teléfono varía en función del
p Si pulsa [Borrar] se mostrará el mensaje de teléfono de la persona que realiza la llama-
confirmación para borrar la memoria. da, el ajuste del volumen y otras condicio-
p Si pulsa [Borrar todo] se eliminarán todos nes.
los datos correspondientes al teléfono = Para los detalles acerca de las operacio-
móvil conectado. nes, consulte Respuesta de una llamada
entrante en la página 57.
3 Pulse [OK].
Se eliminan los datos del elemento seleccio-
nado de la memoria del sistema de navega- Detener la transmisión de
ción. ondas Bluetooth
p Si no desea borrar la memoria selecciona- Puede detener la transmisión de ondas eléctri-
da, pulse [Cancelar]. cas mediante la desactivación de la función
Bluetooth. Si no utiliza la tecnología inalám-
brica Bluetooth, se recomienda seleccionar
Configuración del teléfono [Inact.].

Configuración del volumen del 1 Pulse [Configuración de teléfono] en el


teléfono “Menú de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Se puede ajustar el nivel de volumen de la tele-
Menú de teléfono en la página 53.
fonía manos libres.

62 Es
Capítulo

Uso de la telefonía manos libres 08

2 Pulse [Inact.] ubicado junto a “Blue- Ajuste de la función de rechazo


tooth Act./Inact.”. automático
Al pulsar [Bluetooth Act./Inact.] se alternará
Si la función está activada, el sistema de nave-
entre [Act.] y [Inact.].
gación rechaza automáticamente las llama-
das entrantes.
Responder a una llamada
1 Pulse [Configuración de teléfono] en el
automáticamente “Menú de teléfono”.
El sistema de navegación responde automáti- = Para los detalles, consulte Visualización de
camente las llamadas entrantes del teléfono Menú de teléfono en la página 53.
móvil para que pueda responder a una llama-
da mientras conduce sin tener que quitar las 2 Pulse la tecla ubicada junto a “Rechazar
manos del volante. todas las llamadas”.
Si pulsa la tecla, activará o desactivará la fun-
1 Pulse [Configuración de teléfono] en el ción.
“Menú de teléfono”.

Uso de la telefonía manos libres


p Si “Rechazar todas las llamadas” y “Prefe-
= Para los detalles, consulte Visualización de rencia contestador automático” están ac-
Menú de teléfono en la página 53. tivados, se le da prioridad a “Rechazar
todas las llamadas” y se rechazan automá-
2 Pulse la tecla ubicada junto a [Preferen-
ticamente todas las llamadas entrantes.
cia contestador automático].
Aparecerá la selección de Preferencia contes-
tador automático. Cancelación del eco y reducción
3 Pulse la opción deseada. de los ruidos
Cuando esté utilizando la telefonía manos li-
bres en el vehículo, es posible que escuche un
eco no deseado. Esta función reduce el eco y
el ruido mientras está utilizando la telefonía
manos libres y conserva cierta calidad de soni-
do.

1 Pulse [Configuración de teléfono] en el


“Menú de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
[Inact.]: Sin respuesta automática. Responda Menú de teléfono en la página 53.
manualmente 2 Pulse [Cancelar eco].
[Inmediatamente]: Responde de forma inme- Al pulsar [Cancelar eco] se alterna entre
diata [Act.] y [Inact.].
[Tras 3 segundos]: Responde pasados tres se-
gundos
[Tras 6 segundos]: Responde pasados seis se-
gundos
[Tras 10 segundos]: Responde pasados diez
segundos

Es 63
Capítulo

08 Uso de la telefonía manos libres

Configuración de la conexión 3 Pulse para eliminar el nombre ac-


automática tual e introduzca el nombre nuevo utilizan-
do el teclado.
Cuando se activa la conexión automática, el
sistema de navegación establecerá automáti-
camente una conexión con un teléfono regis-
trado en el momento en que lo detecte. El uso
de esta función evita que todos los procesos
tengan que establecer una conexión.
p Es posible que con algunos teléfonos móvi-
les no se pueda efectuar la conexión auto-
mática.

1 Pulse [Configuración de teléfono] en el


“Menú de teléfono”. 4 Pulse [Fin].
= Para los detalles, consulte Visualización de Se ha cambiado el nombre.
Menú de teléfono en la página 53. p El nombre de un dispositivo puede constar
de 30 caracteres como máximo.
2 Pulse [Conexión automática].
Al pulsar [Conexión automática] se alterna
entre [Act.] y [Inact.].
p La conexión automática se realiza en el
Notas sobre la telefonía
orden de número de registro. manos libres
p Algunos teléfonos móviles no admiten la Notas generales
conexión automática. ! No se garantiza la conexión con todos los
teléfonos móviles compatibles con tecnolo-
Edición del nombre del dispositivo gía inalámbrica Bluetooth.
! La distancia de línea visual entre este siste-
Puede modificar el nombre del dispositivo que ma de navegación y su teléfono móvil debe
se muestra en el teléfono móvil. (La selección ser de 10 metros como máximo cuando
predeterminada es [Pioneer Navi].) envíe o reciba llamadas o datos a través de
1 Pulse [Configuración de teléfono] en el la tecnología Bluetooth. Sin embargo, la
“Menú de teléfono”. distancia de transmisión real puede ser in-
= Para los detalles, consulte Visualización de ferior a la distancia estimada en función
Menú de teléfono en la página 53. del entorno de uso.
! Cuando se utilizan con ciertos teléfonos
2 Pulse [Editar nombre]. móviles, puede que los altavoces del siste-
Aparecerá el teclado para que introduzca el ma no emitan un timbre.
nombre. ! Si se selecciona el modo privado en el telé-
fono móvil, es posible que se desactive la
telefonía manos libres.
! El teléfono móvil utilizado debe ser compa-
tible con el perfil de este sistema de nave-
gación.

64 Es
Capítulo

Uso de la telefonía manos libres 08

! Al utilizar la tecnología inalámbrica Blue- — Pulsar , , [Vol +] y [Vol -].


tooth, es posible que este sistema de nave- — Pulse el botón MAP.
gación no pueda utilizar todas las — Desplazarse por el mapa y cambiar la
funciones del teléfono móvil. escala de mapa.

Registro y conexión El registro de llamadas recibidas y el


! En función del tipo de teléfono móvil, el registro de llamadas realizadas
funcionamiento será distinto. Consulte el ! Las llamadas realizadas o las ediciones
manual de instrucciones de su teléfono efectuadas exclusivamente en el teléfono
móvil si desea más información. móvil no figurarán en el registro de llama-
! Con los teléfonos móviles, es posible que das realizadas ni en la agenda telefónica
no funcione la transferencia de agenda te- del sistema de navegación.
lefónica aunque su teléfono se sincronice ! No puede llamar a la entrada de un usuario
con el sistema de navegación. En tal caso, desconocido (sin número de teléfono) que
desconecte su teléfono, vuelva a realizar la conste en el registro de llamadas recibidas.
sincronización de su teléfono con el siste- ! Los datos históricos solo se registrarán en

Uso de la telefonía manos libres


ma de navegación y, a continuación, reali- el sistema de navegación cuando su teléfo-
ce la transferencia de la agenda telefónica. no móvil se sincronice con el sistema de
navegación.
Realizar y recibir llamadas
! Puede que escuche ruidos en las siguien- Transferencia de agenda telefónica
tes situaciones: ! Si existen más de 400 entradas de agenda
— Si contesta al teléfono mediante el telefónica en el teléfono móvil, no se po-
botón del teléfono. drán descargar por completo todas las en-
— Cuando el interlocutor cuelga el teléfo- tradas.
no. ! Con algunos teléfonos móviles, no será po-
! Si el interlocutor no puede escuchar la con- sible transferir todos los elementos de la
servación telefónica debido al eco, dismi- agenda telefónica al mismo tiempo. En tal
nuya el nivel de volumen de la telefonía caso, transfiera los elementos uno a uno
manos libres. Esto puede reducir el eco. desde el teléfono móvil.
! Con ciertos teléfonos móviles, aunque ! En función del teléfono móvil, es posible
pulse el botón aceptar del teléfono móvil al que este sistema de navegación no mues-
recibir una llamada, es posible que la tele- tre la agenda telefónica de forma correcta.
fonía manos libres no funcione. (Algunos caracteres podrían no mostrarse
! Si el número de teléfono de la llamada reci- correctamente o podría alterarse el orden
bida ya está registrado en la agenda telefó- nombre/apellido).
nica, aparece el nombre. Si hay un número ! Si la agenda telefónica del teléfono móvil
de teléfono registrado con varios nombres, incluye datos de imagen, puede que no se
se mostrará el primer nombre en orden al- transfiera correctamente. (No se pueden
fabético. transferir los datos de imágenes desde el
! Si el número de teléfono de la llamada reci- teléfono móvil.)
bida no está registrado en la agenda telefó- ! En función del teléfono móvil, es posible
nica, se mostrará el número de teléfono. que no pueda realizarse la transferencia de
! Durante las llamadas entrantes y llamadas la agenda telefónica.
salientes o mientras habla por un teléfono,
solo podrá realizar las siguientes operacio-
nes:

Es 65
Capítulo

08 Uso de la telefonía manos libres

Actualización del software


de tecnología inalámbrica
Bluetooth
Los archivos de actualización estarán disponi-
bles para posibles descargas en el futuro.
Podrá descargar la actualización más reciente
desde un sitio web adecuado en su PC.
p Antes de descargar los archivos e instalar
la actualización, lea las instrucciones que
aparecen en el sitio web. Siga paso a paso
las instrucciones que aparecen en el sitio
web hasta que se active [Actualización de
software].
p Al realizar la actualización del software, se
borrarán los teléfonos registrados que apa-
recen en [Conexión].
1 Pulse [Configuración de teléfono] en el
“Menú de teléfono”.
= Para los detalles, consulte Visualización de
Menú de teléfono en la página 53.

2 Pulse [Actualización software Blue-


tooth].
Aparecerá la versión actual.

3 Pulse [Actualización de software].


Se inicia la actualización.

66 Es
Capítulo

Reproducción de CD de audio 09

Puede reproducir un CD de música normal Uso de las teclas del panel


con el lector integrado del sistema de navega-
ción. En esta sección se explica cómo llevar a táctil
cabo este proceso. Teclas del panel táctil
 
1 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La reproducción comenzará desde la primera
pista del CD.

2 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV” 
para mostrar la pantalla “CD”. 
= Para los detalles acerca de las operaciones, 
consulte Información general sobre el cam- 
bio entre pantallas en la página 18.
1 Activación de las curvas del ecualizador
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco. = Para los detalles, consulte Activación de
las curvas del ecualizador en la página

Reproducción de CD de audio
135.
2 Visualización del menú “Function”
Lectura de la pantalla = Para los detalles, consulte Utilización
    del menú “Function” en la página si-
guiente.
3 Cambio del tipo de archivo reproducido
= Para los detalles, consulte Cambio del
tipo de archivo reproducido en la pá-
gina 69.
4 Saltar una pista hacia adelante o hacia
atrás
Si pulsa [p], se va al inicio de la siguiente
pista. Si pulsa [o] una vez, va al inicio de la
pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la
1 Icono de fuente
pista anterior.
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Retroceso o avance rápido
2 Indicador de número de pista
Mantenga pulsada [o] o [p] para retroce-
Muestra el número de la pista que se está re-
der o avanzar rápidamente.
produciendo actualmente.
p El retroceso rápido se cancela cuando
3 Indicador de reproducción de explora-
llega al inicio de la primera pista de un
ción/reproducción aleatoria/repetición
disco.
Las marcas que se muestran a continuación
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier-
indican el estado actual de la reproducción.
da o a la derecha podrá realizar las ope-
: Reproducción de exploración raciones equivalentes.
: Reproducción aleatoria 5 Reproducción y pausa
y rango de repetición: Muestra el rango Si pulsa [f] se alternará entre “reproduc-
de repetición actual ción” y “pausa”.
4 Indicador de tiempo de reproducción 6 Reproducir todo de forma aleatoria
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.

Es 67
Capítulo

09 Reproducción de CD de audio

Se pueden reproducir de forma aleatoria Utilización del menú


todas las canciones del disco con tan sólo
pulsar una tecla. “Function”
p [Todo aleatorio] no está disponible en 1 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV”
AVIC-F710BT. para mostrar la pantalla “CD”.
p Para cancelar la reproducción aleatoria, = Para los detalles acerca de las operaciones,
cambie [Aleatorio] a [Inact.] en el consulte Información general sobre el cam-
menú “Function”. bio entre pantallas en la página 18.
7 Visualización de la pantalla del mapa
2 Pulse [Func].

Selección de una pista de la


lista
La lista le permite ver los títulos de pista, nom-
bres de archivo o nombres de carpeta de un
disco, y seleccionar uno de ellos para reprodu-
cirlo.
1 Pulse [Lista]. 1 2 3
2 Pulse la pista que desea reproducir. 1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Se repite el disco actual
! Pista: Se repite únicamente la pista ac-
tual
p Si se realiza una búsqueda de pista o el
avance/retroceso rápido, la repetición
de la reproducción se cancelará auto-
máticamente.
2 Reproducción de las pistas en orden
La pista que se está reproduciendo aparece re- aleatorio
saltada. Al pulsar [Aleatorio] se alterna entre [Act.]
Al pulsar o pasa la selección a la página y [Inact.].
siguiente o anterior de la lista. 3 Exploración de las pistas de un CD
p La marca “–” se muestra si no hay informa- Al pulsar [Exploración] se alterna entre
ción pertinente. [Act.] y [Inact.]. La reproducción de explora-
ción le permite escuchar los primeros 10
3 Para regresar a la pantalla anterior,
segundos de cada pista de un CD. Cuando
pulse [Detalle].
encuentre la pista que desea, pulse
[Exploración] para desactivar la reproduc-
ción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración, volve-
rá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.

68 Es
Capítulo

Reproducción de archivos de música en un ROM 10

Puede reproducir un disco que contenga ar- 4 Indicador de reproducción de explora-


chivos de audio comprimidos con el lector in- ción/reproducción aleatoria/repetición
tegrado del sistema de navegación. En esta Las marcas que se muestran a continuación
sección se describen estas operaciones. indican el estado actual de la reproducción.
p En la siguiente descripción, los archivos : Reproducción de exploración
MP3, WMA, AAC y WAV se denominarán
: Reproducción aleatoria
colectivamente “Archivo de audio compri-
mido”. y rango de repetición: Muestra el rango
p AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT no pueden re- de repetición actual
producir archivos WAV. 5 Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivo de audio que se
1 Inserte el disco que desee reproducir en está reproduciendo actualmente.
la ranura para cargar discos. 6 Indicador de tiempo de reproducción
La reproducción comenzará desde el primer Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
archivo del ROM. ción de la pista actual.
7 Indicador de nombre de la carpeta
2 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV”
Muestra el nombre de la carpeta que se está
para mostrar la pantalla “ROM”.
reproduciendo actualmente.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
8 Indicador de número de la canción
consulte Información general sobre el cam-
Muestra el número de la canción que se está

Reproducción de archivos de música en un ROM


bio entre pantallas en la página 18.
reproduciendo en la lista seleccionada.
3 Utilice la pantalla ROM para reproducir 9 Indicador de título de la canción
el disco. Muestra el título de la canción actual.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas a Indicador del nombre del intérprete
del panel táctil en esta página. Muestra el nombre del intérprete de la can-
ción actual.
b Indicador de título del álbum
Lectura de la pantalla Muestra el título del álbum de la canción
actual.
12 3 4 5 6

7 Uso de las teclas del panel


8 táctil
9 1 2 3
a
b

4
1 Icono de fuente 5
Muestra qué fuente se ha seleccionado. 6
2 Indicador de número de carpeta 7
Muestra el número de la carpeta que se está 8
reproduciendo actualmente.
3 Indicador de pista 1 Cambio del tipo de archivo reproducido
Muestra el número de pista que se está repro-
duciendo actualmente.

Es 69
Capítulo

10 Reproducción de archivos de música en un ROM

Al reproducir un disco que contenga una Si pulsa [f] se alternará entre “reproduc-
mezcla de distintos tipos de archivo, puede al- ción” y “pausa”.
ternar entre los distintos tipos de archivo que 7 Reproducir todo de forma aleatoria
desea reproducir. Se pueden reproducir de forma aleatoria
Pulse [Medios] varias veces para alternar todas las canciones del disco con tan sólo
entre los siguientes tipos de archivo: pulsar una tecla.
CD (datos de audio (CD-DA)) — ROM (archivo p Si el disco contiene una mezcla de va-
de audio comprimido) — DivX (archivos de rios tipos de archivo, todas las pistas del
vídeo DivX) dispositivo actual (“CD” o “ROM”) se re-
p Esta tecla del panel táctil aparece sólo producirán de forma aleatoria.
cuando se reproduce un disco que con- p [Todo aleatorio] no está disponible en
tiene una mezcla de varios tipos de ar- AVIC-F710BT.
chivo. p Para cancelar la reproducción aleatoria,
2 Activación de las curvas del ecualizador cambie [Aleatorio] a [Inact.] en el
= Para los detalles, consulte Activación de menú “Function”.
las curvas del ecualizador en la página 8 Visualización de la pantalla del mapa
135.
3 Visualización del menú “Function”
= Para los detalles, consulte Utilización Selección de una pista de la lista
del menú “Function” en la página si- La lista le permite ver los títulos de pista o los
guiente. nombres de carpeta de un disco. Pulse una
4 Selección de la carpeta anterior o siguien- carpeta de la lista para ver su contenido.
te Puede reproducir una pista de la lista si la
p Si pulsa estas teclas podrá seleccionar pulsa.
la carpeta anterior o siguiente y repro-
ducir la primera pista de la carpeta. No 1 Pulse [Lista].
podrá seleccionar una carpeta que no 2 Pulse la carpeta que desea visualizar.
tenga archivos de audio comprimidos.
5 Saltar una pista hacia adelante o hacia
atrás
Si pulsa [p], se va al inicio de la siguiente
pista. Si pulsa [o] una vez, va al inicio de la
pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la
pista anterior.
Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsada [o] o [p] para retroce-
der o avanzar rápidamente.
p El retroceso rápido se detiene cuando La pista que se está reproduciendo aparece re-
llega al inicio del primer archivo en el saltada.
rango de repetición. Al pulsar o pasa la selección a la página
p En el caso de los archivos de audio siguiente o anterior de la lista.
comprimidos, el retroceso/avance rápi- Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
do no emite ningún sonido. peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier- principal se incluye en la lista, no se podrá
da o a la derecha podrá realizar las ope- utilizar.
raciones equivalentes.
6 Reproducción y pausa

70 Es
Capítulo

Reproducción de archivos de música en un ROM 10

p Si la carpeta seleccionada no contiene nin- 2 Pulse [Func].


guna pista que se pueda reproducir, no se
mostrará la lista de pistas.

3 Pulse la pista que desea reproducir.


p Para cancelar la pantalla de la lista, pulse
[Detalle].

Búsqueda de información de
texto introducida
1 2 3
Se puede mostrar la información de texto gra-
bada en un disco de archivos de audio compri- 1 Repetición de la reproducción
midos. Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
% Pulse . biará en el orden siguiente:
Aparecerá la siguiente información. ! Disc: Se repiten todos los archivos de
! Album Title : (título del álbum)* audio comprimidos
! Track Title : (título de la pista)* ! Pista: Se repite únicamente la pista ac-
! Folder Title : (título de la carpeta) tual
! Carpeta: Se repite la carpeta actual

Reproducción de archivos de música en un ROM


! File Name : (nombre del archivo)
! Artist Name : (nombre del intérprete)* p Si selecciona otra carpeta mientras se
Si el elemento no contiene información graba- repite la reproducción, el rango de repe-
da, no se mostrará nada. tición de reproducción cambiará a
p Para los archivos WAV, sólo se podrá mos- [Disc].
trar la información marcada con (*). p Si realiza un avance/retroceso rápido
p Si no realiza ninguna operación durante 30 durante la [Pista], el rango de repetición
segundos, la pantalla volverá automática- de reproducción cambia a [Carpeta].
mente a la pantalla normal. p Si se selecciona [Carpeta], no será posi-
ble reproducir una subcarpeta de dicha
carpeta.
p Cuando se reproducen discos con archi-
Utilización del menú vos de audio comprimidos y datos de
“Function” audio (CD-DA), la repetición de repro-
ducción se realiza dentro de la sesión
1 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV”
actual de datos, aunque se seleccione
para mostrar la pantalla “ROM”.
[Disc].
= Para los detalles acerca de las operaciones,
2 Reproducción de las pistas en orden
consulte Información general sobre el cam-
aleatorio
bio entre pantallas en la página 18.
Al pulsar [Aleatorio] se alterna entre [Act.]
y [Inact.]. Al utilizar ROM, se reproducen
aleatoriamente las pistas en el rango de re-
petición de reproducción actual.
p Si ajusta [Aleatorio] a [Act.] mientras el
rango de repetición de reproducción
está establecido en [Pista], el rango
cambiará a [Carpeta] automáticamen-
te.
3 Exploración de carpetas y pistas

Es 71
Capítulo

10 Reproducción de archivos de música en un ROM

La reproducción de exploración le permite


escuchar los 10 primeros segundos de
cada pista. La reproducción de exploración
se realiza en el rango de repetición de re-
producción actual.
Al pulsar [Exploración] se alterna entre
[Act.] y [Inact.]. Cuando encuentre la pista
que desea, pulse [Exploración] para desac-
tivar la reproducción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración de la
carpeta o la pista, volverá a comenzar la
reproducción normal de las pistas.
p Si ajusta [Exploración] a [Act.] mien-
tras el rango de repetición de reproduc-
ción está establecido en [Pista], el
rango cambiará a [Carpeta] automáti-
camente.
p Si ajusta [Exploración] en [Act.] mien-
tras que el rango de repetición de repro-
ducción está establecido en [Disc], la
reproducción de exploración se realizará
únicamente en las primeras pistas de
cada carpeta.

72 Es
Capítulo

Reproducción de un DVD-Vídeo 11

Puede reproducir un disco DVD-Vídeo con el Uso de las teclas del panel
lector integrado del sistema de navegación.
En esta sección se describen las operaciones táctil
para reproducir un DVD-Vídeo. Pantalla de reproducción (pág. 1)
p AVIC-F710BT no puede reproducir DVD. 1 2

Lectura de la pantalla
3
123 45 6 7 8
4
5
a 9 6
7

8 9 ab

Pantalla de reproducción (pág. 2)


1 2

1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
c
2 Indicador de pista de audio

Reproducción de un DVD-Vídeo
d
Muestra el número de pista de audio y el idio-
ma de audio actualmente seleccionados. e
3 Indicador de número de título 6
Muestra el número del título que se está re- 7
produciendo.
4 Indicador de canal de audio f 9g b
Muestra el tipo de canal de audio actual, Pantalla de reproducción (pág. 3)
como por ejemplo “Mch” (multicanal). 1 2
5 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reproduciendo
actualmente. h
6 Indicador de idioma de los subtítulos i
j
Muestra el idioma de los subtítulos actual-
mente seleccionado.
7 Indicador de formato de sonido digital k
Muestra el formato de sonido digital (formato 6
de sonido envolvente) que se ha seleccionado. 7
8 Indicador de tiempo de reproducción 8 9 b
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del título actual. p Con algunos discos, puede que se muestre
9 Indicador de ángulo de visión el icono 9 para indicar que la operación
Muestra el ángulo de visión seleccionado. no es válida.
a Indicador de número de subtítulo 1 Activación de las curvas del ecualizador
Muestra el número de subtítulo actualmente = Para los detalles, consulte Activación de
seleccionado. las curvas del ecualizador en la página
135.

Es 73
Capítulo

11 Reproducción de un DVD-Vídeo

2 Visualización del menú “Function” = Para los detalles, consulte Reproducción


= Para los detalles, consulte Utilización fotograma a fotograma en la página 76.
del menú “Function” en la página 77. = Para los detalles, consulte Reproducción
3 Visualización del menú de DVD a cámara lenta en la página 76.
Puede mostrar el menú pulsando [Menú] o e Retroceso o avance rápido
[Menú sup] mientras se reproduce un disco. Pulse [m] o [n] para avanzar o retroceder
Si pulsa alguna de estas teclas de nuevo se rápidamente.
volverá a iniciar la reproducción desde el Si mantiene pulsada [m] o [n] durante
lugar seleccionado en el menú. Para los deta- cinco segundos, el avance o retroceso rápido
lles, consulte las instrucciones del disco. continuará aunque deje de pulsar alguna de
4 Avance o retroceso estas teclas. Para reanudar la reproducción
Si pulsa [p] pasará al inicio del siguiente en el punto que desee, pulse [f], [m] o
capítulo. Si pulsa [o] una vez pasará al ini- [n].
cio del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar irá f Búsqueda de la escena deseada e inicio
al capítulo anterior. de la reproducción a partir del tiempo es-
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier- pecificado
da o a la derecha podrá realizar las ope- p Para los detalles, consulte Búsqueda de
raciones equivalentes. la escena específica e inicio de la repro-
5 Reproducción y pausa ducción a partir del tiempo especificado
Si pulsa [f] se alternará entre “reproduc- en la página siguiente.
ción” y “pausa”. g Realice cualquier operación (como por
6 Cambio de la pantalla ejemplo, reanudar) que esté almacenada
Si pulsa [Pantalla] se cambiará la indicación en el disco
de la placa de información de la siguiente Al utilizar un DVD con un punto grabado que
forma: indica a dónde regresar, el DVD vuelve al
Pantalla de información del disco — Pantalla punto especificado y comienza la reproduc-
de selección de I/D y de rango de repetición ción desde dicho punto.
7 Visualización de la pantalla del mapa h Cambio del subtítulo (varios subtítulos)
8 Visualización del teclado numérico del Cada vez que pulse [S/título] se alternará
menú de DVD entre los idiomas de los subtítulos.
= Para los detalles, consulte Utilización i Cambio del ángulo de visualización (va-
del menú DVD mediante las teclas del rios ángulos)
panel táctil en la página 76. Cada vez que pulse [Ángulo] se alternará
9 Ir a la página siguiente de las teclas del entre los ángulos de visualización.
panel táctil p Si se reproduce una escena que se ha
a Detener la reproducción filmado desde varios ángulos, aparecerá
b Ocultar las teclas del panel táctil el icono de ángulo . Active o desac-
Si pulsa [Ocultar] se ocultan las teclas del tive este icono con el menú “Ajuste de
panel táctil. Pulse cualquier lugar de la panta- DVD”.
lla LCD para volver a mostrar las teclas del = Para los detalles, consulte Configuración
panel táctil. de la visualización del icono de ángulo en
c Saltar un título hacia adelante o hacia la página 88.
atrás j Cambio del idioma de audio y sistemas
Si pulsa [d] va al inicio del siguiente título. Si de audio (varios sistemas de audio)
pulsa [c] pasa al inicio del título anterior. Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre
d Reproducción fotograma a fotograma (o los idiomas de audio y los sistemas de audio.
reproducción a cámara lenta)

74 Es
Capítulo

Reproducción de un DVD-Vídeo 11

p No se puede emitir el audio DTS, por lo p No se puede utilizar la búsqueda por capí-
tanto, seleccione un ajuste de audio tulo ni por tiempo cuando se ha detenido
que no sea DTS. la reproducción del disco.
p Las indicaciones como MPEG-A y Mch
hacen referencia al sistema de audio 1 Pulse [Búsqueda] y, a continuación,
grabado en el DVD. En función de la op- [Título] (título), [Capítulo] (capítulo), [Hora]
ción, la reproducción no podrá realizar- (tiempo).
se con el sistema de audio indicado.
k Introducción de comandos numéricos
= Para los detalles, consulte Búsqueda di-
recta por número en esta página.

Reanudación de la
reproducción (Marcador)
La función Marcador le permite reanudar la re-
producción desde una escena seleccionada la
próxima vez que cargue el disco. 2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
Pulse [Marcador]: pulse [Intro].
Puede marcar un punto en un máximo de
cinco discos. Si trata de memorizar otro punto

Reproducción de un DVD-Vídeo
para el mismo disco, el marcador más recien-
te sobrescribirá al más antiguo.
p Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado [Marcador] durante la
reproducción.
Mantenga pulsado el botón EJECT:
Puede marcar también un punto en un disco
si mantiene pulsado el botón EJECT. La próxi-
ma vez que cargue el mismo disco, se reanu- Para títulos y capítulos
dará la reproducción desde el punto marcado. ! Para seleccionar 3, pulse [3] y, a continua-
Si marca un punto mediante este método, se ción, [Intro].
sobrescribirá cualquier punto marcado ante- ! Para seleccionar 10, pulse [1], a continua-
riormente. ción, [0] y, por último, [Intro].
p Durante la reproducción, al punto agre- Para tiempo (búsqueda por tiempo)
gado a marcadores mediante este méto- ! Para seleccionar 5 minutos 03 segundos,
do se le da prioridad sobre el punto pulse [5], [0], [3] y, por último, [Intro].
marcado utilizando [Marcador]. ! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [0], [0] y, por último, [Intro].
p Para cancelar los números introducidos,
Búsqueda de la escena específica pulse [Borrar].
e inicio de la reproducción a
partir del tiempo especificado Búsqueda directa por número
Puede buscar la escena que desea si especifi- Puede utilizar esta función si necesita introdu-
ca un título o un capítulo y el tiempo. cir un comando numérico durante la repro-
ducción del DVD.

Es 75
Capítulo

11 Reproducción de un DVD-Vídeo

1 Pulse [0-9]. p Si las teclas del panel táctil de la selección


del menú DVD desaparecen, si pulsa en
2 Pulse [0] a [9] para introducir el número cualquier parte de la pantalla y, a continua-
deseado. ción, pulsa vuelven a mostrarse.
3 Mientras se muestra el número introdu- 2 Pulse [Intro].
cido, pulse [Intro]. La reproducción comienza desde el elemento
de menú seleccionado. La manera en que se
Operación del menú DVD muestra el menú varía según el disco.
Puede controlar el menú DVD pulsando direc-
tamente el elemento de menú en la pantalla. Reproducción fotograma a
p Es posible que esta función no funcione fotograma
correctamente con determinado contenido
de disco DVD. En tal caso, utilice las teclas Esta función le permite avanzar fotograma a
del panel táctil para controlar el menú fotograma durante la reproducción.
DVD. % Pulse [r] durante la reproducción.
1 Pulse la pantalla para mostrar las teclas Cada vez que pulse [r], se avanzará un foto-
del panel táctil. grama.
Para volver a la reproducción normal, pulse
2 Pulse [Menú sup] o [Menú] para mos- [f].
trar las teclas del panel táctil que permiten p Con algunos discos, las imágenes pueden
controlar el menú DVD. aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
3 Pulse el elemento del menú selecciona-
do.
Reproducción a cámara lenta
Utilización del menú DVD mediante Esta función le permite reducir la velocidad de
las teclas del panel táctil la reproducción.
Si los elementos del menú DVD aparecen en 1 Mantenga pulsado [r] hasta que apa-
la parte inferior de la pantalla, las teclas del rezca durante la reproducción.
panel táctil pueden aparecer encima de ellos. Aparecerá el icono y comenzará el avance
Si esto ocurre, seleccione un elemento con en cámara lenta.
estas teclas del panel táctil. p Para volver a la reproducción normal, pulse
1 Pulse [a], [b], [c] o [d] para seleccionar [f].
el elemento de menú deseado. 2 Pulse [q] o [r] para ajustar la veloci-
dad de reproducción durante la reproduc-
ción a cámara lenta.
Cada vez que pulsa [q] o [r], la velocidad
Play All Audio
cambia en cuatro fases, en el orden siguiente:
Chapter Subtitle 1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
Staff / Cast Angle p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la repro-
ducción a cámara lenta.

76 Es
Capítulo

Reproducción de un DVD-Vídeo 11

p No es posible el retroceso en cámara Cada vez que pulse [Selección izda./dcha.]


lenta. se cambian los ajustes del siguiente modo:
! L+R: Izquierda y derecha
! L: Izquierda
Utilización del menú ! R: Derecha
! Mezclar: Mezclando izquierda y dere-
“Function” cha
1 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV” p Esta función no está disponible cuando
para mostrar la pantalla “DVD-V”. se ha detenido la reproducción del
= Para los detalles acerca de las operaciones, disco.
consulte Información general sobre el cam- 3 Ajustes de configuración del DVD
bio entre pantallas en la página 18. = Para los detalles, consulte Visualización
del menú Ajuste de DVD en la página
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas 87.
del panel táctil.
3 Pulse [Func].

Reproducción de un DVD-Vídeo
1 2 3

1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Título: Se repite solamente el título ac-
tual
! Capítulo: Se repite solamente el capítu-
lo actual
! Disc: Reproduce todo el disco actual
p Si realiza una búsqueda por capítulo (tí-
tulo), un avance o retroceso rápido, o
una reproducción a cámara lenta, el
rango de repetición de reproducción
cambia a [Disc].
2 Selección de la salida de audio
Durante la reproducción de DVD grabados
con audio LPCM podrá cambiar la salida de
audio. Pulse [Selección izda./dcha.] varias
veces hasta que aparezca en pantalla la sa-
lida de audio que desee.

Es 77
Capítulo

12 Reproducción de un disco DVD-VR

Puede reproducir un disco DVD-VR (formato Uso de las teclas del panel
DVD Video Recording) con el lector integrado
del sistema de navegación. En esta sección se táctil
describen las operaciones para reproducir dis- Pantalla de reproducción (pág. 1)
cos DVD-VR. 1 2
p AVIC-F710BT no puede reproducir discos
DVD-VR.
3

4
Lectura de la pantalla 5

12 3 4 5 6 7 8 6
7
8
9
9abc

Pantalla de reproducción (pág. 2)


1 2

d
e
1 Icono de fuente
f
Muestra qué fuente se ha seleccionado. g
2 Indicador de pista de audio h
Muestra el número de pista de audio seleccio- 7
nado actualmente. 8
3 Indicador de número de título
Muestra el número del título que se está re- i a c
produciendo.
p Con algunos discos, puede que se muestre
4 Indicador de canal de audio
el icono 9 para indicar que la operación
Muestra el tipo de canal de audio actual,
no es válida.
como por ejemplo “Mch” (multicanal).
1 Activación de las curvas del ecualizador
5 Indicador de número de capítulo
= Para los detalles, consulte Activación de
Muestra el capítulo que se está reproduciendo
las curvas del ecualizador en la página
actualmente.
135.
6 Indicador del modo de reproducción
2 Visualización del menú “Function”
Muestra el modo de reproducción actual.
= Para los detalles, consulte Utilización
= Para los detalles, consulte Cambio del
del menú “Function” en la página 81.
modo de reproducción en la página
3 c Salto de anuncios en retroceso/Omitir
80.
anunc. d
7 Indicador de formato de sonido digital
= Para los detalles, consulte Utilización
Muestra el formato de sonido digital (formato
de la función de salto breve en la pá-
de sonido envolvente) que se ha seleccionado.
gina 80.
8 Indicador de tiempo de reproducción
4 Cambio del modo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
= Para los detalles, consulte Cambio del
ción del título actual.
modo de reproducción en la página
9 Indicador de estado de la mezcla
80.
Muestra el estado de la mezcla actual.

78 Es
Capítulo

Reproducción de un disco DVD-VR 12

5 Avance o retroceso = Para los detalles, consulte Reproducción


Si pulsa [p] pasará al inicio del siguiente a cámara lenta en la página 81.
capítulo. Si pulsa [o] una vez pasará al ini- h Retroceso o avance rápido
cio del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar irá Pulse [m] o [n] para avanzar o retroceder
al capítulo anterior. rápidamente.
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier- Si mantiene pulsada [m] o [n] durante
da o a la derecha podrá realizar las ope- cinco segundos, el avance o retroceso rápido
raciones equivalentes. continuará aunque deje de pulsar alguna de
6 Reproducción y pausa estas teclas. Para reanudar la reproducción
Si pulsa [f] se alternará entre “reproduc- en el punto que desee, pulse [f], [m] o
ción” y “pausa”. [n].
7 Cambio de la pantalla i Búsqueda de la escena deseada e inicio
Si pulsa [Pantalla] la información se alternará de la reproducción a partir del tiempo es-
en el siguiente orden: pecificado
Pantalla de información del disco — Pantalla = Para los detalles, consulte Búsqueda de
de rango de repetición la escena específica e inicio de la repro-
8 Visualización de la pantalla del mapa ducción a partir del tiempo especificado
9 Mostrar la lista de títulos en esta página.
Muestra la lista de títulos grabada en el disco.
a Ir a la página siguiente de las teclas del
panel táctil Búsqueda de la escena específica
b Detener la reproducción e inicio de la reproducción a
c Ocultar las teclas del panel táctil partir del tiempo especificado
Si pulsa [Ocultar] se ocultan las teclas del
Puede buscar la escena que desea si especifi-

Reproducción de un disco DVD-VR


panel táctil. Pulse cualquier lugar de la panta-
ca un título o un capítulo y el tiempo.
lla LCD para volver a mostrar las teclas del
p No se puede utilizar la búsqueda por capí-
panel táctil.
tulo ni por tiempo cuando se ha detenido
d Cambio de las pistas de audio (varios sis-
la reproducción del disco.
temas de audio)
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre 1 Pulse [Búsqueda] y, a continuación,
las pistas de audio. [Título] (título), [Capítulo] (capítulo), [Hora]
p Las indicaciones como MPEG-A y Mch (tiempo).
hacen referencia al sistema de audio
grabado en el DVD. En función de la op-
ción, la reproducción no podrá realizar-
se con el sistema de audio indicado.
e Saltar un título hacia adelante o hacia
atrás
Si pulsa [d] va al inicio del siguiente título. Si
pulsa [c] pasa al inicio del título anterior.
f Cambio del subtítulo (varios subtítulos)
Cada vez que pulse [S/título] se alternará
entre los idiomas de los subtítulos.
g Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
= Para los detalles, consulte Reproducción
fotograma a fotograma en la página 81.

Es 79
Capítulo

12 Reproducción de un disco DVD-VR

2 Pulse las teclas para introducir el núme- Utilización de la función de


ro o tiempo objetivo y, a continuación, salto breve
pulse [Intro].
Esta función le permite omitir el intervalo es-
pecificado en la reproducción de vídeo. Resul-
ta útil para saltarse los anuncios del disco
DVD-VR grabado.
% Para avanzar o retroceder de forma
progresiva, pulse [c Salto de anuncios en
retroceso] o [Omitir anunc. d].
Cada vez que pulse [c Salto de anuncios en
retroceso] o [Omitir anunc. d] se cambiarán
los pasos en el siguiente orden:
Para títulos y capítulos c Salto de anuncios en retroceso
! Para seleccionar 3, pulse [3] y, a continua- 5 seg. — 15 seg. — 30 seg. — 1 min. — 2 min.
ción, [Intro]. — 3 min. — 0 seg.
! Para seleccionar 10, pulse [1], a continua- Omitir anunc. d
ción, [0] y, por último, [Intro]. 30 seg. — 1 min. — 1,5 min. — 2 min. — 3 min.
Para tiempo (búsqueda por tiempo) — 5 min. — 10 min. — 0 seg.
! Para seleccionar 5 minutos 03 segundos,
pulse [5], [0], [3] y, por último, [Intro].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos, Reproducción mediante la
pulse [7], [1], [0], [0] y, por último, [Intro]. selección de la lista de títulos
p Para cancelar los números introducidos, Puede seleccionar y reproducir el título que
pulse [Borrar]. desea de la lista.
1 Pulse [Lista] en la pantalla de reproduc-
Cambio del modo de reproducción ción.
Cuenta con dos métodos para reproducir dis-
cos DVD-VR; Original (original) y Playlist (lista 2 Pulse el título que desea reproducir de
de reproducción). la lista.
p Los títulos creados con las grabadoras de
DVD se denominan originales. Los títulos
basados en títulos originales reorganizados
se denominan lista de reproducción. Las
listas de reproducción se crean en discos
DVD-R/-RW.
% Pulse [Cambio de modo] para cambiar
al modo de reproducción.
Si se cambia el modo de reproducción, la re-
producción comenzará desde el inicio del p Al pulsar o pasa la selección a la pági-
modo de reproducción seleccionado. na siguiente o anterior de la lista.

3 Para regresar a la pantalla anterior,


pulse [Lista].

80 Es
Capítulo

Reproducción de un disco DVD-VR 12

Reproducción fotograma a Utilización del menú


fotograma “Function”
Esta función le permite avanzar fotograma a
1 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV”
fotograma durante la reproducción.
para mostrar la pantalla “DVD-VR”.
% Pulse [r] durante la reproducción. = Para los detalles acerca de las operaciones,
Cada vez que pulse [r], se avanzará un foto- consulte Información general sobre el cam-
grama. bio entre pantallas en la página 18.
Para volver a la reproducción normal, pulse
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
[f].
del panel táctil.
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción 3 Pulse [Func].
fotograma a fotograma.
Menú Function

Reproducción a cámara lenta


Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.

1 Mantenga pulsado [r] hasta que apa-


rezca durante la reproducción.
Aparecerá el icono y comenzará el avance
en cámara lenta.
1 2 3
p Para volver a la reproducción normal, pulse

Reproducción de un disco DVD-VR


[n] o [m], etc. 1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
2 Pulse [r] para ajustar la velocidad de
biará en el orden siguiente:
reproducción durante la reproducción a cá-
! Título: Se repite solamente el título ac-
mara lenta.
tual
Cada vez que pulse [r] cambiará la veloci-
! Capítulo: Se repite solamente el capítu-
dad en cuatro pasos de la siguiente forma:
lo actual
1/16 d 1/8 d 1/4 d 1/2
! Disc: Reproduce todo el disco actual
p No se emite sonido durante la reproducción
p Si realiza una búsqueda por capítulo (tí-
a cámara lenta.
tulo), un avance o retroceso rápido, o
p Con algunos discos, puede que las imáge-
una reproducción a cámara lenta, el
nes aparezcan borrosas durante la repro-
rango de repetición de reproducción
ducción a cámara lenta.
cambia a [Disc].
p No es posible el retroceso en cámara
2 Selección de la salida de audio
lenta.
Durante la reproducción de DVD grabados
con audio LPCM podrá cambiar la salida de
audio. Pulse [Selección izda./dcha.] varias
veces hasta que aparezca en pantalla la sa-
lida de audio que desee.
! L+R: Izquierda y derecha
! L: Izquierda
! R: Derecha

Es 81
Capítulo

12 Reproducción de un disco DVD-VR

! Mezclar: Mezclando izquierda y dere-


cha
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del
disco.
3 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Ajuste de DVD en la página
87.

82 Es
Capítulo

Reproducción de un vídeo DivX 13

Puede reproducir un disco DivX con el lector Uso de las teclas del panel

Reproducción de un vídeo DivX


integrado del sistema de navegación. En esta
sección se describen estas operaciones.
táctil
p AVIC-F710BT no puede reproducir archivos Pantalla de reproducción (pág. 1)
DivX. 1 2

Lectura de la pantalla 3
12 3 45 6 7 8 4
5
6
9
7

89ab

Pantalla de reproducción (pág. 2)


1 2

1 Icono de fuente c
Muestra qué fuente se ha seleccionado. 3
2 Indicador de pista de audio d
Muestra el número de pista de audio seleccio- e
nado actualmente. f
3 Indicador de número de carpeta 6
7
Muestra el número de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente. g 9 b
4 Indicador de canal de audio
Muestra el tipo de canal de audio actual, p Con algunos discos, puede que se muestre
como por ejemplo “Mch” (multicanal). el icono 9 para indicar que la operación
5 Indicador de número de archivo no es válida.
Muestra el número de archivo que se está re- 1 Activación de las curvas del ecualizador
produciendo actualmente. = Para los detalles, consulte Activación de
6 Indicador de número de subtítulo las curvas del ecualizador en la página
Muestra el número de subtítulo actualmente 135.
seleccionado. 2 Visualización del menú “Function”
7 Indicador de formato de sonido digital = Para los detalles, consulte Utilización
Muestra el formato de sonido digital (formato del menú “Function” en la página 85.
de sonido envolvente) que se ha seleccionado 3 Selección de la carpeta anterior o siguien-
actualmente. te
8 Indicador de tiempo de reproducción Pulse [c] o [d] para seleccionar la carpeta de-
Muestra el tiempo de reproducción transcurri- seada.
do del archivo actual. 4 Avance o retroceso
9 Indicador de rango de repetición Si pulsa [p] pasará al inicio del siguiente
Muestra qué rango de repetición se ha archivo. Si pulsa [o] una vez, pasará al ini-
seleccionado. cio del archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá
al archivo anterior.

Es 83
Capítulo

13 Reproducción de un vídeo DivX

p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier- = Para los detalles, consulte Reproducción


da o a la derecha podrá realizar las ope- a cámara lenta en esta página.
raciones equivalentes. f Retroceso o avance rápido
5 Reproducción y pausa Pulse [m] o [n] para avanzar o retroceder
Si pulsa [f] se alternará entre “reproduc- rápidamente.
ción” y “pausa”. Si mantiene pulsada [m] o [n] durante
6 Cambiar la información cinco segundos, el avance o retroceso rápido
Si pulsa [Pantalla], el contenido del panel de continuará aunque deje de pulsar alguna de
información cambiará en el siguiente orden: estas teclas. Para reanudar la reproducción
Pantalla de información del disco — Pantalla en el punto que desee, pulse [f], [m] o
de carpeta actual — Pantalla de nombre de [n].
archivo g Búsqueda de la escena deseada e inicio
7 Visualización de la pantalla del mapa de la reproducción a partir del tiempo es-
8 Cambio del tipo de archivo reproducido pecificado
Al reproducir un disco que contenga una = Para los detalles, consulte Búsqueda de
mezcla de distintos tipos de archivo, puede al- la escena específica e inicio de la repro-
ternar entre los distintos tipos de archivo que ducción a partir del tiempo especificado
desea reproducir. en la página siguiente.
Pulse [Medios] varias veces para alternar
entre los siguientes tipos de archivo:
CD (datos de audio (CD-DA)) — ROM (archivo Reproducción fotograma a
de audio comprimido) — DivX (archivos de fotograma
vídeo DivX) Esta función le permite avanzar fotograma a
p Esta tecla del panel táctil aparece sólo fotograma durante la reproducción.
cuando se reproduce un disco que con-
tiene una mezcla de varios tipos de ar- % Pulse [r] durante la reproducción.
chivo. Cada vez que pulse [r], se avanzará un foto-
9 Ir a la página siguiente de las teclas del grama.
panel táctil Para volver a la reproducción normal, pulse
a Detener la reproducción [f].
b Ocultar las teclas del panel táctil p Con algunos discos, las imágenes pueden
Si pulsa [Ocultar] se ocultan las teclas del aparecer borrosas durante la reproducción
panel táctil. Pulse cualquier lugar de la panta- fotograma a fotograma.
lla LCD para volver a mostrar las teclas del
panel táctil.
Reproducción a cámara lenta
c Cambio de las pistas de audio (varios sis-
temas de audio) Esta función le permite reducir la velocidad de
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre la reproducción.
las pistas de audio.
% Mantenga pulsado [r] hasta que apa-
d Cambio del subtítulo (varios subtítulos)
rezca durante la reproducción.
Cada vez que pulse [S/título] se alternará
Aparecerá el icono y comenzará el avance
entre los idiomas de los subtítulos.
en cámara lenta.
e Reproducción fotograma a fotograma (o
p Para volver a la reproducción normal, pulse
reproducción a cámara lenta)
[n] o [m], etc.
= Para los detalles, consulte Reproducción
p No se emite sonido durante la reproducción
fotograma a fotograma en esta página.
a cámara lenta.

84 Es
Capítulo

Reproducción de un vídeo DivX 13

p Con algunos discos, puede que las imáge- Para tiempo (búsqueda por tiempo)

Reproducción de un vídeo DivX


nes aparezcan borrosas durante la repro- ! Para seleccionar 5 minutos 03 segundos,
ducción a cámara lenta. pulse [5], [0], [3] y, por último, [Intro].
p No es posible el retroceso en cámara lenta. ! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [0], [0] y, por último, [Intro].
p Para cancelar los números introducidos,
Búsqueda de la escena específica pulse [Borrar].
e inicio de la reproducción a
partir del tiempo especificado
Puede buscar la escena deseada especifican- Utilización del menú
do una carpeta o un archivo y el tiempo. “Function”
p No se puede utilizar la búsqueda por tiem-
po cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV”
del disco. para mostrar la pantalla “DivX”.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
1 Pulse [Búsqueda] y, a continuación, consulte Información general sobre el cam-
[Carpeta] (carpeta), [Archivo] (archivo), bio entre pantallas en la página 18.
[Hora] (tiempo).
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.

3 Pulse [Func].
Menú Function

2 Pulse las teclas para introducir el núme-


ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Intro].
1 2

1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Archivo: Se repite solamente el archivo
actual
! Carpeta: Se repite solamente la carpeta
actual
! Disc: Reproduce todo el disco actual
Para carpetas y archivos p Si selecciona otra carpeta mientras se
! Para seleccionar 3, pulse [3] y, a continua- repite la reproducción, el rango de repe-
ción, [Intro]. tición de reproducción cambiará a
! Para seleccionar 10, pulse [1], a continua- [Disc].
ción, [0] y, por último, [Intro].

Es 85
Capítulo

13 Reproducción de un vídeo DivX

p Si realiza un avance/retroceso rápido


durante la [Archivo], el rango de repeti-
ción de reproducción cambia a
[Carpeta].
p Si se selecciona [Carpeta], no será posi-
ble reproducir una subcarpeta de dicha
carpeta.
p Cuando se reproducen discos con archi-
vos de audio comprimidos y datos de
audio (CD-DA), la repetición de repro-
ducción se realiza dentro de vídeos
DivX, aunque se seleccione [Disc].
2 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Ajuste de DVD en la página
siguiente.

86 Es
Capítulo

Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX 14

Configuración del reproductor de DVD-Vídeo/ Configuración de los idiomas


DVD-VR/DivX.
de mayor prioridad

Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX


Puede asignar el idioma de mayor prioridad al
Visualización del menú menú, audio y subtítulo de mayor prioridad en
la reproducción inicial. Si el idioma seleccio-
Ajuste de DVD nado está grabado en el disco, los subtítulos,
1 Reproduzca el disco que contiene DVD- el audio y el menú se mostrarán en dicho idio-
Vídeo, DVD-VR o DivX. ma.

2 Pulse [DISC] en el menú “Fuente AV” 1 Pulse [Ajuste de DVD] en el menú


para mostrar la pantalla de reproducción “Function”.
normal. = Para los detalles, consulte Visualización del
= Para los detalles acerca de las operaciones, menú Ajuste de DVD en esta página.
consulte Información general sobre el cam-
2 Pulse [Idioma].
bio entre pantallas en la página 18.
Puede seleccionar la preferencia de idiomas
3 Pulse [Func]. del subtítulo, el audio y los menús.
Aparecerá el menú “Function”.
3 Pulse la tecla ubicada junto a [Subtitle
4 Pulse [Ajuste de DVD]. Language], [Audio Language] o [Menu Lan-
guage].
Se muestran todos los menús de idiomas y se
selecciona el idioma definido actualmente.

4 Pulse el idioma deseado.


Si selecciona [Otros], se muestra una pantalla
de introducción del código de idioma. Intro-
duzca el código de cuatro dígitos del idioma
deseado y, a continuación, pulse [Intro].
= Consulte Cuadro de códigos de idioma para
DVD en la página 91.
5 Pulse la función deseada. p Si el idioma seleccionado no está grabado
en el disco, se mostrará el idioma predeter-
minado especificado en el disco.
p También puede cambiar el idioma de los
subtítulos y audio pulsando [S/título] o
[Audio] durante la reproducción.
p Aunque utilice [S/título] o [Audio] para
cambiar el idioma de los subtítulos o del
audio, esto no afectará a los ajustes
actuales.

Es 87
Capítulo

14 Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX

Configuración de la ! Buzón: La imagen presenta la forma de un


rectángulo con franjas negras en la parte
visualización del icono de superior e inferior de la pantalla
ángulo ! Pan Scan: La imagen se corta por la dere-
Puede configurar la visualización del icono de cha e izquierda de la pantalla
ángulo en las escenas donde pueda mo- p Al reproducir discos que no tienen el siste-
dificarse el ángulo. ma panscan, la reproducción se efectuará
con [Buzón] aunque haya seleccionado el
1 Pulse [Ajuste de DVD] en el menú ajuste [Pan Scan]. Confirme si la caja del
“Function”. disco lleva la marca .
= Para los detalles, consulte Visualización del p Algunos discos no permiten cambiar el as-
menú Ajuste de DVD en la página anterior. pecto de televisión. Para los detalles, con-
sulte las instrucciones del disco.
2 Pulse [Multiángulo].
Al pulsar [Multiángulo] se alterna entre [Act.]
y [Inact.].
Configuración del bloqueo
paterno
Configuración de la Algunos discos de DVD-Vídeo le permiten utili-
relación de aspecto zar un bloqueo paterno para establecer restric-
ciones de modo que los niños no puedan ver
Existen dos tipos de pantalla. Una pantalla pa- escenas de violencia o para adultos. Puede
norámica tiene una relación altura/anchura ajustar el nivel del bloqueo paterno en distin-
para TV de 16:9; mientras que una pantalla tos niveles, según sea necesario.
normal de TV tiene una relación de 4:3. Si utili- p Cuando defina un nivel de bloqueo paterno
za una pantalla trasera normal de TV 4:3, y, a continuación, reproduzca un disco que
podrá configurar la relación más apropiada contiene bloqueo paterno, puede que se
para la pantalla trasera. (Le recomendamos muestren instrucciones para introducir el
que utilice esta función únicamente para código. En ese caso, la reproducción se ini-
adaptarla a la pantalla trasera.) ciará cuando se introduzca el código co-
p Si utiliza una pantalla normal, seleccione rrecto.
“Buzón” o “Pan Scan”. Si selecciona
“16:09” la imagen puede mostrarse defor-
mada. Configuración de código y nivel
Cuando utilice esta función por primera vez,
1 Pulse [Ajuste de DVD] en el menú
registre su código. Si no registra un código, el
“Function”.
bloqueo paterno no funcionará.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Ajuste de DVD en la página anterior. 1 Pulse [Ajuste de DVD] en el menú
“Function”.
2 Pulse [Aspect TV].
= Para los detalles, consulte Visualización del
Cada vez que pulse [Aspect TV] el ajuste cam-
menú Ajuste de DVD en la página anterior.
biará en el orden siguiente:
! 16:09: Se muestra la imagen en pantalla 2 Pulse [Paterno].
panorámica (16:9) tal cual (ajuste inicial)
3 Pulse la tecla ubicada junto a “Paren-
tal”.

88 Es
Capítulo

Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX 14

4 Pulse [0] a [9] para introducir un código mero tiene que registrar la unidad en el pro-
de cuatro dígitos. veedor de contenido DivX VOD. Para ello debe
generar un código de registro DivX VOD, que

Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX


5 Mientras se muestra el número introdu- remitirá al proveedor.
cido, pulse [Intro].
El código queda registrado y puede ajustar el 1 Pulse [Ajuste de DVD] en el menú
nivel. “Function”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
6 Pulse cualquier tecla de [1] a [8] para se- menú Ajuste de DVD en la página 87.
leccionar el nivel deseado.
El nivel de bloqueo paterno está definido. 2 Pulse [DivX VOD].
! Nivel 8: Se permite la reproducción del Se muestra el código de registro de 8 dígitos.
disco entero (ajuste inicial) p Anote el código, lo necesitará al registrarse
! Nivel 7 a Nivel 2: Se permite la reproduc- en un proveedor de DivX VOD.
ción de discos infantiles y discos sin esce-
nas para adultos
! Nivel 1: Solamente es posible la reproduc- Ajuste de “Reproducción
ción de discos infantiles
p Si desea cambiar el nivel de control paterno automática”
establecido, introduzca el código registrado Al insertar un disco DVD con menú DVD, esta
y, a continuación, seleccione el nivel de unidad cancelará el menú DVD automática-
control paterno. mente y comenzará la reproducción desde el
p Le recomendamos que anote el número de primer capítulo del primer título.
código por si acaso lo olvida. p Esta función está disponible con los DVD-
p El nivel de bloqueo paterno se graba en el Vídeo.
disco. Puede confirmarlo consultando la p Puede que algunos DVD no funcionen co-
caja del disco, el folleto incluido o en el pro- rrectamente. Si esta opción no funciona
pio disco. No puede utilizar el bloqueo pa- completamente, desactívela e inicie la re-
terno con discos que no cuenten con un producción.
nivel de bloqueo paterno grabado.
p En algunos discos, el bloqueo paterno fun- 1 Pulse [Ajuste de DVD] en el menú
ciona para omitir determinadas escenas so- “Function”.
lamente, tras las cuales se reanuda la = Para los detalles, consulte Visualización del
reproducción normal. Para los detalles, menú Ajuste de DVD en la página 87.
consulte las instrucciones del disco.
2 Pulse [Reproducción automática].
p Si ha olvidado el número de código registra-
Al pulsar [Reproducción automática] se al-
do, pulse [Borrar] 10 veces en la pantalla
terna este ajuste entre [Act.] y [Inact.].
de entrada del número. El código registrado
p Cuando [Reproducción automática] está
se cancela y se puede registrar uno
[Act.], no se puede utilizar la repetición de
nuevo.
reproducción.

Visualización del código de


registro DivX VOD
Para reproducir contenido DivX VOD (vídeo a
la carta) en este sistema de navegación, pri-

Es 89
Capítulo

14 Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX

Ajuste del archivo con


subtítulos para DivX
Podrá seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos del archivo DivX.
p Si no existe ningún archivo de subtítulos
externo DivX, aparecerán los subtítulos
DivX originales, incluso si se selecciona
[Personaliz.].

1 Pulse [Ajuste de DVD] en el menú


“Function”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Ajuste de DVD en la página 87.

2 Pulse [Archivo de subtítulos].


Al pulsar [Archivo de subtítulos] se alterna
este ajuste entre [Original] y [Personaliz.].
p En una línea se pueden mostrar hasta 42
caracteres. Si hay más de 42 caracteres, se
produce un salto de línea y se muestran los
caracteres en la siguiente línea.
p En una pantalla se pueden mostrar hasta
126 caracteres. Si hay más de 126 caracte-
res, no se mostrarán los que superen este
número.
p Los subtítulos del DivX se mostrarán aun-
que el ajuste del archivo del subtítulo esté
activado, si no se encuentran los archivos
de subtítulo correspondientes.
p Se pueden mostrar hasta tres líneas
simultáneamente.

90 Es
Capítulo

Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX 14

Cuadro de códigos de idioma para DVD


Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en-

Configuración de DVD-Vídeo, DVD-VR y DivX


trada trada trada
Japonés (ja), 1001 Guaraní (gn), 0714 Pashto (ps), 1619
Inglés (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quechua (qu), 1721
Francés (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Retorromano (rm), 1813
Español (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Alemán (de), 0405 Croata (hr), 0818 Rumano (ro), 1815
Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823
Chino (zh), 2608 Armenio (hy), 0825 Sánscrito (sa), 1901
Holandés (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904
Portugués (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sango (sg), 1907
Sueco (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Serbocroata (sh), 1908
Ruso (ru), 1821 Indonesio (in), 0914 Cingalés (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islandés (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911
Griego (el), 0512 Hebreo (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Yidish (ji), 1009 Samoano (sm), 1913
Abjasio (ab), 0102 Javanés (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somalí (so), 1915
Amárico (am), 0113 Kazako (kk), 1111 Albanés (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Groenlandés (kl), 1112 Serbio (sr), 1918
Asamés (as), 0119 Camboyano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerbaiyano (az), 0126 Cachemir (ks), 1119 Sundanés (su), 1921
Bashkir (ba), 0201 Kurdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielorruso (be), 0205 Kirgiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latín (la), 1201 Telugu (te), 2005
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tayiko (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laosiano (lo), 1215 Tailandés (th), 2008
Bengalí, Bangla (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Letón (lv), 1222 Turkmeno (tk), 2011
Bretón (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalo (tl), 2012
Catalán (ca), 0301 Maorí (mi), 1309 Setchwana (tn), 2014
Corso (co), 0315 Macedonio (mk), 1311 Tongan (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galés (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Danés (da), 0401 Moldavo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Butaní (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Tchi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malayo (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estonio (et), 0520 Maltés (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Vasco (eu), 0521 Birmano (my), 1325 Uzbeko (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauru (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandés (fi), 0609 Nepalí (ne), 1405 Volapük (vo), 2215
Fiji (fj), 0610 Noruego (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Feroés (fo), 0615 Occitano (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frisón (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irlandés (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zulú (zu), 2621
Gaélico escocés (gd), 0704 Punjabí (pa), 1601
Gallego (gl), 0712 Polaco (pl), 1612

Es 91
Capítulo

15 Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)

Puede reproducir los archivos de música com- = Para los detalles, consulte Colocación y ex-
primidos que están almacenados en el dispo- pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD). página 13.
p En la siguiente descripción, la tarjeta de p Si el dispositivo de almacenamiento externo
memoria SD y el dispositivo de memoria ya se ha configurado, pulse [USB] o [SD] en
USB se denominan de forma colectiva “dis- el menú “Fuente AV”.
positivo de almacenamiento externo (USB, = Para los detalles acerca de las operaciones,
SD)”. Si se hace referencia únicamente al consulte Información general sobre el cam-
dispositivo de memoria USB, se hablará bio entre pantallas en la página 18.
del “dispositivo de almacenamiento USB”. p La reproducción se realiza según el número
p Cuando está seleccionado “SD” o “USB” de carpeta. Se omiten las carpetas sin ar-
como fuente de AV, los sonidos de AV, la chivos que puedan reproducirse. (Si no hay
guía de navegación y los avisos acústicos archivos que puedan reproducirse en la car-
se mezclan, y el volumen puede ajustarse peta 001 (carpeta raíz), la reproducción em-
de forma simultánea. pezará por la carpeta 002).

Aviso importante acerca del volumen


de la guía de voz de navegación
durante la reproducción de archivos de
Lectura de la pantalla
audio desde almacenamiento USB o SD 12 3 45
Si se reproducen archivos de música almace-
nados en un dispositivo de almacenamiento
6
externo (USB, SD) cuando el sistema guía la
ruta (p. ej. se ha seleccionado un destino y el 7
sistema le está guiando hacia un destino), el
8
volumen de la guía de voz será el mismo que
9
el de los archivos de música que se están re-
a
produciendo, incluso si se ha seleccionado un
nivel de volumen diferente en “Volumen”,
“Voz” o “Volumen dinámico” en el menú b
“Ajustes sonido”.
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
Procedimiento de inicio p Puede reproducir los archivos de un dispo-
% Inserte la tarjeta de memoria SD en la sitivo de almacenamiento USB que cumpla
ranura para tarjetas SD, o conecte el dispo- con el estándar Clase de almacenamiento
sitivo de almacenamiento USB en el conec- masivo. Para los detalles acerca de la Clase
tor USB. USB, consulte el manual suministrado con
La fuente cambia y, a continuación, se inicia el dispositivo de almacenamiento USB.
la reproducción si en el dispositivo de almace- 1 Icono de fuente
namiento externo hay algún archivo que Muestra qué fuente se ha seleccionado.
pueda reproducirse. 2 Indicador de número de carpeta
= Para los detalles, consulte Conexión de un 3 Indicador de número de pista
dispositivo de almacenamiento USB en la 4 Indicador de tiempo de reproducción
página 15. Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
5 Indicador de tipo de archivo

92 Es
Capítulo

Reproducción de archivos de música (desde USB o SD) 15

Muestra el tipo de archivo de audio que se Se reproduce durante 10 se-


está reproduciendo actualmente. Media Scan gundos el inicio de cada ar-
6 Indicador de nombre de carpeta actual chivo de audio.
Muestra el nombre de la carpeta que se está
Se reproduce durante 10 se-
reproduciendo actualmente. Folder Scan gundos el inicio de cada

Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)


7 Número del archivo actual y número total pista de la carpeta actual.
de archivos
Muestra el número del archivo reproducido = Para más información, consulte Utiliza-
actualmente y el número total de archivos de ción del menú “Function” en la página
audio que se pueden reproducir. siguiente.
8 Indicador de título de la pista* p La información marcada con un asterisco
Muestra el título de la pista que se está repro- (*) se muestra únicamente cuando la infor-
duciendo actualmente (si está disponible). mación se ha codificado en los archivos de
9 Indicador del nombre del intérprete* audio comprimidos. Si no se ha codificado
Muestra el nombre del intérprete que está ac- ninguna información específica en los ar-
tualmente en reproducción (si está disponi- chivos, aparecerá “—”.
ble).
a Indicador de título del álbum*
Muestra el título del álbum de la pista actual Uso de las teclas del panel
(si está disponible).
b Indicador de estado de reproducción
táctil (Música)
Las marcas que se muestran a continuación 1 2
indican el estado actual de la reproducción.
: Reproducción de exploración 3
: Reproducción aleatoria 4
: Repetición de reproducción 5

Indicador Significado 6

Todos los archivos de audio


7
del dispositivo de almacena-
miento externo actual (USB,
Media Repeat
SD) se reproducen varias 1 Activación de las curvas del ecualizador
veces. Éste es el valor prede- = Para los detalles, consulte Activación de
terminado. las curvas del ecualizador en la página
La carpeta actual se repro-
135.
Folder Repeat 2 Visualización del menú “Function”
duce varias veces.
= Para los detalles, consulte Utilización
El archivo actual se reprodu-
Track Repeat
ce varias veces.
del menú “Function” en la página si-
guiente.
Todos los archivos de audio 3 Cambio de la pantalla de función
del dispositivo de almacena-
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
Media Random miento externo actual (USB,
SD) se reproducen de forma para controlar archivos de música y la panta-
aleatoria. lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
Todos los archivos de audio
Folder Random de la carpeta actual se repro- sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
ducen de forma aleatoria. incluye archivos de audio y vídeo.
4 Selección de la carpeta anterior o siguien-
te

Es 93
Capítulo

15 Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)

Si pulsa [c] o [d] se reproducirá el primer ar- Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
chivo para reproducir de la carpeta anterior o peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
siguiente. Las carpetas que no tengan archi- principal se incluye en la lista, no se podrá
vos para reproducir se omitirán. utilizar.
5 Avance o retroceso p Si la carpeta seleccionada no contiene nin-
Si pulsa [p] pasará al inicio del siguiente guna pista que se pueda reproducir, no se
archivo. Si pulsa [o] una vez, pasará al ini- mostrará la lista de pistas.
cio del archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá
al archivo anterior. 3 Pulse la pista que desea reproducir.
Retroceso o avance rápido p Para cancelar la pantalla de la lista, pulse
Mantenga pulsada [o] o [p] para retroce- [Detalle].
der o avanzar rápidamente.
p No se emiten sonidos al realizar un Búsqueda de información de
avance o retroceso rápido.
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier- texto introducida
da o a la derecha podrá realizar las ope- Se puede mostrar la información de texto gra-
raciones equivalentes. bada en un archivo de audio comprimido.
6 Reproducción y pausa
% Pulse .
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
Aparecerá la siguiente información.
ción y pausa.
! Album Title : (título del álbum)*
7 Visualización de la pantalla del mapa
! Track Title : (título de la pista)*
! Folder Title : (título de la carpeta)
Selección de una pista de la lista ! File Name : (nombre del archivo)
! Artist Name : (nombre del intérprete)*
La lista le permite ver los títulos de pista o los
p Si los archivos no contienen información
nombres de carpeta de un disco de un dispo-
grabada, no se mostrará nada.
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD).
p Para los archivos WAV, sólo se podrá mos-
Pulse una carpeta de la lista para ver su conte-
trar la información marcada con (*).
nido. Pulse un pista de la lista para reproducir-
p Si los caracteres registrados en el archivo
la.
de audio comprimido son incompatibles
1 Pulse [Lista]. con este sistema de navegación, estos ca-
racteres pueden convertirse en caracteres
2 Pulse la carpeta que desea visualizar. confusos.

Utilización del menú


“Function”
1 Pulse [USB] o [SD] en el menú “Fuente
AV” para mostrar la pantalla “USB” o “SD”.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 18.
La pista que se está reproduciendo aparece re-
saltada.
Al pulsar o pasa la selección a la página
siguiente o anterior de la lista.

94 Es
Capítulo

Reproducción de archivos de música (desde USB o SD) 15

2 Pulse [Func]. p Una vez finalizada la exploración de


todas las pistas o carpetas, volverá a co-
menzar la reproducción normal.
p Si ajusta [Exploración] a “Act.” mien-
tras el rango de repetición está estable-

Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)


cido en “Pista”, el rango de repetición
cambiará a “Carpeta” auto-
máticamente.

1 2 3

1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Medios: Se repiten todos los archivos
de audio comprimidos del dispositivo de
almacenamiento externo seleccionado
(USB, SD)
! Pista: Se repite solamente la pista ac-
tual
! Carpeta: Se repite la carpeta actual
p Si pasa la pista hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de repetición es
“Pista”, el rango de repetición cambiará
a “Carpeta”.
2 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio
La reproducción aleatoria le permite repro-
ducir las pistas en orden aleatorio dentro
del rango de repetición actual.
Si pulsa [Aleatorio], se alterna entre “Act.”
y “Inact.”.
p Si ajusta [Aleatorio] a “Act.” mientras
el rango de repetición está establecido
en “Pista”, el rango de repetición cam-
biará a “Carpeta” automáticamente.
3 Exploración de carpetas y pistas
La reproducción de exploración le permite
escuchar los 10 primeros segundos de
cada pista. La reproducción de exploración
se realiza en el rango de repetición de re-
producción actual.
Al pulsar [Exploración] se alterna entre
“Act.” y “Inact.”. Cuando encuentre la pista
que desea, pulse [Exploración] para desac-
tivar la reproducción de exploración.

Es 95
Capítulo

16 Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)

Puede reproducir los archivos de vídeo que = Para los detalles, consulte Colocación y ex-
están almacenados en el dispositivo de alma- pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
cenamiento externo (USB, SD). página 13.
p En la siguiente descripción, la tarjeta de p Si el dispositivo de almacenamiento externo
memoria SD y el dispositivo de memoria ya se ha configurado, pulse [USB] o [SD] en
USB se denominan de forma colectiva “dis- el menú “Fuente AV”.
positivo de almacenamiento externo (USB, p La reproducción se realiza según el número
SD)”. Si se hace referencia únicamente al de carpeta. Se omiten las carpetas sin ar-
dispositivo de memoria USB, se hablará chivos que puedan reproducirse. (Si no hay
del “dispositivo de almacenamiento USB”. archivos que puedan reproducirse en la car-
p Cuando está seleccionado “SD” o “USB” peta 001 (carpeta raíz), la reproducción em-
como fuente de AV, los sonidos de AV, la pezará por la carpeta 002).
guía de navegación y los avisos acústicos
se mezclan, y el volumen puede ajustarse
de forma simultánea. Lectura de la pantalla
Aviso importante acerca del volumen 12 3 45
de la guía de voz de navegación
durante la reproducción de archivos de 6
audio desde almacenamiento USB o SD
Si se reproducen archivos de música almace-
nados en un dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD) cuando el sistema guía la
ruta (p. ej. se ha seleccionado un destino y el
sistema le está guiando hacia un destino), el
volumen de la guía de voz será el mismo que
el de los archivos de música que se están re- p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
produciendo, incluso si se ha seleccionado un miento óptimo con determinados dispositi-
nivel de volumen diferente en “Volumen”, vos de almacenamiento externos.
“Voz” o “Volumen dinámico” en el menú p Puede reproducir los archivos de un dispo-
“Ajustes sonido”. sitivo de almacenamiento USB que cumpla
con el estándar Clase de almacenamiento
masivo. Para los detalles acerca de la Clase
Procedimiento de inicio USB, consulte el manual suministrado con
% Inserte la tarjeta de memoria SD en la el dispositivo de almacenamiento USB.
1 Icono de fuente
ranura para tarjetas SD, o conecte el dispo-
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
sitivo de almacenamiento USB en el conec-
2 Indicador de número de carpeta
tor USB.
3 Indicador de número de archivo
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
4 Indicador de tiempo de reproducción
la reproducción si en el dispositivo de almace-
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
namiento externo hay algún archivo que
ción de la pista actual.
pueda reproducirse.
5 Indicador de tipo de archivo
= Para los detalles, consulte Conexión de un
Muestra el tipo de archivo de audio que se
dispositivo de almacenamiento USB en la
está reproduciendo actualmente.
página 15.
6 Indicador de nombre de carpeta actual
Muestra el nombre de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.

96 Es
Capítulo

Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD) 16

Uso de las teclas del panel p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier-


da o a la derecha podrá realizar las ope-
táctil (Vídeo) raciones equivalentes.
1 2 6 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
3
7 Visualización de la pantalla del mapa

Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)


4 8 Búsqueda de la escena deseada e inicio
de la reproducción a partir del tiempo es-
5
pecificado
6
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
la escena específica e inicio de la repro-
7
ducción a partir del tiempo especificado
8 9a en esta página.
9 Detener la reproducción
1 Activación de las curvas del ecualizador a Ocultar las teclas del panel táctil
= Para los detalles, consulte Activación de Si pulsa [Ocultar] se ocultan las teclas del
las curvas del ecualizador en la página panel táctil. Pulse cualquier lugar de la panta-
135. lla LCD para volver a mostrar las teclas del
2 Visualización del menú “Function” panel táctil.
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú “Function” en la página si-
guiente. Búsqueda de la escena específica
3 Cambio de la pantalla de función e inicio de la reproducción a
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla partir del tiempo especificado
para controlar archivos de música y la panta-
Puede buscar la escena deseada especifican-
lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
do un número de carpeta, un número de ar-
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
chivo o el tiempo.
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
incluye archivos de audio y vídeo. 1 Pulse [Búsqueda] y, a continuación,
4 Selección de la carpeta anterior o siguien- pulse [Carpeta], [Archivo] o [Hora].
te
Si pulsa [c] o [d] se reproducirá el primer ar-
chivo para reproducir de la carpeta anterior o
siguiente. Las carpetas que no tengan archi-
vos para reproducir se omitirán.
5 Avance o retroceso
Si pulsa [p] pasará al inicio del siguiente
archivo. Si pulsa [o] una vez, pasará al ini-
cio del archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá
al archivo anterior.
Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsada [o] o [p] para retroce-
der o avanzar rápidamente.
p No se emiten sonidos al realizar un
avance o retroceso rápido.

Es 97
Capítulo

16 Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)

2 Pulse las teclas para introducir el núme-


ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Intro].

1 Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
Para carpetas y archivos ! Medios: Se repiten todos los archivos
! Para seleccionar 3, pulse [3] y, a continua- de vídeo del dispositivo de almacena-
ción, [Intro]. miento externo seleccionado (USB, SD)
! Para seleccionar 10, pulse [1], a continua- ! Archivo: Se repite solamente el archivo
ción, [0] y, por último, [Intro]. actual
Para tiempo (búsqueda por tiempo) ! Carpeta: Se repite la carpeta actual
! Para seleccionar 5 minutos 03 segundos, p Si pasa la pista hacia delante o hacia
pulse [5], [0], [3] y, por último, [Intro]. detrás cuando el rango de repetición es
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos, “Archivo”, el rango de repetición cam-
pulse [7], [1], [0], [0] y, por último, [Intro]. biará a “Carpeta”.
p Para borrar los números introducidos,
pulse [Borrar].

Utilización del menú


“Function”
1 Pulse [USB] o [SD] en el menú “Fuente
AV” para mostrar la pantalla “USB” o “SD”.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 18.

2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas


del panel táctil.
3 Pulse [Func].
p Si las teclas del panel táctil no aparecen,
pulse en cualquier parte de la pantalla para
mostrarlas.

98 Es
Capítulo

Uso de un iPod (iPod) 17

Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod Vídeo


podrá conectar su iPod al sistema de navega- 1
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD- a
IU230V) (se vende por separado).

Procedimiento de inicio

Uso de un iPod (iPod)


% Conecte su iPod.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción. 1 Icono de fuente
= Para los detalles, consulte Conexión de un Muestra qué fuente se ha seleccionado.
iPod en la página 15. 2 Indicador de reproducción aleatoria
p Si el iPod ya está conectado, pulse [iPod] Aparece cuando se activa la reproducción
en el menú “Fuente AV”. aleatoria.
= Para los detalles acerca de las operaciones, 3 Indicador de repetición de reproducción
consulte Información general sobre el cam- Aparece cuando se activa la repetición de re-
bio entre pantallas en la página 18. producción.
p No se emite ningún sonido ni se visualiza : Se repiten todas las pistas
ningún vídeo si el iPod está seleccionado : Se repite una pista
como fuente de AV; compruebe la configu- 4 Portada de álbum
ración de “Entrada AV1” en el menú “Con- Si está disponible, aparecerá la portada del
figuración de AV”. álbum de la canción actual.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en- 5 Indicador de título de la canción (episo-
trada de vídeo 1 (AV1) en la página 139. dio)
Muestra el título de la canción actual. Cuando
se reproduce un podcast, aparece el episodio.
6 Indicador de nombre del intérprete (título
Lectura de la pantalla del podcast)
Música Muestra el nombre del intérprete que se está
1 23 reproduciendo. Cuando se reproduce un pod-
cast, aparece el título del podcast.
7 Indicador de título del álbum (fecha de
lanzamiento)
Muestra el título del álbum de la canción.
4
Cuando se reproduce un podcast, aparece la
5 fecha de lanzamiento.
6
8 Indicador de tiempo de reproducción
7
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
8 9 9 Indicador de número de la canción
Muestra el número de la canción actual y el
número total de canciones de la lista seleccio-
nada.
a Indicador de número de capítulo

Es 99
Capítulo

17 Uso de un iPod (iPod)

Muestra el número de capítulo actual y el nú- p Esta tecla del panel táctil está disponi-
mero total de capítulos cuando se reproduce ble sólo cuando el iPod contiene archi-
el vídeo con los capítulos. vos tanto de audio como de vídeo.
p Si los caracteres registrados en el iPod no 6 Visualización del menú de categorías
son compatibles con este sistema de nave- principal
gación, pueden convertirse en caracteres Si pulsa la tecla aparecerá la categoría princi-
confusos. pal antes de utilizar las fichas de categorías.
Si selecciona la canción utilizando las fichas
de categorías para reproducir, al pulsar la
Uso de las teclas del panel tecla se mostrará la lista anterior.
7 Retroceso o avance a otra canción
táctil (Música) Si pulsa [p], pasará al inicio de la siguiente
1 2 3 4 canción. Si pulsa [o] una vez, pasará al ini-
cio de la canción actual. Si lo vuelve a pulsar
irá a la canción anterior. Al reproducir la pista
5
con los capítulos, se podrá avanzar o retroce-
6 der de capítulo.
7 Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsada [o] o [p] para retroce-
8 der o avanzar rápidamente.
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier-
9
da o a la derecha podrá realizar las ope-
a raciones equivalentes.
8 Reproducción y pausa
1 Portada de álbum Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
Pulse la tecla para aumentar la portada de ción y pausa.
álbum. Si vuelve a pulsar, la portada vuelve a 9 Visualización de la pantalla del mapa
su tamaño normal. a Reproducir todo de forma aleatoria
2 Fichas de categorías Todas las canciones (excepto la pista que apa-
Muestra la lista para buscar las canciones. Si rece en “Audiobooks” y “Podcasts”) de su
desea utilizar la lista de “Audiobooks”, “Com- iPod pueden reproducirse de forma aleatoria.
posers” o “Songs”, pulse [Menú] para mos- p Para cancelar la reproducción aleatoria,
trar las listas. cambie [Aleatorio] en el menú
3 Activación de las curvas del ecualizador “Function” a “Inact.”.
= Para los detalles, consulte Activación de
las curvas del ecualizador en la página
135. Búsqueda de una canción
4 Visualización del menú “Function” Pulse un elemento de la lista para buscar una
= Para los detalles, consulte Utilización canción y reproducirla en su iPod.
del menú “Function” en la página 103.
5 Cambio de la pantalla de función
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla Búsqueda de canciones que aparecen
para controlar archivos de música y la panta- en la lista
lla para controlar archivos de vídeo. Tras pul- 1 Pulse la ficha de categoría deseada
sar la tecla, el menú de categorías principal para mostrar la lista de pistas o canciones.
aparece para permitirle seleccionar el elemen- ! Listas repr. (listas de reproducción)
to que desea reproducir. ! Géneros (géneros)
! Artistas (intérpretes)

100 Es
Capítulo

Uso de un iPod (iPod) 17

! Álbumes (álbumes)
! Podcasts (podcasts)
Aparece la pantalla de búsqueda.

Uso de un iPod (iPod)


Control de búsqueda

1 Pulse la ficha de categoría deseada


para mostrar la lista.
2 Al pulsar o pasa la selección a la pá- 2 Pulse el elemento que desea depurar.
gina siguiente o anterior de la lista.
3 Pulse [c] o [d] para seleccionar el carác-
3 Pulse el elemento que desea depurar. ter.
Redefina el elemento hasta que aparezca el tí- p “THE” o “The” y el espacio que aparecen al
tulo de la pista en la lista. principio del nombre del intérprete no se
p Al pulsar [All] en la lista se incluirán todas tendrán en cuenta y se pasará al siguiente
las opciones de la lista actual. Por ejemplo, carácter para realizar la búsqueda.
si pulsa [All] tras pulsar [Artistas], puede
pasar a la siguiente pantalla seleccionando 4 Pulse la tecla de caracteres para mos-
todos los intérpretes de la lista. trar la página que incluye las opciones apli-
p Después de seleccionar Artistas, Álbumes cables.
o Géneros, continúe para pulsar una de las
5 En la lista de canciones (o episodios),
opciones de la lista y de este modo comen-
pulse la pista que desea reproducir.
zar la reproducción de las primeras cancio-
nes de la lista seleccionada y mostrar las
próximas opciones.
Inicio de la reproducción
4 En la lista de canciones (o episodios), del vídeo
pulse la pista que desea reproducir.
p Tras seleccionar la pista utilizando esta fun- Este sistema de navegación puede reproducir
ción, si pulsa [Menú] aparecerá la lista an- vídeo si está conectado un iPod con funciones
teriormente seleccionada. de vídeo.
1 Pulse [Vídeo].
Búsqueda de elementos aplicables
en orden alfabético
Al utilizar el control de búsqueda, aparecerá la
página que incluye la primera opción aplica-
ble.
p Esta función está disponible únicamente
en la lista alfabética.

Es 101
Capítulo

17 Uso de un iPod (iPod)

2 Pulse una de las categorías que contie- = Para los detalles, consulte Activación de
nen el vídeo que desea reproducir. las curvas del ecualizador en la página
135.
2 Visualización del menú “Function”
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú “Function” en la página si-
guiente.
3 Cambio de la pantalla de función
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
para controlar archivos de música y la panta-
lla para controlar archivos de vídeo. Tras pul-
sar la tecla, el menú de categorías principal
Se iniciará la reproducción del vídeo. aparece para permitirle seleccionar el elemen-
to que desea reproducir.
3 Pulse el elemento deseado de la lista p Esta tecla del panel táctil está disponi-
para seleccionarlos hasta que aparezca la ble sólo cuando el iPod contiene archi-
lista de vídeos. vos tanto de audio como de vídeo.
= Para los detalles acerca de las operaciones, 4 Visualización de la anterior lista seleccio-
consulte Búsqueda de un vídeo en la página nada
siguiente. Si selecciona el vídeo de la lista para reprodu-
cir tras pulsar Menú superior, al pulsar la
4 En la lista de vídeos, pulse el vídeo que
tecla aparecerá la lista anterior. (Si pulsa
desea reproducir.
Menú superior de nuevo, pero no selecciona
5 Pulse la pantalla para mostrar las teclas ningún vídeo, esta tecla se desactivará hasta
del panel táctil. la próxima vez que seleccione un vídeo de la
= Para los detalles sobre la operación, consul- lista.)
te Uso de las teclas del panel táctil (Vídeo) 5 Retroceso o avance a otra canción
en esta página. Si pulsa [p], se va al inicio del siguiente
vídeo. Si pulsa [o] una vez, se va al inicio
del vídeo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al
Uso de las teclas del panel vídeo anterior. Al reproducir el vídeo con los
capítulos, se podrá avanzar o retroceder de
táctil (Vídeo) capítulo.
1 2 Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsada [o] o [p] para retroce-
der o avanzar rápidamente.
3
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier-
4 da o a la derecha podrá realizar las ope-
5 raciones equivalentes.
6 Reproducción y pausa
6 Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
7
7 Visualización de la pantalla del mapa
8 9 8 Visualización del menú de categorías
principal para vídeo
1 Activación de las curvas del ecualizador Al pulsar la tecla aparecerá la categoría prin-
cipal para la reproducción de vídeos.
9 Ocultar las teclas del panel táctil

102 Es
Capítulo

Uso de un iPod (iPod) 17

Si pulsa [Ocultar] se ocultan las teclas del


panel táctil. Pulse cualquier lugar de la panta-
lla LCD para volver a mostrar las teclas del
panel táctil.

Búsqueda de un vídeo
Al pulsar el elemento de la lista, podrá buscar
un vídeo y reproducirlo en su iPod.

Uso de un iPod (iPod)


Control de búsqueda
Búsqueda de un vídeo de la lista
1 Pulse la categoría a la que desea acce-
1 Pulse la categoría a la que desea acce- der.
der.
2 Pulse el elemento que desea depurar.
3 Pulse [c] o [d] para seleccionar el carác-
ter.
p “THE” o “The” y el espacio que aparecen al
principio del nombre del intérprete no se
tendrán en cuenta y se pasará al siguiente
carácter para realizar la búsqueda.

4 Pulse la tecla de caracteres para mos-


trar la página que incluye las opciones apli-
2 Al pulsar o pasa la selección a la pá- cables.
gina siguiente o anterior de la lista. 5 En la lista de vídeos, pulse el vídeo que
3 Pulse el elemento que desea depurar. desea reproducir.
Redefina el elemento hasta que aparezca el tí-
tulo de la pista en la lista.
Utilización del menú
4 En la lista de vídeos, pulse el vídeo que
desea reproducir. “Function”
p Tras seleccionar el vídeo utilizando esta fun- 1 Pulse [iPod] en el menú “Fuente AV”
ción, si pulsa [Menú] aparecerá la lista an- para mostrar la pantalla de control de
teriormente seleccionada. “iPod”.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
Búsqueda de elementos aplicables consulte Información general sobre el cam-
en orden alfabético bio entre pantallas en la página 18.
Al utilizar el control de búsqueda, aparecerá la
página que incluye la primera opción aplica-
ble.
p Esta función está disponible únicamente
en la lista alfabética.

Es 103
Capítulo

17 Uso de un iPod (iPod)

2 Pulse [Func]. 4 Reproducción de vídeo en modo de


pantalla panorámica
Si el vídeo es compatible con el formato de
pantalla panorámica, establezca el ajuste
[Formato panorámico] en [Act.] para ver
la imagen de vídeo a pantalla panorámica.
Cada vez que pulse [Formato panorámico]
el ajuste cambiará en el orden siguiente:
! Act.: Emite el vídeo en pantalla panorá-
mica desde el iPod
1 2 3 4 ! Inact.: Emite el vídeo en pantalla normal
desde el iPod
1 Configuración de repetición de repro- p El tamaño de pantalla cambia tras modi-
ducción ficar el ajuste “Formato panorámico” y
Hay dos tipos de repetición de reproduc- seleccionar el vídeo que desea reprodu-
ción. cir.
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam- p Este ajuste está disponible sólo durante
biará en el orden siguiente: la operación del vídeo.
! Una: Se repite únicamente la pista ac-
tual
! Todas: Se repiten todas las pistas de la
lista seleccionada
2 Ajuste de la reproducción aleatoria para
música
Esta función reproduce de forma aleatoria
las canciones o los álbumes.
Cada vez que pulse [Aleatorio] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Inact.: Sin reproducción aleatoria.
! Canciones: Reproduce de forma aleato-
ria canciones de la lista seleccionada
! Álbumes — Selecciona de forma alea-
toria un álbum y, a continuación, repro-
duce todas las canciones de dicho
álbum en el orden establecido
3 Ajuste de la velocidad de reproducción
del audiolibro
Al escuchar un audiolibro en el iPod, la ve-
locidad de reproducción se puede modifi-
car.
Cada vez que pulse [Audiolibro] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Normal: Reproducción a velocidad nor-
mal
! Lento: Reproducción a menor velocidad
que la normal
! Rápido: Reproducción a mayor veloci-
dad que la normal

104 Es
Capítulo

Utilización de la radio (FM) 18

Puede escuchar la radio con el sistema de na- Muestra el nombre de servicio de programa
vegación. En esta sección se describen las (nombre de la emisora) de la emisora actual.
operaciones de la radio (FM). Si el nombre de servicio de programa (nombre
de la emisora) no puede recibirse, se mostrará
la frecuencia.
Las funciones relativas a RDS (Radio Data
8 Indicador de PTY
System) sólo están disponibles en áreas con
Muestra el tipo de programa de la emisora ac-
emisoras de FM que emitan señales de RDS.
tual (si está disponible).
Aunque el sistema de navegación reciba las
9 Indicador de LOCAL
señales de una emisora RDS, no todas las fun-
Aparece cuando la sintonización por búsque-
ciones relativas a RDS estarán disponibles.
da local está activada.
a

Utilización de la radio (FM)


Indicador de STEREO
% Pulse [FM] en el menú “Fuente AV” Muestra que la frecuencia seleccionada se
para mostrar la pantalla “FM”. está transmitiendo en estéreo.
= Para los detalles acerca de las operaciones, b Área de pantalla de radio texto
consulte Información general sobre el cam- Muestra el radio texto que se recibe actual-
bio entre pantallas en la página 18. mente.
c Indicador de nivel de señal

Lectura de la pantalla
1 2 3 4 5 6 Uso de las teclas del panel
táctil
1 2
7
8
9
a
3

4
b c
5
1 Icono de fuente 6
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de banda 1 Activación de las curvas del ecualizador
Muestra la banda actual de la radio: FM1 a = Para los detalles, consulte Activación de
FM3. las curvas del ecualizador en la página
3 Indicador de número de presintonía 135.
Muestra los valores predefinidos que se han 2 Visualización del menú “Function”
seleccionado. = Para los detalles, consulte Utilización
4 Indicador de frecuencia del menú “Function” en la página 107.
5 Indicador de NEWS 3 Selección de un canal predefinido
Muestra el estado de los programas de noti- [c] o [d] pueden utilizarse para cambiar los
cias. canales predefinidos.
6 Indicador de TRFC 4 Sintonización manual
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
7 Indicador del nombre de servicio de pro-
grama

Es 105
Capítulo

18 Utilización de la radio (FM)

Para realizar una sintonización de forma ma- % Pulse [Preajuste] (o [Detalle]).


nual, pulse brevemente [c] o [d]. Las frecuen- Cada vez que pulse [Preajuste] (o [Detalle])
cias se desplazarán hacia arriba o hacia abajo se cambiará la pantalla de información deta-
una a una. llada o la pantalla de lista de presintonías.
Sintonización de búsqueda
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsado [c] o [d] durante un se- Almacenamiento y recuperación
gundo y deje de pulsarlo. El sintonizador ex- de frecuencias de emisoras
plorará las frecuencias hasta que encuentre Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
una emisora con señales de suficiente intensi- ción predefinidas ([P1] a [P6]), puede guardar
dad como para asegurar una buena recep- fácilmente hasta seis frecuencias de emisoras
ción. para utilizarlas posteriormente (también pul-
p Puede cancelar la sintonización de bús- sando una tecla).
queda pulsando [c] o [d] brevemente.
p Si mantiene pulsada [c] o [d], puede
omitir frecuencias de emisoras. La sin-
tonización de búsqueda comenzará en
cuanto deje de pulsar las teclas.
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier-
da o a la derecha podrá realizar las ope-
raciones equivalentes.
5 Selección de una banda FM
Pulse [Banda] varias veces, hasta que se
muestre la banda de FM deseada, FM1, FM2 Teclas de sintonización predefinidas
o FM3.
1 Cuando encuentre una frecuencia que
p Esta función ayuda a preparar distintas
desee almacenar en la memoria, mantenga
listas de presintonías para cada banda.
pulsada la tecla de sintonización predefini-
6 Visualización de la pantalla del mapa
da [P1] a [P6] hasta que el número de pre-
sintonía (p. ej., P.ch 1) deje de parpadear.
Cambio entre la pantalla de Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
información detallada y la
p Pueden almacenarse en la memoria un má-
pantalla de lista de presintonías ximo de 18 emisoras FM, 6 por cada una de
Puede cambiar la parte izquierda de la panta- las tres bandas FM, así como 6 emisoras de
lla básica según sus preferencias. onda media y onda corta.

2 La próxima vez que pulse la misma


tecla de sintonización predefinida [P1] a
[P6], se recuperarán las frecuencias de emi-
soras de radio de la memoria.
p También puede utilizar las teclas [c] y [d]
para recuperar las emisoras de radio asig-
nadas a las teclas de sintonización predefi-
nidas [P1] a [P6].

106 Es
Capítulo

Utilización de la radio (FM) 18

Uso del radio texto 1 Visualice el radio texto que desea alma-
Este sintonizador puede mostrar los datos del cenar en la memoria.
radio texto transmitidos por emisoras RDS, = Para los detalles, consulte Visualización de
como por ejemplo, información de la emisora, radio texto en esta página.
el nombre de la canción que se está transmi- 2 Mantenga pulsada cualquiera de las
tiendo y el nombre del intérprete. teclas [1] — [6] para almacenar el radio
p El sintonizador memoriza automáticamen- texto mostrado.
te las tres últimas transmisiones con radio El radio texto seleccionado quedará almacena-
texto recibidas, sustituyendo el texto de la do en memoria. La próxima vez que pulse las
recepción menos reciente por el nuevo mismas teclas [1] — [6] en la pantalla de
texto recibido.

Utilización de la radio (FM)


radio texto, aparecerá el texto memorizado.
p Si ya se han almacenado datos del radio
Visualización de radio texto texto en la memoria [1] — [6], el radio texto
Puede mostrar el radio texto que se está reci- que memorice posteriormente sobrescribirá
biendo actualmente y las transmisiones de al anterior.
radio texto de las tres últimas recepciones.

1 Pulse [Texto] para ver el radio texto. Utilización del menú


Se muestra el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente. “Function”
1 Pulse [FM] en el menú “Fuente AV”
para mostrar la pantalla “FM”.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 18.

2 Pulse [Func].
1 2 3 4

p Si no se recibe radio texto, aparecerá “No


Text”.

2 Pulse [1] - [6].


Si pulsa las teclas cambiará el contenido del
texto desde el radio texto actual a las tres
transmisiones de radio texto más recientes.
p Si no hay datos del radio texto en la memo-
5 6 7
ria, la visualización no cambiará.
1 Almacenamiento de las frecuencias de
Almacenamiento y recuperación del radio más fuertes
radio texto = Para los detalles, consulte la página si-
Se pueden almacenar los datos de hasta seis guiente.
transmisiones de radio texto en las teclas del 2 Limitación de emisoras a programación
panel táctil [1] — [6]. regional

Es 107
Capítulo

18 Utilización de la radio (FM)

= Para los detalles, consulte esta página. Limitación de emisoras a


3 Sintonización de señales fuertes programación regional
= Para los detalles, consulte esta página.
4 Búsqueda de una emisora RDS por in-
Cuando se utiliza AF para volver a sintonizar
formación PTY
frecuencias de forma automática, la función
= Para los detalles, consulte la página si-
regional limita la selección a las emisoras que
guiente.
transmiten programas regionales.
5 Recepción de anuncios de tráfico % Al pulsar [Regional] se alterna entre
= Para los detalles, consulte la página si- [Act.] y [Inact.].
guiente. p La programación regional y las redes regio-
6 Sintonización de frecuencias alternati- nales se organizan de manera diferente de-
vas pendiendo del país, (es decir, pueden
= Para los detalles, consulte la página cambiar según la hora, el país o la zona de
110. transmisión).
7 Utilización de la interrupción por pro- p El número de presintonía puede desapare-
grama de noticias cer de la pantalla si se sintoniza una emiso-
= Para los detalles, consulte la página ra regional diferente de la emisora
110. establecida originalmente.
p La función regional se puede activar o de-
Almacenamiento de las sactivar de forma independiente para cada
banda FM.
frecuencias de radio más fuertes
“BSM” (memoria de las mejores emisoras)
permite almacenar de forma automática las Sintonización de señales fuertes
seis frecuencias de emisoras más fuertes en La sintonización por búsqueda local le permite
las teclas de sintonización predefinidas [P1] a sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
[P6] y, una vez almacenadas, podrá sintonizar les lo suficientemente fuertes como para ga-
estas frecuencias con sólo pulsar una tecla. rantizar una buena recepción.
1 Pulse [BSM]. 1 Pulse [Local].
2 Pulse [Inicio] para iniciar “BSM”. 2 Pulse [Act.] para activar la sintonización
BSM comienza a parpadear. Mientras BSM por búsqueda local.
parpadea, las seis frecuencias de emisoras Para desconectar la sintonización por búsque-
más fuertes se guardarán en las teclas de sin- da local, pulse [Inact.].
tonización predefinidas [P1] a [P6] y se orde-
narán según la fuerza de la señal. Cuando 3 Pulse [cAnt.] o [Siguiented] para confi-
finalice el proceso, BSM dejará de parpadear. gurar la sensibilidad.
p Para cancelar el proceso de memorización, Hay cuatro niveles de sensibilidad en FM.
pulse [Parada]. Nivel: 1 — 2 — 3 — 4
p Si se almacenan las frecuencias de emiso- p El ajuste de nivel “4” sólo permite recibir las
ras con BSM, podrá sustituir las que ya ha emisoras con las señales más fuertes,
guardado con [P1] a [P6]. mientras que los ajustes más bajos permi-
ten recibir las emisoras con las señales
más débiles.

108 Es
Capítulo

Utilización de la radio (FM) 18

Búsqueda de una emisora RDS tanto para una emisora TP (una emisora que
por información PTY transmite información del tráfico) como para
una emisora TP de otra red mejorada (una
Puede buscar los tipos generales de los pro-
emisora con información que remite a emiso-
gramas de emisión.
ras TP).
= Para los detalles, consulte Lista PTY en la
página 112. 1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red mejorada.
1 Pulse [cAnt.] o [Siguiented] para selec-
Cuando tenga sintonizada una emisora TP o
cionar un tipo de programa.
una emisora TP de otra red mejorada, se en-
Hay cuatro tipos de programa:
ciende el indicador o .
News&INF — Popular — Classics — Others

Utilización de la radio (FM)


2 Pulse [TA] en el menú “Function” para
2 Pulse [Inicio] para iniciar la búsqueda.
activar la espera por anuncio de tráfico.
El sintonizador busca una emisora que trans-
aparece en la pantalla. El sintonizador es-
mita ese tipo de programa.
tará a la espera de recibir anuncios de tráfico.
p Para cancelar la búsqueda, pulse [Parada].
Si activa la función TA mientras sintoniza una
p Los programas de algunas emisoras pue-
emisora TP o una emisora TP de otra red mejo-
den ser distintos a los indicados por el PTY
rada, se enciende el indicador .
transmitido.
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
p Si ninguna emisora transmite el tipo de pro-
co, vuelva a pulsar [TA].
grama que busca, aparecerá Not Found
durante unos dos segundos y el sintoniza- 3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
dor volverá a la emisora original. volumen TA cuando se reciba un anuncio
de tráfico.
Recepción de alarmas PTY El volumen recién ajustado se almacena en la
Una alarma PTY es un código PTY especial memoria y se utilizará en los siguientes anun-
para anuncios sobre emergencias relaciona- cios de tráfico.
das con desastres naturales, por ejemplo. Si el 4 Pulse [Cancelar] para cancelar un anun-
sintonizador recibe el código de alarma por cio de tráfico mientras lo recibe.
radio, aparece ALARM en la pantalla y se El sintonizador vuelve a la fuente original pero
ajusta el nivel de volumen de TA. Cuando la sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
emisora detiene la transmisión del anuncio de ve a pulsar [TA].
emergencia, el sistema vuelve a la fuente ante- También puede cancelar el anuncio cambian-
rior. do la fuente o la banda.
p Se puede cancelar un anuncio de emer- p Cuando se muestra la lista de presintonías,
gencia pulsando [Cancelar]. no se mostrará el icono de función TA.
p También puede cancelar un anuncio de p El sistema cambia de nuevo a la fuente ori-
emergencia cambiando la fuente o la ginal después de la recepción del anuncio
banda. de tráfico.
p Solo se sintonizan emisoras TP y otras emi-
Recepción de anuncios de tráfico soras TP de redes mejoradas durante la sin-
tonización de búsqueda o BSM cuando la
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
función TA se encuentra activada.
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, independientemente de la fuente
que esté escuchando. TA se puede activar

Es 109
Capítulo

18 Utilización de la radio (FM)

Sintonización de frecuencias Activación de búsqueda PI automática


alternativas para emisoras presintonizadas
Si está escuchando una transmisión y la re- Cuando no se pueden recuperar las emisoras
cepción se debilita o se producen otros proble- presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
mas, el sistema de navegación buscará viajes largos, se puede ajustar el sistema para
automáticamente una emisora diferente en la que realice la búsqueda PI durante la recupe-
misma red que esté transmitiendo una señal ración de las emisoras presintonizadas.
más fuerte. p De forma predeterminada, la búsqueda PI
automática está desactivada.
% Al pulsar [AF] se alterna entre [Act.] y = Para los detalles, consulte Cambio de la
[Inact.]. búsqueda Id. prog. auto. en la página 141.
p La función AF está activada de forma pre-
determinada.
p Sólo se sintonizan emisoras RDS durante la Utilización de la interrupción
sintonización por búsqueda o BSM cuando por programa de noticias
AF está activado. Cuando se emite un programa de noticias
p Cuando recupere una emisora presintoni- desde una emisora de PTY de noticias con có-
zada, el sintonizador puede actualizarla con digo, el sistema de navegación puede cambiar
una nueva frecuencia de la lista AF de la de cualquier emisora a la de noticias. Cuando
emisora. (Sólo está disponible cuando se el programa de noticias acaba, se vuelven a re-
usan emisoras presintonizadas de las ban- cibir los programas anteriores.
das FM1 o FM2.) No aparecerá ningún nú-
mero de presintonía en la pantalla si los % Al pulsar [NEWS] se alterna entre [Act.]
datos RDS de la emisora recibida no coinci- y [Inact.].
den con los de la emisora almacenada ori- Pulse [NEWS] hasta que aparezca o
ginalmente. en la pantalla.
p Otro programa puede interrumpir temporal- Para desactivar la interrupción por programa
mente el sonido durante la búsqueda de de noticias, vuelva a pulsar [NEWS].
frecuencia AF. Se puede cancelar un programa de noticias
p La función AF se puede activar y desactivar pulsando [Cancelar].
de forma independiente para cada banda También puede cancelar el programa de noti-
de FM. cias cambiando la fuente o la banda.
p Cuando se muestra la lista de presintonías,
no se mostrará el icono de función NEWS.
Operación de búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada o si está escuchando una
transmisión y la recepción se debilita, el siste-
ma de navegación buscará automáticamente
una emisora distinta con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda, aparece PI SEEK y
no se emite ningún tipo de sonido. El silencio
se suspende después de finalizar la búsqueda
PI, independiente de si se encuentra una emi-
sora distinta.

110 Es
Capítulo

Utilización de la radio (FM) 18

Estado de icono de interrupción


(por ejemplo, icono TRFC)
La indicación del icono de estado cambia en
función de la situación tal y como se muestra
a continuación.

Indicador Significado
La función de interrupción de la in-
o
formación está activada, pero no
TRFC
recibirá datos, ya que no existen.

Utilización de la radio (FM)


Aunque la función de interrupción
de la información está desactiva-
da, los datos se siguen recibiendo.
(Puede recibirlos cuando activa la
función de interrupción de la infor-
mación.)
La función de interrupción de la in-
o
formación está activada y se están
TRFC
recibiendo datos.
La función de interrupción de la in-
(Vacío) formación está desactivada y no se
están recibiendo datos.

Es 111
Capítulo

18 Utilización de la radio (FM)

Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&INF News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/Información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contemporánea
Easy Mus Música fácil de escuchar
Oth Mus Música no clasificada
Jazz Jazz
Country Música Country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la “Edad de Oro”
Folk Mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica de concierto
Others Educate Programas educativos
Drama Todas las obras y seriales de radio
Culture Cultura nacional o regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas de religión
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure Pasatiempos y actividades recreativas
Document Programas documentales

112 Es
Capítulo

Utilización de la radio (AM) 19

Puede escuchar la radio con este sistema de Uso de las teclas del panel
navegación. En esta sección se describen las
operaciones de la radio (AM).
táctil
1 2
% Pulse [AM] en el menú “Fuente AV”
para mostrar la pantalla “AM”.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Información general sobre el cam- 3
bio entre pantallas en la página 18.
4

Lectura de la pantalla 5

1 2 3

Utilización de la radio (AM)


1 Activación de las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Activación de
las curvas del ecualizador en la página
4 135.
5 2 Visualización del menú “Function”
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú “Function” en la página si-
guiente.
3 Selección de un canal predefinido
Puede utilizar c o d para cambiar los ajustes
1 Icono de fuente
predefinidos.
Muestra qué fuente se ha seleccionado. 4 Sintonización manual
2 Indicador de número de presintonía
Para realizar una sintonización de forma ma-
Muestra los valores predefinidos que se han nual, pulse brevemente [c] o [d]. Las frecuen-
seleccionado.
cias se desplazarán hacia arriba o hacia abajo
3 Indicador de frecuencia una a una.
4 Indicador de nivel de señal Sintonización de búsqueda
5 Indicador de LOCAL Para realizar una sintonización de búsqueda,
Aparece cuando la sintonización por búsque- mantenga pulsado [c] o [d] durante un se-
da local está activada. gundo y deje de pulsarlo. El sintonizador ex-
plorará las frecuencias hasta que encuentre
una emisora con señales de suficiente intensi-
dad como para asegurar una buena recep-
ción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando [c] o [d] brevemente.
p Si mantiene pulsada [c] o [d], puede
omitir frecuencias de emisoras. La sin-
tonización de búsqueda comenzará en
cuanto deje de pulsar las teclas.
p Al mover MULTI-CONTROL a la izquier-
da o a la derecha podrá realizar las ope-
raciones equivalentes.

Es 113
Capítulo

19 Utilización de la radio (AM)

5 Visualización de la pantalla del mapa 1 Cuando encuentre una frecuencia que


desee almacenar en la memoria, mantenga
pulsada la tecla de sintonización predefini-
Cambio entre la pantalla de da [P1] a [P6] hasta que el número de pre-
información detallada y la sintonía (p. ej., P.ch 1) deje de parpadear.
pantalla de lista de presintonías Se ha almacenado en memoria la emisora de
Puede cambiar la parte izquierda de la panta- radio seleccionada.
lla básica según sus preferencias.
2 La próxima vez que pulse la misma
tecla de sintonización predefinida [P1] a
[P6], se recuperarán las frecuencias de emi-
soras de radio de la memoria.
p También puede utilizar las teclas [c] y [d]
para recuperar las emisoras de radio asig-
nadas a las teclas de sintonización predefi-
nidas [P1] a [P6].

% Pulse [Preajuste] (o [Detalle]).


Utilización del menú
Cada vez que pulse [Preajuste] (o [Detalle]) “Function”
se cambiará la pantalla de información deta- 1 Pulse [AM] en el menú “Fuente AV”
llada o la pantalla de lista de presintonías. para mostrar la pantalla “AM”.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
Almacenamiento y recuperación consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 18.
de frecuencias de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza- 2 Pulse [Func].
ción predefinidas ([P1] a [P6]), puede guardar
fácilmente hasta seis frecuencias de emisoras
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).

1 2

1 Almacenamiento de las frecuencias de


radio más fuertes
= Para los detalles, consulte la página si-
Teclas de sintonización predefinidas guiente.
2 Sintonización de señales fuertes
= Para los detalles, consulte la página si-
guiente.

114 Es
Capítulo

Utilización de la radio (AM) 19

Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
“BSM” (memoria de las mejores emisoras)
permite almacenar de forma automática las
seis frecuencias de emisoras más fuertes en
las teclas de sintonización predefinidas [P1] a
[P6] y, una vez almacenadas, podrá sintonizar
estas frecuencias con sólo pulsar una tecla.

% Pulse [Inicio] para activar BSM.


BSM comienza a parpadear. Mientras BSM
parpadea, las seis frecuencias de emisoras
más fuertes se guardarán en las teclas de sin-

Utilización de la radio (AM)


tonización predefinidas [P1] a [P6] y se orde-
narán según la fuerza de la señal. Cuando
finalice el proceso, BSM dejará de parpadear.
p Para cancelar el proceso de memorización,
pulse [Parada].
p Si se almacenan las frecuencias de emiso-
ras con BSM, podrá sustituir las que ya ha
guardado con [P1] a [P6].

Sintonización de señales fuertes


La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ga-
rantizar una buena recepción.

1 Pulse [Act.] para activar la sintonización


por búsqueda local.
Para desconectar la sintonización por búsque-
da local, pulse [Inact.].

2 Pulse [cAnt.] o [Siguiented] para confi-


gurar la sensibilidad.
Hay dos niveles de sensibilidad en AM.
Nivel: 1 — 2
p El ajuste de nivel “2” sólo permite recibir las
emisoras con las señales más fuertes,
mientras que los ajustes más bajos permi-
ten recibir las emisoras con las señales
más débiles.

Es 115
Capítulo

20 Uso de la entrada AV

Puede mostrar la emisión de la “imagen de Uso de las teclas del panel


vídeo” a través de Entrada AV1 o Entrada
AV2 en la pantalla del sistema de navegación.
táctil
Para los detalles acerca del método de cone- % Pulse la pantalla para mostrar las teclas
xión, consulte “Manual de instalación”. del panel táctil.
1
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver
imágenes de vídeo mientras el vehículo está en
movimiento. Para poder ver imágenes de vídeo,
deberá detenerse en un lugar seguro y accionar
el freno de mano.

Utilización de AV1 2 3
Puede mostrar la emisión de la “imagen de
vídeo” a través del equipo conectado a “Entra- 1 Activación de las curvas del ecualizador
da AV1”. = Para los detalles, consulte Activación de
las curvas del ecualizador en la página
1 Pulse [Entrada AV1] en el menú “Confi- 135.
guración de AV”. 2 Ocultar las teclas del panel táctil
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en- Si pulsa [Ocultar] se ocultan las teclas del
trada de vídeo 1 (AV1) en la página 139. panel táctil. Pulse cualquier lugar de la pan-
talla LCD para volver a mostrar las teclas
2 Pulse [AV1] en el menú “Fuente AV”. del panel táctil.
La imagen se mostrará en la pantalla. 3 Visualización de la pantalla del mapa
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 18.

Utilización de AV2
Puede mostrar la emisión de la “imagen de
vídeo” a través del equipo conectado a “Entra-
da AV2”.

1 Pulse [Entrada AV2] en el menú “Confi-


guración de AV”.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en-
trada de vídeo 2 (AV2) en la página 139.

2 Pulse [AV2] en el menú “Fuente AV”.


La imagen se mostrará en la pantalla.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 18.

116 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Opciones del menú 4 Utilice la herramienta asignada a la op-


ción deseada para modificar los ajustes.
“Configuración navegación”
1
Operaciones básicas del menú
“Configuración navegación”
Se pueden establecer las preferencias relacio-
nadas con las funciones de navegación.
A continuación se describe un método para
cambiar el ajuste de volumen de la guía de na-
vegación y de las señales acústicas, junto con
un ejemplo operativo.

1 Pulse el botón MENU para visualizar el 2 3


“Menú superior” y, a continuación, pulse
[Ajustes]. 1 Barra deslizadora
Cambie el valor pulsando el punto deseado
2 Pulse [Config. navegación]. en la barra o arrastrando la barra desliza-

Personalización de las preferencias


dora hasta el punto que desee.
2 Tecla de configuración detallada
Muestra la pantalla para ajustar las prefe-
rencias con mayor detalle.
3 Control de encendido y apagado
Si pulsa [Encendido] o [Apagado] podrá
activar o desactivar esta función.

5 Pulse para volver al menú “Confi-


guración navegación”.
Aparecerá el menú “Configuración navega-
ción”.
Ajuste de GPS y hora
3 Pulse [Ajustes sonido]. Indica el estado de conexión de la antena
GPS, la sensibilidad de recepción y de cuántos
satélites se está recibiendo la señal.

% Pulse [Ajuste de GPS y hora] en el menú


“Configuración navegación”.
Aparecerá la pantalla “Estado GPS”.

Aparecerá el menú “Ajustes sonido”.

Es 117
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

1 2 3 Ajustes de hora
Utilice la pantalla “Ajustes de hora” para con-
figurar la hora de forma manual.

1 Pulse [Ajuste de GPS y hora] en el menú


“Configuración navegación”.
Aparecerá la pantalla “Estado GPS”.

2 Pulse [Ajustes de hora].


Aparecerá la pantalla “Ajustes de hora”.
4 5

1 Posiciones de la constelación GPS que reci-


be el sistema de navegación

Comunica- Utilizado para


Color ción de seña- el posiciona-
les miento
Verde Sí Sí
Gris Sí No
Rojo No No Opciones disponibles;
! “Sincr autom”
2 Muestra completos datos sobre velocidad, Sincroniza el reloj interno de este sistema
la altitud y la precisión actuales. de navegación con la hora exacta que se
3 Muestra la fuerza de la señal de cada satéli- transmite desde el GPS (GMT). Si modifica
te. esta preferencia, podrá ajustar la hora de
4 Muestra el estado de conexión o el estado forma manual.
de recepción de la antena GPS.
PRECAUCIÓN
Color Estado
Si cambia “Sincr autom” a “Apagado” des-
Verde
Recepción 3D (precisión de posi- habilitará el cambio automático a la zona
ción normal) horaria adecuada. Tenga en cuenta que es
Recepción 2D (precisión de posi- posible que la ruta correcta no se calcule si
Amarillo
ción inferior) la hora ajustada no coincide con la zona
Rojo Conectado y sin recepción horaria por la que pasa la ruta.

Negro [Encendido]:
Sin conexión Corrige la hora actual cambiando la zona
con una x
horaria de forma automática según la situa-
5 Muestra el estado de recepción GPS. Una ción geográfica de este sistema.
luz verde parpadeante indica que el posicio- [Apagado]:
namiento funciona correctamente. Si la luz Corrige la hora actual según los ajustes de
aparece de otro color, hay un problema con “Zona hora” y “Hora”.
la recepción GPS. En dicho caso, comprue- ! “Zona hora”
be si la conexión y la instalación son correc-
tas.

118 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Le permite ajustar la zona horaria manual- ! “Referencias”


mente. Pulse la tecla para mostrar la lista y, Puede seleccionar si desea mostrar u omitir
a continuación, pulse la zona horaria ac- puntos de referencia 3D gráficos en el
tual. mapa.
! “Hora” ! “Vías elevadas”
Le permite ajustar la diferencia horaria por Puede seleccionar si desea mostrar u omitir
una hora. Pulse a o b para ajustarla. carreteras elevadas, intersecciones y puen-
p “Zona hora” y “Hora” se activan única- tes en el mapa.
mente cuando se selecciona [Apaga- ! “Detalles terreno”
do]. [Alto], [Medio], [Baj]:
Dibuja en el mapa el terreno (p. ej. cadenas
montañosas) con el nivel de detalle selec-
Ajustes PDI cionado.
1 Pulse [Visualización de Mapa] en el [Apagado]:
menú “Configuración navegación”. No muestra el terreno en el mapa.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
de Mapa”.
Parámetros mapa

Personalización de las preferencias


2 Pulse [Ajustes PDI]. Se pueden personalizar los ajustes generales
Aparecerá la pantalla “Ajustes PDI”. relacionados con una pantalla de mapa.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Configuración de visualización de puntos 1 Pulse [Visualización de Mapa] en el
de interés (POI) en la página 125. menú “Configuración navegación”.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
de Mapa”.
Ajustes 3D
Se pueden personalizar los ajustes de la pan- 2 Pulse [Parámetros mapa].
talla de mapa 3D. Aparecerá la pantalla “Parámetros mapa”.

1 Pulse [Visualización de Mapa] en el


menú “Configuración navegación”.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
de Mapa”.

2 Pulse [Ajustes 3D].


Aparecerá la pantalla “Ajustes visuales en
3D”.

Opciones disponibles;
! [Color mapa]
Le permite definir el color del mapa para el
uso durante el día y durante la noche. Pulse
esta tecla para mostrar la próxima pantalla.
“Perfil color del día:”
Puede establecer el color del mapa durante
el día. Pulse la tecla y seleccione el perfil
deseado en la lista.
Opciones disponibles;

Es 119
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

“Perfil colores nocturnos:” En esta sección se describe un método para


Puede establecer el color del mapa durante cambiar el valor de Campo arr:, junto con un
la noche. Pulse la tecla y seleccione el perfil ejemplo operativo.
deseado en la lista.
! “Modo noct”
Cambia los ajustes del mapa nocturno.
[Automático]:
Cambia el color del mapa definido bajo
“Color mapa” automáticamente entre el
día y la noche.
[Noche]:
Siempre muestra el mapa del color definido
en “Perfil colores nocturnos:”.
[Día]: 1 Pulse [Visualización de Mapa] en el
Siempre muestra el mapa del color definido menú “Configuración navegación”.
en “Perfil color del día:”. Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
! “Terreno 2D” de Mapa”.
Puede seleccionar si desea mostrar u omitir
el terreno con paisajes reales en el mapa, 2 Pulse [Info mostrada].
como por ejemplo, espacio verde, zonas Aparecerá la pantalla “Info mostrada”.
con agua y superficies onduladas.
! “Mostrar nombres vías” 3 Pulse la tecla que aparece a la derecha
Muestra u oculta nombres de calles y nom- de “Campo arr:” para mostrar las opciones.
bres de ciudad.
! “Mapa pantalla completa”
Muestra/oculta la “Ventana con informa-
ción múltiple” y la “Flecha de segunda ma-
niobra”.

Info mostrada
Le permite seleccionar las opciones que
desea visualizar en cada parte de la “Ventana
con información múltiple”. 4 Pulse la opción que desee.
p La hora de llegada estimada es un valor
ideal que el sistema de navegación calcula
de forma interna a medida que se calcula
la ruta. La hora de llegada estimada debe
interpretarse como un valor de referencia y
no garantiza la llegada a la hora indicada.

120 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Zoom intelig ! “Acercar zoom tras bús”


Muestra la
Permite al sistema de navegación aumentar el
“Pantalla de confirmación de mapa” con la
zoom automáticamente cuando se acerca a
escala del mapa predefinida tras buscar
un punto de guía y reducir el zoom tras pasar
una posición utilizando uno de los métodos
por el mismo. Puede ajustar el comportamien-
de “Menú de destino”.
to mientras “Zoom intelig” esté activado.
p Cuando no hay ninguna ruta definida, el
sistema de navegación simplemente au- Modo Vista general
mentará o reducirá el zoom en función de
Permite al sistema de navegación reducir el
su velocidad.
zoom de forma automática hasta la escala del
1 Pulse [Visualización de Mapa] en el mapa seleccionada cuando el siguiente punto
menú “Configuración navegación”. de guía está lejos.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
1 Pulse [Visualización de Mapa] en el
de Mapa”.
menú “Configuración navegación”.
2 Pulse [Encendido] o [Apagado] para ac- Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
tivar o desactivar “Zoom intelig”. de Mapa”.

Personalización de las preferencias


Si pulsa podrá acceder a la pantalla de
2 Pulse [Encendido] o [Apagado] para ac-
ajustes detallados únicamente cuando se
tivar o desactivar “Modo Vista general”.
haya seleccionado [Encendido].
Si pulsa podrá acceder a la pantalla de
ajustes detallados únicamente cuando se
haya seleccionado [Encendido].

Opciones disponibles;
! “Lím sup zoom:”
Le permite ajustar el límite de aumento del
Opciones disponibles;
zoom.
! “Distancia evento ruta para modo Vista
! “Lím inferior zoom:”
general”
Le permite ajustar el límite de reducción del
Le permite establecer una distancia para
zoom.
activar “Modo Vista general”. El mapa co-
! “Restaurar zoom intel.”
mienza a reducir el zoom cuando la distan-
Le permite ajustar si desea que “Zoom in-
cia hasta el siguiente punto de guía es
telig” se reactive tras cambiar la escala, el
mayor que la distancia establecida aquí.
ángulo de inclinación o la rotación del
! “Nivel zoom vista gral:”
mapa.
Le permite ajustar la escala del mapa para
De igual forma, le permite establecer cuán-
el comportamiento de la reducción del
do se reactivará el intervalo de “Zoom inte-
zoom en “Modo Vista general”.
lig” tras finalizar las operaciones descritas
anteriormente.

Es 121
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

Gestión de rutas Calcula una ruta en la que se evitan las ca-


rreteras sin asfaltar.
= Para los detalles sobre la operación, con-
[Apagado]:
sulte Registro del historial de viajes en la pá-
Calcula una ruta en la que se evitan las ca-
gina 127.
rreteras sin asfaltar siempre que sea posi-
ble.
Ruta ! “Autopista”
Se pueden personalizar los ajustes relaciona- [Encendido]:
dos con el cálculo de la ruta. Calcula una ruta en la que no se evitan las
autopistas.
% Pulse [Ruta] en el menú “Configuración [Apagado]:
navegación”. Calcula una ruta en la que se evitan las
Aparecerá la pantalla “Ajustes de ruta”. autopistas siempre que sea posible.
! “Ferrys”
[Encendido]:
Calcula una ruta en la que no se evitan los
transbordadores.
[Apagado]:
Calcula una ruta en la que se evitan los
transbordadores siempre que sea posible.
! “Giro 180”
[Encendido]:
Calcula una ruta en la que no se evitan los
Opciones disponibles; giros de 180º.
! “Método” [Apagado]:
Establece qué condición es prioritaria en el Calcula una ruta en la que se evitan los
cálculo de la ruta. giros de 180º siempre que sea posible.
[Rápi]: p Dar la vuelta en una autopista dividida
Calcula la ruta en la que, como prioridad, no se considera un giro de 180º.
se necesite el menor tiempo de viaje hasta ! “Autor. neces.”
el destino. [Encendido]:
[Corto]: Calcula la ruta sin tener en cuenta las ca-
Calcula la ruta en la que, como prioridad, rreteras y las zonas en las que sea necesa-
se recorra la menor distancia hasta el desti- rio un permiso para poder acceder.
no. [Apagado]:
[Fácil]: Calcula la ruta teniendo en cuenta las ca-
Calcula su destino con el menor número de rreteras y las zonas en las que sea necesa-
puntos de giro posible como prioridad. rio un permiso para poder acceder.
[Económico]: ! “Vías de peaje”
Calcula una ruta según el menor consumo [Encendido]:
de combustible. Calcula una ruta en la que se evitan las ca-
! “Penalid giro 180º:” rreteras y áreas de peaje.
Le permite limitar el aumento de la distan- [Apagado]:
cia para los giros de 180º. Calcula una ruta en la que se evitan las ca-
! “Vías no asfaltadas” rreteras y áreas de peaje siempre que sea
[Encendido]: posible.

122 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Advertencias de cámaras de seguridad (entre las que


se incluyen cámaras de control de velo-
Se pueden personalizar los ajustes relaciona-
cidad y otro tipo de cámaras concebidas
dos con las advertencias.
para el control del tráfico). Por lo tanto,
% Pulse [Advertencias] en el menú “Confi- Pioneer le recomienda encarecidamente
guración navegación”. que compruebe:
Aparecerá la pantalla “Configuración de ad- —la legislación local y el uso de la fun-
vertencias”. ción de advertencia para cámaras de se-
guridad sólo si está permitido.
—cuando viaje al extranjero, compruebe
con antelación si el “sistema de adver-
tencia de exceso de velocidad” está per-
mitido en los países en los que vaya a
conducir.
! Pioneer no se responsabiliza de ningún
daño provocado del uso que haga de la
función de advertencia para cámaras de

Personalización de las preferencias


seguridad en este sistema de navega-
Opciones disponibles; ción.
! “Adv. exceso veloc.” ! “Advertencia sonora”
Establece si desea activar o desactivar las [Simple]:
advertencias de exceso de velocidad cuan- Esta advertencia sólo se emite si so-
do supera el límite de velocidad. brepasa el límite de velocidad cuan-
do se aproxime a la ubicación de
PRECAUCIÓN una cámara.
El límite de velocidad se obtiene de la base
[Al aproximarse]:
de datos del mapa. El límite de velocidad in-
Advierte varias veces a medida que
cluido en la base de datos puede no coinci-
se aproxima a la ubicación de una
dir con el límite de velocidad real de la
cámara.
carretera en la que se encuentre. No se
[Descon]:
trata de un valor definitivo. Asegúrese de
Desactiva las operaciones de adver-
conducir siguiendo los límites de velocidad
tencia.
reales.
! “Advertencia visual”
! “Tolerancia velocidad” Establece si se deben o no permitir
Establece la tolerancia del límite de velo- los iconos de cámara de seguridad
cidad con un porcentaje. en el mapa.

! “Activar cámara seguridad”


Establece si desea activar o desactivar las Ajustes regionales
advertencias de cámara de seguridad vial Se puede personalizar el formato de pantalla
cuando se acerca a la posición en la que se de la longitud, la latitud y la unidad de distan-
encuentra una cámara de seguridad. cia, además de otros ajustes relacionados con
la hora y la fecha.
PRECAUCIÓN
! En algunos países está prohibido el uso % Pulse [Ajustes regionales] en el menú
de sistemas que adviertan con antela- “Configuración navegación”.
ción a los conductores de la existencia Aparecerá la pantalla “Ajustes regionales”.

Es 123
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

= Para los detalles sobre la operación, consul-


te Reproducción de un viaje simulado a gran
velocidad en la página 47.

Ajustes sonido
Todos estos ajustes sólo son eficaces en la
guía de navegación y en las señales acústicas.

% Pulse [Ajustes sonido] en el menú “Con-


Opciones disponibles; figuración navegación”.
! “Unidades distancia” Aparecerá el menú “Ajustes sonido”.
Controla la unidad de distancia y de veloci-
dad mostradas.
! “Tamaño de las coordenadas”
Controla el formato de latitud y longitud
mostrado.
! “Formato fecha”
Controla el formato de visualización de
fecha.
! “Separador fecha”
Controla el formato de delimitador utilizado
para la visualización de fecha. Opciones disponibles;
! “Formato hora” ! “Volumen”
Controla el formato de visualización de Controla el volumen original de la guía de
hora. navegación y las señales acústicas.
! “Voz”
Controla el volumen de la guía de navega-
Establecer En casa ción.
= Para los detalles sobre la operación, con- ! “Teclas”
sulte Ajuste de la posición del domicilio en [Encendido]:
la página 129. Se emite un aviso acústico.
[Apagado]:
No se emite un aviso acústico.
Modo de demostración ! “Volumen dinámico”
Ésta es una función de demostración para Aumenta y reduce el volumen original de la
tiendas. Tras definir una ruta, al pulsar esta guía de navegación y emite un aviso acústi-
tecla comienza la simulación de la guía de co automáticamente en función de la velo-
ruta. cidad actual. Esta función resulta muy útil
cuando conduce a alta velocidad y hay de-
1 Pulse [Modo de demostración] en el
masiado ruido como para escuchar las ins-
menú “Configuración navegación”.
trucciones de guía y los avisos acústicos.
2 Comenzará la guía de demostración. Si pulsa podrá acceder a la pantalla de
p Si desea ejecutar la simulación a una velo- ajustes detallados únicamente cuando se
cidad más alta, pulse [Vista páj] en la pan- haya seleccionado [Encendido].
talla “Información de ruta”. “Velocidad mín:”

124 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Permite al sistema de navegación comen- Configuración de visualización


zar a subir el volumen automáticamente de puntos de interés (POI)
cuando la velocidad actual alcanza el valor
establecido aquí.
Puede mostrar u ocultar los iconos de POI
“Velocidad máx:”
(puntos de interés) en el mapa. Para evitar que
Permite al sistema de navegación maximi-
la pantalla se llene de iconos POI, los iconos
zar el volumen automáticamente cuando la
no estarán visibles en el ajuste predetermina-
velocidad actual alcanza el valor estableci-
do. Aquí puede establecer estas condiciones
do aquí.
para cada categoría y también crear nuevas
categorías.
Aviso importante acerca del volumen de la p Si los POI personalizados se encuentran en
guía de voz de navegación durante la un dispositivo de almacenamiento externo
reproducción de archivos de audio desde (USB, SD), el sistema de navegación mos-
almacenamiento USB o SD trará una lista de POI que los incluye.
Si se reproducen archivos de música almacena-
1 Pulse [Visualización de Mapa] en el
dos en un dispositivo de almacenamiento externo
menú “Configuración navegación”.
(USB, SD) cuando el sistema guía la ruta (p. ej.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización

Personalización de las preferencias


se ha seleccionado un destino y el sistema le
de Mapa”.
está guiando hacia un destino), el volumen de la
guía de voz será el mismo que el de los archivos 2 Pulse [Ajustes PDI].
de música que se están reproduciendo, incluso si
se ha seleccionado un nivel de volumen diferente 3 Pulse la categoría que desea mostrar.
en “Volumen”, “Voz” o “Volumen dinámico” en
el menú “Ajustes sonido”.

Acerca
Le permite comprobar los derechos de autor y
otra información acerca de la base de datos
del mapa.

1 Pulse [Acerca].
Aparece la información sobre derechos de Si existen más categorías detalladas dentro de
autor de la base de datos. la categoría seleccionada, repita este paso
tantas veces como sean necesarias.
2 Pulse [Maps].
Si ya no hay categorías detalladas, aparecerá
Si pulsa [Maps], podrá ver la información rela-
una lista en blanco. En este caso, sólo podrá
cionada con la base de datos del mapa con
crear la nueva categoría pulsando [Nuevo
más detalle. Tras esto, si pulsa el elemento de-
grupo].
seado en la lista, podrá ver información más
detallada acerca de la base de datos del mapa 4 Pulse [Editar] en la parte derecha de la
seleccionado. subcategoría deseada para establecer la
aparición.

Es 125
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

5 Pulse la tecla que desee para personali- edite su punto de interés personalizado para
zarla. que pueda pertenecer a esta categoría recién
creada.
p Si los POI personalizados se encuentran en
un dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD), el sistema de navegación mos-
trará una lista de POI que los incluye.

1 Pulse [Visualización de Mapa] en el


menú “Configuración navegación”.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
de Mapa”.
Opciones disponibles;
2 Pulse [Ajustes PDI].
! “Distancia de visibilidad del icono POI”
Pulse esta tecla para mostrar las opciones. 3 Pulse la categoría que desee.
Pulse una de ellas para establecer la visibili-
dad que desee.
Al seleccionar “Satélite”, los iconos de POI
aparecerán incluso si están muy lejos de su
posición actual. Al seleccionar “cerca”, sólo
aparecerán los iconos de POI más cerca-
nos. Si selecciona “Apagado”, se ocultarán
los iconos de POI de esta categoría.
! “Misma visibilidad en subgrupos”
[Encendido]:
Esta visibilidad también se aplica a todas Si existen más categorías detalladas dentro de
las subcategorías que pertenecen a esta ca- la categoría seleccionada, repita este paso
tegoría. tantas veces como sean necesarias.
[Apagado]: Si ya no hay más categorías detalladas, apare-
Esta visibilidad no se aplica a todas las sub- cerá una lista en blanco. En este caso, al pul-
categorías que pertenecen a esta categoría. sar [Nuevo grupo] podrá crear una nueva
! “Icon:” categoría.
Pulse esta tecla para mostrar las opciones.
Pulse una de ellas para establecer el icono 4 Pulse [Nuevo grupo] en la pantalla en la
que desee. que desee crear una nueva categoría.
! [Incluye también los s…]:
Pulse esta tecla para eliminar la categoría
seleccionada.
p [Incluye también los s…] sólo está dis-
ponible en las categorías de POI que se
crean en este sistema de navegación.

Creación de nuevas categorías


Si su punto de interés (POI) personalizado no
coincide con ninguna de las categorías
preinstaladas, cree una nueva categoría y

126 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

5 Introduzca el nombre de categoría y 5 Pulse la tecla que desee para personali-


pulse [Fin] para finalizar la entrada. zarla.

Opciones disponibles;
Edición de POI personalizados ! “Grupo:”
La categoría a la que pertenece el elemento
Si ya ha almacenado el punto de interés per-
actualmente seleccionado puede modificar-
sonalizado, podrá editar las propiedades del
se. Si pulsa la tecla aparecerán las opcio-
mismo.

Personalización de las preferencias


nes disponibles. Pulse una de ellas para
p Si los POI personalizados se encuentran en
establecer la categoría deseada.
un dispositivo de almacenamiento externo
! “Nombr POI:”
(USB, SD), el sistema de navegación mos-
Si pulsa la tecla aparecerá la pantalla para
trará una lista de POI que los incluye.
introducir un nuevo nombre de POI. Intro-
1 Pulse [Visualización de Mapa] en el duzca el nombre y , a continuación, pulse
menú “Configuración navegación”. [Fin] para finalizar la entrada.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización ! “Icon:”
de Mapa”. Pulse esta tecla para mostrar las opciones.
Pulse una de ellas para establecer el icono
2 Pulse [Ajustes PDI]. que desee.
! [Incluye también los s…]:
3 Pulse la categoría que desea editar. Si pulsa la tecla podrá eliminar el POI selec-
cionado.
p [Incluye también los s…] sólo está dispo-
nible en los POI que se crean en este siste-
ma de navegación.
p La dirección del POI no se puede editar.

Registro del historial de viajes


La activación del registrador de trayectos le
permite registrar su historial de conducción
Si existen más categorías detalladas dentro de (denominado a continuación “registro de tra-
la categoría seleccionada, repita este paso yecto”). Podrá revisar el historial de viajes más
hasta que aparezca el POI deseado. tarde y volver a reproducir el mismo a modo
4 Pulse el POI al que desea acceder. de referencia.
Aparecerá la pantalla “Edit POI”.

Es 127
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

Activación temporal del registrador = Para los detalles, consulte Ajuste de las
de trayectos opciones del registrador de trayectos en
La activación única resulta útil si desea crear la página siguiente.
un registro únicamente para ese viaje.
Búsqueda y repetición del registro
1 Pulse [Visualización de Mapa] en el de trayectos
menú “Configuración navegación”.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización 1 Pulse [Visualización de Mapa] en el
de Mapa”. menú “Configuración navegación”.
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización
2 Pulse [Gestión de rutas]. de Mapa”.
Aparecerá una lista de registros de trayectos
ya almacenados. Si aún no ha guardado nin- 2 Pulse [Gestión de rutas].
gún trayecto, aparecerá una lista en blanco. Aparecerá una lista de registros de trayectos
ya almacenada.
3 Pulse [Grabar] para activar el registra- Si pulsa podrá repetir el registro de tra-
dor de trayectos. yectos con “Vista páj”.

3 Pulse en la lista el registro de trayectos


que desee.
Aparecerán más detalles sobre el registro de
trayectos.

4 Pulse la tecla que desee para utilizarla.

A continuación, la tecla cambiará a [Detener


grabación]. Si pulsa [Detener grabación]
podrá desactivar el registrador de trayectos.
Al pulsar [Exportar todos los registros de
rutas] se exportarán al dispositivo de almace-
namiento externo (USB o SD) todos los regis-
tros de trayectos actualmente almacenados
Opciones disponibles;
de forma simultánea.
! [Cam nom]:
Además, si exporta los registros de trayectos a
Pulse esta tecla para visualizar la pantalla
los dispositivos de almacenamiento externo,
de introducción de un nuevo nombre para
podrá consultarlos con [NavGate FEEDS].
el registro de trayectos. Introduzca el nom-
p Si no hay espacio suficiente en la memoria
bre y, a continuación, pulse [Fin] para finali-
integrada, el registro de trayectos más re-
zar la entrada.
ciente sobrescribirá al más antiguo.
! [Export]:
p Si desea activar de manera permanente el
Pulse esta tecla para exportar al dispositivo
registrador de trayectos cuando la señal
de almacenamiento externo (USB o SD) el
GPS esté disponible, cambie “Act guarda-
registro de trayectos actualmente seleccio-
do autom” a “Encendido”.
nado.
! [Eliminar]:

128 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Pulse esta tecla para eliminar el registro de Ajusta si el registro automático está o no
trayectos. está activado.
! [Eliminar todo]: ! “Lim tamaño base datos”
Al pulsar esta tecla se eliminan todos los Limita el tamaño total de los datos de regis-
registros de trayectos. tro.
! La tecla ubicada junto a “Color en el ! “Tam máx base datos grabaciones:”
mapa:”: Establece un límite de tamaño en el regis-
Si pulsa esta tecla aparecerá la pantalla tro. Este parámetro solo puede ajustarse
para cambiar el color utilizado para resaltar cuando “Lim tamaño base datos” esté en
la ruta del registro de trayectos. Pulse el “Encendido”.
color deseado en la lista de colores. El color ! “Crear registro NMEA”
de los registros de trayectos se asigna auto- Crea los archivos de registro en la tarjeta de
máticamente en los colores predefinidos al memoria SD. Cuando este ajuste está en
establecer este ajuste. “Encendido”, el sistema emite los archivos
de registro con el formato NMEA-0183 en la
Ajuste de las opciones del tarjeta de memoria SD.
registrador de trayectos

Personalización de las preferencias


1 Pulse [Visualización de Mapa] en el Ajuste de la posición del domicilio
menú “Configuración navegación”. El registro de la posición de su domicilio le
Aparecerá la pantalla “Ajustes Visualización ahorra tiempo y esfuerzo. De igual forma, las
de Mapa”. rutas a las posiciones del domicilio se pueden
calcular fácilmente con tan sólo pulsar una
2 Pulse [Gestión de rutas].
tecla en la “Menú de destino”. La posición
3 Pulse [Opciones grabación]. del domicilio registrada también se puede mo-
dificar más tarde.
4 Pulse la tecla que desee para utilizarla.
1 Pulse [Establecer En casa] en el menú
“Configuración navegación”.

2 Pulse la tecla ubicada junto a “Direc.:”.

Opciones disponibles;
! “Actualiz intervalo:”
Establece con qué frecuencia el sistema ac-
tualiza el registro.
! “Tamaño grabación automática actual:”
Establece un límite de tamaño en el registro
automático. Este ajuste será eficaz única-
mente cuando “Act guardado autom” esté
en “Encendido”.
! “Act guardado autom”

Es 129
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

3 Realice uno de los métodos de búsque-


da y coloque el cursor en la posición desea-
da.

Selección del idioma


Puede establecer los idiomas utilizados en el
4 Pulse [OK]. programa y la guía de voz. Cada idioma puede
ajustarse de forma independiente.
5 Pulse la tecla ubicada junto a “Teléfo-
no#”. 1 Pulse [Idioma] en el menú “Configura-
ción del sistema”.
6 Escriba el número de teléfono de su do- = Para los detalles, consulte Visualización del
micilio y, a continuación, pulse [Fin]. menú “Configuración del sistema” en esta
página.

2 Pulse la tecla ubicada junto a “Idioma


Opciones del menú voz:”.
“Configuración del sistema”
Visualización del menú
“Configuración del sistema”
1 Pulse el botón MENU para visualizar el
“Menú superior” y, a continuación, pulse
[Ajustes].

2 Pulse [Configuración del sistema].


Aparecerá el menú “Configuración del siste-
ma”. Aparecerá la lista de idiomas.

3 Pulse el idioma deseado.


Tras seleccionar el idioma, la pantalla volverá
a la pantalla anterior.
p [Adición de texto a voz] no se utiliza de
forma normal. Esta tecla se utilizará en el
futuro cuando el sistema necesite sustituir
los archivos TTS actuales.

4 Pulse la tecla ubicada junto a “Lenguaje


programa:”.

130 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

5 Pulse el idioma deseado. 3 Pulse [Pantalla de bienvenida] en el


Si cambia [Lenguaje programa:], aparecerá menú “Configuración del sistema”.
un mensaje que le pedirá reiniciar. Pulse [OK] = Para los detalles, consulte Visualización del
para reiniciar el sistema. menú “Configuración del sistema” en la
página anterior.
El sistema de navegación comprueba el dispo-
Cambio de la pantalla de sitivo de almacenamiento externo (USB, SD).
bienvenida Si se encuentra un archivo adecuado, apare-
Es posible cambiar la pantalla de bienvenida cerá la lista de archivos.
que aparece cuando se inicia el sistema de p Si no hay ningún archivo ni carpeta
navegación. Copie la imagen elegida al dispo- “Pictures”, aparecerá un mensaje.
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD), y p Puede modificar la lista pulsando [Im-
seleccione la imagen que desea importar. portar de SD] y [Importar de USB].
p Pueden utilizarse imágenes de pantalla de
bienvenida con los siguientes formatos; 4 Pulse la imagen para utilizar como pan-
— Archivos BMP o JPEG talla de bienvenida en la lista.
— El tamaño horizontal y vertical permitido La imagen se mostrará en la pantalla.

Personalización de las preferencias


es de 2 592 píxeles x 1 944 píxeles o infe- 5 Pulse [OK].
rior La imagen se establece como pantalla de
— El tamaño de datos permitido es de bienvenida y el sistema vuelve al menú “Confi-
15 MB o menos guración del sistema”.
p No se garantiza la compatibilidad con los
archivos permitidos.
p Las imágenes originales importadas se al- Ajuste de la cámara de retrovisor
macenarán en la memoria integrada, pero Están disponibles las siguientes dos funcio-
no se garantiza totalmente la posibilidad nes. Para la función de cámara de retrovisor
de guardar estas imágenes. Si se eliminan es necesaria una cámara de retrovisor que se
los datos de la imagen original, inserte el vende por separado (p. ej., ND-BC2). (Para los
dispositivo de almacenamiento externo detalles, consulte a su concesionario.)
(USB, SD) de nuevo, y vuelva a importar la
imagen original. Cámara de retrovisor
Este sistema de navegación dispone de una
1 Cree una carpeta con el nombre función que cambia automáticamente a la
“Pictures” en el directorio superior del dis- imagen a pantalla completa de la cámara de
positivo de almacenamiento externo (USB, retrovisor instalada en su vehículo. Cuando la
SD) y guarde los archivos de imágenes en palanca de cambios se encuentra en la posi-
esta carpeta. ción marcha atrás (R), la pantalla cambiará
automáticamente a la cámara de retrovisor a
2 Inserte la tarjeta de memoria SD en la
pantalla completa.
ranura para tarjetas SD, o conecte el dispo-
sitivo de almacenamiento USB en el conec-
tor USB.

Es 131
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

Cámara de “Vista trasera” Ajuste de las posiciones de


[Vista trasera] puede mostrar la imagen de la respuesta del panel táctil
cámara de retrovisor a pantalla completa en
cualquier momento, sin relación con la posi-
(calibración del panel táctil)
ción de la palanca de cambios tras pulsar Si considera que las teclas del panel táctil de
[Vista trasera] en el menú “Fuente AV”. la pantalla se desvían de las posiciones reales
[Vista trasera] resulta útil si desea controlar, que responden a cuando pulsa la pantalla,
por ejemplo, un remolque. ajuste las posiciones de respuesta de la panta-
lla del panel táctil.
p No utilice una herramienta puntiaguda,
PRECAUCIÓN como por ejemplo un bolígrafo o un porta-
Pioneer recomienda utilizar una cámara que re- minas, ya que podría dañar la pantalla.
produzca imágenes reflejadas en un espejo; de lo
contrario, la imagen puede aparecer al revés. 1 Pulse [Calibración de pantalla] en el
menú “Configuración del sistema”.
p Compruebe inmediatamente si la pantalla Aparecerá un mensaje de confirmación de ini-
cambia a una imagen de cámara de retrovi- cio de la calibración.
sor cuando la palanca de cambios se colo- p También puede iniciar el proceso de cali-
ca marcha atrás (R) desde otra posición. bración manteniendo pulsado el botón
p Si la pantalla completa cambia a una ima- MENU del “Menú superior”.
gen de cámara de retrovisor durante la
conducción normal, cambie a otro ajuste. 2 Pulse [OK].
p El ajuste inicial de esta función es “Act.”.

1 Pulse [Cámara trasera] en el menú


“Configuración del sistema”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú “Configuración del sistema” en la
página 130.
Aparecerá la pantalla “Entrada de cámara”.

2 Pulse [Act.] ubicado junto a “Cámara”


para activar el ajuste de la cámara.
3 Mantenga pulsado el objetivo orien-
p Solo podrá cambiar a “Vista trasera” si
tado hacia el centro y los extremos de la
este ajuste es [Act.].
pantalla LCD.
3 Pulse [Batería] o [Masa] ubicado junto a El objetivo indica el orden.
“Polaridad” para seleccionar la polaridad
4 Pulse en cualquier lugar de la pantalla.
correcta.
Se almacenarán los datos de la posición ajus-
! Batería: Cuando la polaridad del cable co-
tada.
nectado es positiva mientras la palanca de
p No apague el motor mientras se estén guar-
cambios se encuentra en posición de mar-
dando los datos de la posición ajustada.
cha atrás (R)
! Masa: Cuando la polaridad del cable co-
nectado es negativa mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición de mar-
cha atrás (R)

132 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

5 Pulse [OK]. 2 Pulse el color que desee.


Balance de color actual

Ajuste del brillo de la pantalla Opciones disponibles;


! Teclas coloreadas: Selecciona el color pre-
1 Pulse [Ajuste de imagen] en el menú
determinado deseado
“Configuración del sistema”.
! Memoria 1/Memoria 2/Memoria 3: Colo-
= Para los detalles, consulte Visualización del
res registrados en la memoria
menú “Configuración del sistema” en la

Personalización de las preferencias


= Para los detalles, consulte Creación de
página 130.
un color definido por el usuario y almace-
2 Pulse [+] o [–] para ajustar el brillo. namiento en memoria en esta página.
Cada vez que pulse [+] o [–], aumentará o dis- ! Exploración: Alterna entre los ocho colores
minuirá el nivel. A medida que aumenta o dis- predeterminados en orden de forma gra-
minuye el nivel, se mostrará 10 a 00. dual.

3 Pulse para volver a la pantalla an- Creación de un color definido por el


terior. usuario y almacenamiento en memoria
p También puede iniciar el proceso de ajuste
Es posible crear un color definido por el usua-
manteniendo pulsado el botón MAP.
rio y configurarlo como color de iluminación.

1 Pulse [Color ilumi.] en el menú “Confi-


Configuración del color de
guración del sistema”.
iluminación = Para los detalles, consulte Visualización del
Se puede elegir el color de iluminación entre menú “Configuración del sistema” en la
11 colores distintos. Además, se puede alter- página 130.
nar el color de iluminación entre 11 colores en
orden. 2 Pulse [Personalizado].
p Si se ha configurado [Exploración], no se
puede seleccionar [Personalizado].
Selección del color a partir de los
colores predeterminados 3 Pulse [+] o [–] para ajustar el valor de
1 Pulse [Color ilumi.] en el menú “Confi- Rojo, Verde y Azul y crear un color favorito.
guración del sistema”. Tenga en cuenta la iluminación de las teclas
= Para los detalles, consulte Visualización del de hardware mientras ajusta el color.
menú “Configuración del sistema” en la Cada vez que pulse [+] o [–] aumentará o dis-
página 130. minuirá el valor del elemento seleccionado. A
medida que aumenta o disminuye el nivel, se
mostrará de +31 a +00.

Es 133
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

1 Pulse [Restablecer/Eliminar] en el menú


“Configuración del sistema”.

p No se puede almacenar una entrada si


todos los valores están ajustados en “+00”.

4 Pulse [Memoria 1], [Memoria 2] o 2 Pulse [Restablecer a los ajustes de fábri-


[Memoria 3] para almacenar el color de ilu- ca] o [Eliminar información usuario].
minación. p No es posible restaurar los datos elimina-
dos, así que tenga la precaución de no bo-
5 Pulse para volver a la pantalla an- rrar elementos por error.
terior.
3 Pulse [OK].
Se reiniciará el sistema de navegación.
Comprobación de la
información sobre la versión
Apagar la pantalla
1 Pulse [Información de servicio] en el
menú “Configuración del sistema”. Al apagar la luz de fondo de la pantalla LCD,
= Para los detalles, consulte Visualización del
podrá apagar la pantalla sin desconectar la
menú “Configuración del sistema” en la
guía de voz.
página 130. % Pulse [Pantalla desactivada] en el menú
2 Comprobar la información sobre la ver- “Configuración del sistema”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
sión.
menú “Configuración del sistema” en la
página 130.
Restablecer a los ajustes de fábrica La pantalla se apagará.
Restablece varios ajustes del sistema de nave- p Pulse en cualquier parte de la pantalla para
gación y los restaura a los ajustes predetermi- volver a activarla.
nados o de fábrica.
p Se conservarán algunos datos. Lea Resta-
blecimiento del sistema de navegación a los Opciones del menú “Sonido
ajustes predeterminados o de fábrica antes AV”
de utilizar esta función.
= Para los detalles acerca de qué elemen- Visualización del menú “Sonido AV”
tos se eliminarán, consulte Restableci- 1 Pulse el botón MENU para visualizar el
miento del sistema de navegación a los “Menú superior” y, a continuación, pulse
ajustes predeterminados o de fábrica en [Ajustes].
la página 144.
2 Pulse [Sonido AV].
Aparecerá el menú “Sonido AV”.

134 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

2 Pulse [a] o [b] para ajustar el balance


de los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que pulse [a] o [b], el balance de
los altavoces delanteros/traseros se desplaza-
rá hacia la parte delantera o trasera.
Se muestra “Front:15” a “Rear:15” a medida
que el balance de los altavoces delanteros/tra-
seros se desplaza de la parte delantera a la tra-
sera.
Ajustar “Front:” y “Rear:” a “0” es correcto
cuando se utiliza un sistema de dos altavoces.

3 Pulse [c] o [d] para ajustar el balance


de los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que pulse [c] o [d], el balance de
los altavoces izquierdos/derechos se desplaza-
rá hacia la izquierda o la derecha.

Personalización de las preferencias


p No es posible realizar ajustes mientras que
la fuente de AV es “OFF”.
p No es posible seleccionar [SLA] cuando
está seleccionado el sintonizador FM como
fuente de AV.

Se muestra Left:15 a Right:15 a medida que


Utilización del ajuste del balance el balance de los altavoces de la derecha/iz-
Se puede seleccionar el ajuste de desvaneci- quierda se desplaza de la parte izquierda a la
miento/balance que proporciona un entorno derecha.
de audio ideal en todos los asientos ocupa-
dos. Utilización del ecualizador
1 Pulse [FAD/BAL] en el menú “Sonido El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
AV”. ción de acuerdo con las características acústi-
= Para los detalles, consulte Visualización del cas del interior del vehículo según desee.
menú “Sonido AV” en la página anterior.
Cuando [Subw.] se encuentra seleccionado Activación de las curvas del ecualizador
en [Altav. tras.], se mostrará [Balance] en Existen siete curvas del ecualizador almacena-
lugar de [FAD/BAL] y no podrá ajustarse el ba- das que pueden activarse fácilmente en cual-
lance del altavoz delantero/trasero. quier momento. La lista de curvas del
= Consulte Ajuste de la salida posterior en la ecualizador es la siguiente:
página 141.

Es 135
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

Curva del ecualizador


Plano o Personaliz1, los ajustes de la
curva del ecualizador se memorizarán en
Superbajo Personaliz1.
Superbajo es una curva en la que se intensifican úni-
camente los sonidos graves. ! Se puede crear una curva Personaliz2
común a todas las fuentes. Si realiza ajus-
Potente
tes mientras está seleccionada la curva
Potente es una curva en la que se intensifican los so-
nidos graves y agudos. Personaliz2, se actualizará la curva Perso-
naliz2.
Natural
Natural es una curva en la que se intensifican ligera-
! La curva ajustada Personaliz1 se memori-
mente los sonidos graves y agudos. za para cada una de las fuentes selecciona-
das, pero las siguientes fuentes comparten
Vocal
Vocal es una curva en la que se intensifica los tonos
una curva.
medios, los de la voz humana. — CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX (para
AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT)
Plano
Plano es una curva plana en la que no se intensifica — CD, ROM (para AVIC-F710BT)
nada. — AV1 y AV2
! El nivel de volumen de fuente diferente se
Personaliz1
Personaliz1 es una curva del ecualizador ajustada puede ajustar entre iPod y USB.
que crea usted mismo. Puede crearse una curva per- ! Si se selecciona [Plano] no se realizarán
sonalizada diferente para cada fuente. suplementos o correcciones en el sonido.
Personaliz2 Esto resulta útil para comprobar el efecto
Personaliz2 es una curva del ecualizador ajustada de las curvas del ecualizador al cambiar de
que crea usted mismo. Si selecciona esta curva, el manera alternativa entre [Plano] y una
efecto se percibirá en todas las fuentes de AV.
curva del ecualizador definida.

1 Pulse [EQ] en el menú “Sonido AV”. Parámetros que se pueden ajustar


= Para los detalles, consulte Visualización del Es posible ajustar la frecuencia central, el
menú “Sonido AV” en la página 134. nivel y el factor Q (características de curva) de
la banda de curva actualmente seleccionada
2 Pulse el ecualizador al que desea acce- (Low/Mid/High).
der.
p También puede seleccionar la curva del
ecualizador deseada pulsando [EQ] en la
pantalla de función AV de cada fuente.

Ajuste de las curvas del ecualizador


Puede ajustar la configuración de la curva del
ecualizador seleccionada actualmente según
desee. Los ajustes se pueden realizar con un
ecualizador paramétrico de tres bandas.
! Band:
La diferencia entre “Personaliz1” y Puede seleccionar la banda del ecualiza-
“Personaliz2” dor.
! Puede crear una curva Personaliz1 dife- ! Frequency:
rente para cada fuente. Si realiza cambios Puede seleccionar qué frecuencia desea
mientras está seleccionada una curva configurar como frecuencia central.
Superbajo, Potente, Natural, Vocal, ! Level:

136 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Puede seleccionar el nivel de decibelios 7 Pulse [c] o [d] para seleccionar el factor
(dB) del EQ seleccionado. Q deseado.
! Q: Pulse [c] o [d] hasta que aparezca el factor Q
Puede seleccionar los detalles de las carac- deseado en la pantalla.
terísticas de la curva. (El siguiente gráfico Wide2 — Wide1 — Narrow1 — Narrow2
muestra la imagen típica.)

Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.

1 Pulse [Sonoridad] en el menú “Sonido


AV”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
1 Pulse [EQ] en el menú “Sonido AV”. menú “Sonido AV” en la página 134.
= Para los detalles, consulte Visualización del
2 Pulse [Sonoridad] para seleccionar el
menú “Sonido AV” en la página 134.

Personalización de las preferencias


nivel que desee.
2 Pulse una de las teclas para seleccionar Cada vez que pulsa [Sonoridad], se seleccio-
una curva que desee utilizar como base de na el nivel en el siguiente orden:
la personalización. Inact. — Baja — Media — Alta

3 Pulse [Personalizar].
Utilización de la salida de
4 Pulse [c] o [d] para seleccionar la subwoofer
banda del ecualizador que desea ajustar.
El sistema de navegación cuenta con un me-
Cada vez que pulsa [c] o [d] se seleccionan
canismo de salida de subwoofer que puede
las bandas del ecualizador en el siguiente
activarse o desactivarse.
orden:
p Únicamente cuando “Sub Woofer” está en
Low — Mid — High
[Act.] puede ajustar “Phase”, “Level” y
5 Pulse [c] o [d] para seleccionar la fre- “Frequency”.
cuencia deseada.
1 Pulse [Subwoofer] en el menú “Sonido
Pulse [c] o [d] hasta que aparezca la frecuen-
AV”.
cia deseada en la pantalla.
= Para los detalles, consulte Visualización del
Low: 40 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 160 Hz
menú “Sonido AV” en la página 134.
Mid: 200 Hz — 500 Hz — 1 kHz — 2 kHz
High: 3,15 kHz — 8 kHz — 10 kHz — 2 Pulse [Act.] para activar la salida del
12,5 kHz subwoofer.
Para desactivar la salida del subwoofer, pulse
6 Pulse [c] o [d] para ajustar el nivel de
[Inact.].
la banda del ecualizador.
Cada vez que pulse [c] o [d], se aumenta o se
reduce el nivel de la banda de ecualización. Se
muestra +6 a –6 a medida que el nivel aumen-
ta o disminuye.

Es 137
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

Ajuste de los niveles de la fuente


La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios bruscos de volu-
men cuando se alterna entre las fuentes.
p Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-


3 Pulse [Retroceso] o [Normal] para selec- nizador de FM con el de la fuente que
cionar la fase de salida del subwoofer. desea ajustar.
4 Pulse [+] o [–] ubicado junto a “Level” 2 Pulse [SLA] en el menú “Sonido AV”.
para ajustar el nivel de salida. = Para los detalles, consulte Visualización del
Se muestra +6 a -24 a medida que el nivel au- menú “Sonido AV” en la página 134.
menta o se reduce.
3 Pulse [+] o [–] para ajustar el volumen
5 Pulse [+] o [–] ubicado junto a de fuente.
“Frequency” para seleccionar la frecuencia Se muestra +4 a -4 a medida que el volumen
de corte. de la fuente aumenta o se reduce.
Cada vez que pulsa [+] o [–] se seleccionan las Las siguientes fuentes de AV se establecen
frecuencias de corte en el siguiente orden: automáticamente en el mismo volumen de
50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz ajuste de nivel de fuente.
Sólo se emiten en el subwoofer las frecuen- ! CD, ROM, DivX (para AVIC-F910BT y AVIC-
cias inferiores a las del rango seleccionado. F9110BT)
! CD, ROM (para AVIC-F710BT)
Utilización del filtro de paso alto ! AV1 y AV2
p El nivel de volumen de fuente diferente se
Si no desea que los sonidos bajos del rango puede ajustar entre iPod y USB.
de frecuencia de salida del subwoofer se re- p Para AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT, el nivel
produzcan en los altavoces delanteros o trase- de volumen de fuente se puede ajustar en
ros, active el HPF (filtro de paso alto). Sólo las DVD-V y DVD-VR respectivamente y de
frecuencias superiores a las del rango selec- forma diferente a las otras fuentes del lec-
cionado se emiten a través de los altavoces de- tor de DVD integrado anteriormente men-
lanteros o traseros. cionadas.
1 Pulse [HPF] en el menú “Sonido AV”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú “Sonido AV” en la página 134.

2 Pulse [HPF] para seleccionar la frecuen-


cia de corte.
Cada vez que pulse [HPF] se seleccionan las
frecuencias de corte en el siguiente orden:
Inact. — 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz
— 125 Hz

138 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

Mejora de los graves (Realce de


bajos)
El “Realce de bajos” mejora la calidad de los
sonidos graves, que podrían verse silenciados
por los ruidos que se producen durante la con-
ducción.

1 Pulse [Realce de bajos] en el menú “So-


nido AV”.
= Para los detalles, consulte Visualización del p Solo puede ajustar [Modo panorámico] al
menú “Sonido AV” en la página 134. seleccionar una fuente de AV con vídeo.
p Solo puede ajustar los siguientes elemen-
2 Pulse [+] o [-] para ajustar el rango de 0
tos cuando la fuente de AV es “OFF”;
a 6.
[Entrada MUTE/GUIDE], [Altav. tras.], [Id.
prog. auto.] y [Paso FM]

Opciones del menú

Personalización de las preferencias


“Configuración de AV” Ajuste de la entrada de vídeo 1
(AV1)
Visualización del menú Se puede cambiar este ajuste en función del
“Configuración de AV” componente que esté conectado.
1 Pulse el botón MENU para visualizar el p Este ajuste se aplica a las entradas RCA
“Menú superior” y, a continuación, pulse (AUDIO INPUT y VIDEO INPUT) que se en-
[Ajustes]. cuentran en la parte posterior del sistema.

2 Pulse [Configuración de AV]. % Pulse [Entrada AV1] en el menú “Confi-


Aparecerá el menú “Configuración de AV”. guración de AV”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú “Configuración de AV” en esta pági-
na.
Cada vez que pulse [Entrada AV1] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! iPod: iPod conectado con el cable de inter-
faz USB para iPod (CD-IU230V)
! Vídeo: Componente de vídeo externo
! Inact.: No hay ningún componente de vídeo
conectado

Ajuste de la entrada de vídeo 2


(AV2)
Se puede cambiar este ajuste en función del
componente que esté conectado.
p Este ajuste se aplica a la entrada minijack
del panel delantero.

Es 139
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

% Pulse [Entrada AV2] en el menú “Confi- Cambio del modo de pantalla


guración de AV”. panorámica
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú “Configuración de AV” en la página % Pulse [Modo panorámico] en el menú
anterior. “Configuración de AV”.
Cada vez que pulse [Entrada AV2] el ajuste = Para los detalles, consulte Visualización del
cambiará en el orden siguiente: menú “Configuración de AV” en la página
! Inact.: No hay ningún componente de vídeo anterior.
conectado Cada vez que pulse [Modo panorámico] el
! Vídeo: Componente de vídeo externo ajuste cambiará en el orden siguiente:
p Utilice Entrada AV2 al conectar CD-RM10 Total — Normal
(se vende por separado) a través del compo- Total (completa)
nente de vídeo externo. Se aumenta una imagen de 4:3 sólo en direc-
ción horizontal, para ver una imagen de televi-
sión de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
Cambio de la configuración de Normal (normal)
la antena automática La imagen de 4:3 se muestra normalmente,
Si el cable azul del sistema de navegación por lo que no se perciben distorsiones ya que
está conectado al terminal de control de la an- sus proporciones son iguales que las de la
tena del coche, seleccione una de las siguien- imagen normal.
tes configuraciones. p Es posible guardar diferentes ajustes para
! Radio: La antena se extiende o enciende cada fuente de vídeo.
únicamente cuando la fuente de audio es p Se aplica automáticamente el mismo ajuste
FM o AM. Cuando se cambia de fuente de para la siguiente agrupación.
AV, se guarda o apaga la antena. ! SD, USB, iPod
! Alimentación: La antena se extiende o en- ! AV1 y AV2
ciende cuando se activa el interruptor de p Cuando se ve vídeo en un modo de pantalla
encendido. Cuando se apaga el interruptor panorámica que no coincide con la relación
de encendido, se repliega o apaga la ante- de aspecto original, podría resultar extraño.
na. p Recuerde que utilizar este sistema con
fines comerciales o en visualizaciones pú-
% Pulse [CTRL ant.] en el menú “Configu- blicas puede infringir los derechos de autor
ración de AV”. protegidos por la legislación sobre dere-
= Para los detalles, consulte Visualización del chos de propiedad intelectual.
menú “Configuración de AV” en la página p La imagen del mapa de navegación y la cá-
anterior. mara de retrovisor se muestra siempre en
Al pulsar [CTRL ant.] se alterna entre [Radio] el modo Total.
y [Alimentación].
p Independientemente de si ha seleccionado
[Radio] o [Alimentación], si se desactiva el
Cambio del silencio/atenuación
interruptor de encendido, la antena se re- del sonido
plegará o apagará automáticamente. Puede seleccionar el método de silencio cuan-
do se emite la guía de navegación. Este ajuste
también es efectivo al recibir de señal silencio
del cable MUTE conectado al sistema de nave-
gación.

140 Es
Capítulo

Personalización de las preferencias 21

p Cuando utiliza un móvil conectado con tec- Ajuste de la salida posterior


nología Bluetooth (marcación, conversa- La salida posterior del sistema de navegación
ción, llamada entrante), el volumen de la se puede utilizar para conectar un subwoofer
fuente de AV siempre se silencia indepen- o altavoces de gama completa. Si cambia la
dientemente de este ajuste. configuración Altav. tras. a Subw., puede co-
% Pulse [Entrada MUTE/GUIDE] en el nectar un cable de altavoz trasero directamen-
menú “Configuración de AV”. te a un subwoofer sin utilizar un amplificador
= Para los detalles, consulte Visualización del auxiliar.
menú “Configuración de AV” en la página Inicialmente, el sistema de navegación está
139. ajustado para una conexión de altavoces tra-
Cada vez que pulse [Entrada MUTE/GUIDE] seros de gama completa (Total).
el ajuste cambiará en el orden siguiente: p AVIC-F9110BT no es compatible con ca-
! MUTE: Silencio bleados en los que el subwoofer está direc-
! ATT: Atenuación tamente conectado a los cables de los
! Normal: El volumen no cambia altavoces traseros. Utilice siempre el ajuste
p El funcionamiento vuelve a ser normal con [Total].
cuando finaliza la acción correspondiente.

Personalización de las preferencias


1 Pulse [Altav. tras.] en el menú “Configu-
p Cuando está seleccionado “SD” o “USB” ración de AV”.
como la fuente de AV, los sonidos no se si- = Para los detalles, consulte Visualización del
lencian ni atenúan ni siquiera cuando se menú “Configuración de AV” en la página
emiten sonidos de la guía de navegación o 139.
avisos acústicos.
p Cuando está seleccionado “SD” o “USB” 2 Pulse [Altav. tras.] para pasar al ajuste
como fuente de AV, los sonidos de AV, la de la salida posterior.
guía de navegación y los avisos acústicos Si no hay ningún subwoofer conectado a la sa-
se mezclan, y el volumen puede ajustarse lida posterior, seleccione Total.
de forma simultánea. Si hay un subwoofer conectado a la salida
posterior, seleccione Subw.
Aviso importante acerca del volumen de la p En este ajuste se cambian simultáneamen-
guía de voz de navegación durante la te la salida de los cables del altavoz trasero
reproducción de archivos de audio desde y la salida trasera RCA. (Cuando utiliza el
almacenamiento USB o SD producto sin salida trasera RCA, este ajuste
Si se reproducen archivos de música almacena- solo se aplica a los cables del altavoz trase-
dos en un dispositivo de almacenamiento externo ro.)
(USB, SD) cuando el sistema guía la ruta (p. ej.
se ha seleccionado un destino y el sistema le
está guiando hacia un destino), el volumen de la Cambio de la búsqueda Id. prog.
guía de voz será el mismo que el de los archivos auto.
de música que se están reproduciendo, incluso si El sistema de navegación puede buscar auto-
se ha seleccionado un nivel de volumen diferente máticamente una emisora diferente con el
en “Volumen”, “Voz” o “Volumen dinámico” en
mismo programa, incluso cuando se están ac-
el menú “Ajustes sonido”. tivando las presintonías.

Es 141
Capítulo

21 Personalización de las preferencias

% Pulse [Id. prog. auto.] en el menú “Con-


figuración de AV”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú “Configuración de AV” en la página
139.
Al pulsar [Id. prog. auto.] se alterna entre
[Act.] y [Inact.].

Ajuste del intervalo de


sintonización de FM
Por lo general, el intervalo de sintonización de
FM empleado en la sintonización de búsqueda
es 50 kHz. Cuando AF o TA están activados, el
intervalo de sintonización cambia automática-
mente a 100 kHz. Puede que sea preferible de-
finir el intervalo de sintonización en 50 kHz
cuando AF está activado.

% Pulse [Paso FM] en el menú “Configura-


ción de AV”.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú “Configuración de AV” en la página
139.
Cada vez que pulse [Paso FM], el intervalo de
sintonización de FM alternará entre 50 kHz y
100 kHz mientras AF o TA esté encendido.
p El intervalo de sintonización es de 50 kHz
durante la sintonización manual.

142 Es
Capítulo

Otras funciones 22

Ajuste de la función antirrobo Introducción de la contraseña


Tiene la posibilidad de establecer una contra- En la pantalla de introducción de contraseña
seña para el sistema de navegación. Si se deberá introducir la contraseña actual. Si in-
corta el cable de copia de seguridad o se troduce tres veces una contraseña incorrecta,
pulsa el botón RESET tras establecer la contra- la pantalla quedará bloqueada y se desactiva-
seña, el sistema de navegación solicitará la rán las operaciones utilizando las teclas del
contraseña la próxima vez que arranque. panel táctil.

1 Introduzca la contraseña.
Configuración de la contraseña
2 Pulse [Fin].
1 Mientras se muestra el mapa, pulse el Aparecerá el mensaje “El sistema antirrobo
botón MENU. está ahora en proceso de desbloqueo. No
apague.” si ha introducido la contraseña co-
2 Pulse [Ajustes] en el “Menú superior”. rrecta y el sistema de navegación queda des-
3 Pulse Área1, después Área2, y manten- bloqueado.
ga pulsado Área3.
Eliminación de la contraseña
Se puede eliminar la contraseña actual.

Otras funciones
1 Mientras se muestra el mapa, pulse el
botón MENU.

2 Pulse [Ajustes] en el “Menú superior”.

3 Pulse Área1, después Área2, y manten-


ga pulsado Área3.
Área1 Área2 Área3

4 Pulse [Establecer contraseña]. 4 Pulse [Borrar contraseña].


Aparece la pantalla de configuración de la Aparece la pantalla de configuración de la
contraseña. contraseña.

5 Introduzca la contraseña que desea es- 5 Introduzca la contraseña actual.


tablecer. 6 Pulse [Fin].
p La contraseña puede tener entre 5 y 16 ca-
racteres. 7 Pulse [Sí].
Aparecerá el mensaje de eliminación y, a con-
6 Pulse [Fin]. tinuación, se eliminará la contraseña actual.
7 Vuelva a introducir la contraseña para
confirmar el ajuste. Contraseñas olvidadas
8 Pulse [Fin]. Póngase en contacto con el servicio técnico
Quedará aplicada la protección por contrase- autorizado Pioneer más cercano.
ña.
p Si desea cambiar la contraseña actual, in-
troduzca la contraseña actual y, a continua-
ción, introduzca la nueva.

Es 143
Capítulo

22 Otras funciones

Restablecimiento del
sistema de navegación a los
ajustes predeterminados o
de fábrica
Si lo desea, puede restablecer el contenido
grabado o la configuración a los ajustes pre-
determinados o de fábrica. Existen tres méto-
dos para eliminar los datos del usuario. La
situación y el contenido eliminado varían en
función del método. Si desea información
sobre el contenido que se elimina con cada
método, consulte la lista que se incluye más
abajo.

Método 1: Pulse el botón RESET


Al pulsar el botón RESET se borrarán casi
todos los ajustes de la función de audio.

El sistema pasará al mismo estado que cuan-


do se retira la batería del vehículo o se desco-
necta el cable amarillo del sistema de
navegación.

= Para los detalles acerca de las operaciones,


consulte Restauración del microprocesador
en la página 10.

Método 2: Restablecer a los ajustes de


fábrica
De este modo se eliminarán algunos elemen-
tos del menú “Configuración navegación”.
= Para los detalles, consulte Restablecer a
los ajustes de fábrica en la página 134.

Método 3: Eliminar información usuario


Elimina casi todos los ajustes y datos de usua-
rio de la función de navegación, la función de
audio y la función de teléfono.
= Para los detalles, consulte Restablecer a
los ajustes de fábrica en la página 134.

144 Es
Capítulo

Otras funciones 22

Elementos de configuración que se van a eliminar


Los elementos que se van a eliminar varían en
función del método de restablecimiento. Los
elementos enumerados en la siguiente tabla
se restablecen a los ajustes predeterminados
o de fábrica.
p Se conservarán casi todos los elementos
que no aparecen a continuación. Sin em-
bargo, algunos de los elementos que volve-
rán a los valores predeterminados no
aparecerán si el usuario puede recuperar
fácilmente el valor de ajuste, como es el
caso de la última escala de mapa, el último
estado de la pantalla de función AV, etc.
— : Se conserva la configuración.
1: Se elimina la configuración y se restable-
cen los ajustes predeterminados o de fábrica.

Funciones de navegación Método 1 Método 2 Método 3

Otras funciones
Todas las configuraciones de “Centro control
— 1 1
TMC”
“Historial” en “Dirección” — — 1
Menú de destino
[Historial] — — 1
[Favoritos] — — 1
“Búsquedas guardadas” en “POI” — — 1
[Establecer En casa] — — 1
[Ajuste de GPS y hora], [Visualización de
Mapa], [Ruta], [Advertencias], [Ajustes regio- — 1 1
nales]
Configuración nave- [Ajustes sonido]
gación “Voz”, “Teclas”, “Volumen dinámico (Encendido/ — 1 1
Apagado)”
[Ajustes sonido]
“Volumen”, “Volumen dinámico(Velocidad — — 1
máx:,Velocidad mín:)”

Configuración del sis- [Idioma] — 1 1


tema Otros ajustes — — 1

Es 145
Capítulo

22 Otras funciones

Datos de icono de alfiler — — 1


Datos de cámara de control de velocidad
— 1 1
(creado por el usuario)
Otros
Datos de cámara de control de velocidad (*1)
— 1 1
(importados desde SD/USB)
Contraseña antirrobo — — 1

(*1) Los datos importados no se eliminan, solo se restauran los datos que eliminó.

Funciones de audio Método 1 Método 2 Método 3


[Modo panorámico] — — 1
Configuración de AV
Otros ajustes 1 — —
Sonido AV Todos las configuraciones 1 — —
CD, ROM, DivX, FM,
Todas las configuraciones (*2) 1 — —
AM
DVD-V, DVD-VR Todos las configuraciones 1 — —
SD, USB Todas las configuraciones (*2) 1 — 1
Configuración de volumen para fuentes AV, volumen de TA 1 — —

(*2) Todas las configuraciones incluyendo la configuración del menú “Function” se eliminarán.

Funciones de teléfono Método 1 Método 2 Método 3


[Volumen del teléfono] — — 1
[Llamadas recibidas] — — 1
Menú de teléfono (*3) [Números marcados] — — 1
[Llamadas perdidas] — — 1
[Configuración de teléfono] — — 1
Contactos (*3) Todas las entradas — — 1

(*3) Todos los datos almacenados de usuarios 3 se eliminarán.

146 Es
Apéndice

Apéndice

Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar el sistema de navegación. Los problemas
más comunes se enumeran a continuación, junto con sus posibles causas y soluciones. Si bien
esta lista no es exhaustiva, debería dar respuesta a los problemas más habituales. Si no puede en-
contrar una solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de
servicio autorizado Pioneer más cercano.

Problemas con la pantalla de navegación


Síntoma Causa Acción (Referencia)
La alimentación no se activa. El Los cables y conectores están co- Compruebe una vez más que todas las cone-
sistema de navegación no fun- nectados de forma incorrecta. xiones sean las correctas.
ciona. El fusible está fundido. Corrija la razón por la que está fundido el fu-
sible y, a continuación, sustitúyalo. Asegúre-
se de instalar un fusible correcto, del mismo
régimen nominal.
El microprocesador integrado fun- Pulse el botón RESET. (Página 10)
ciona de forma incorrecta debido al
ruido y otros factores.

Apéndice

Es 147
Apéndice

Apéndice

La calidad de las señales de los sa- Compruebe la recepción de la señal de GPS y


No puede colocar el vehículo en télites GPS es escasa, lo que se tra- la posición de la antena de GPS si fuera nece-
el mapa sin que se produzca un duce en un posicionamiento menos sario, o siga conduciendo hasta que mejore
importante error de posiciona- preciso. Tal pérdida de calidad de la recepción. Mantenga la antena despejada.
miento. señal puede producirse por las razo-
nes siguientes:
—La antena de GPS está en un
lugar inadecuado.
—Hay obstáculos que bloquean las
señales de los satélites.
—La posición de los satélites con
relación a su vehículo es incorrecta.
—Las señales de los satélites GPS
se han modificado para reducir la
precisión. (Los satélites GPS están
controlados por el Departamento de
Defensa de los Estados Unidos, y el
gobierno norteamericano se reserva
el derecho a distorsionar los datos
de situación por razones militares.
En tales casos, aumentan los erro-
res de situación.)
—Es posible que la recepción de
GPS se pierda temporalmente si se
utiliza un teléfono de automóvil o
un teléfono móvil cerca de la antena
de GPS.
Hay algo cubriendo la antena GPS. No cubra la antena GPS con pintura a pistola
o cera para coches, ya que pueden impedir la
recepción de las señales de GPS. La acumu-
lación de nieve también puede afectar a las
señales.
Las señales de los impulsos de velo- Compruebe que los cables estén correcta-
cidad del automóvil no se captan mente conectados. Si es necesario, póngase
correctamente. (Esta información en contacto con el distribuidor que instaló el
sólo está destinada para AVIC- sistema.
F910BT y AVIC-F9110BT.)
No puede colocar el vehículo en Es posible que el sistema de nave- Compruebe que el sistema de navegación
el mapa sin que se produzca un gación no esté instalado correcta- esté instalado correctamente y, si es necesa-
importante error de posiciona- mente en el vehículo. rio, póngase en contacto con el distribuidor
miento. que lo instaló.
El sistema de navegación está insta- Compruebe el ángulo de instalación. (El siste-
lado con un ángulo máximo que su- ma de navegación debe instalarse con el án-
pera las limitaciones del ángulo de gulo de instalación permitido. Para los
instalación. detalles, consulte “Manual de instalación”.)
La posición del vehículo que se indi- Compruebe si el cable de entrada de la señal
ca no es correcta después de un de marcha atrás (cable de color violeta) está
giro de 180º o ir marcha atrás. bien conectado. (El sistema de navegación
funciona correctamente con el cable desco-
nectado, pero la precisión del posicionamien-
to puede verse afectada.)

148 Es
Apéndice

Apéndice

[Modo noct] está en [Día]. Compruebe la configuración de [Modo noct]


El color del mapa no cambia y verifique que se ha seleccionado [Automá-
automáticamente entre el día y tico]. (Página 120)
la noche.
El cable naranja/blanco no está co- Compruebe la conexión.
nectado.
La pantalla tiene demasiado bri- Se ha configurado un valor incorrec- Compruebe la configuración.
llo. to en “Brillo”.
La visualización es muy tenue. [Noche] está seleccionado en Compruebe la configuración de [Modo noct]
“Modo noct”. y seleccione [Automático] o [Día]. (Página
120)
Se ha configurado un valor incorrec- Compruebe la configuración.
to en “Brillo”.
No se reproducen sonidos de El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
fuente de AV.
Está activado el atenuador o el si- Apague el atenuador o el silencio.
El nivel del volumen no aumen-
lencio.
ta.
El cable de un altavoz está desco- Compruebe la conexión.
nectado.
No es posible ajustar el volumen Intente ajustarlos con el MULTI- Suba o baje el volumen mediante [Ajustes
de la guía de navegación ni de CONTROL. sonido] en el menú “Configuración navega-
los avisos acústicos. ción”. (Página 124)
Mi interlocutor no puede escu- La voz del interlocutor con el que Utilice los siguientes métodos para reducir el
char la conversación telefónica está hablando se emite a través de eco:

Apéndice
debido al eco. los altavoces y la vuelve a captar el —Reduzca el volumen del receptor
micrófono, generando eco. —Que los dos interlocutores realicen una
breve pausa antes de hablar
No hay imagen. El cable del freno de mano está des- Conecte el cable del freno de mano y actívelo.
conectado.
No está activado el freno de mano. Conecte el cable del freno de mano y actívelo.
La luz de fondo del panel LCD está Encienda la luz de fondo. (Página 134)
apagada.
Desaparece la imagen “Pantalla Se ha expulsado el disco de la fuen- Antes de expulsar el disco, cambie la fuente.
trasera”. (Esta información sólo te que se está escuchando en el sis- Este problema puede surgir si se utilizan cier-
está destinada para AVIC- tema de navegación. tos métodos de conexión.
F910BT y AVIC-F9110BT.) Por ejemplo, se ha producido un Compruebe la “Pantalla trasera” y su cone-
problema en la “Pantalla trasera”, xión.
como por ejemplo un fallo en la co-
nexión del cableado.
Se selecciona una fuente de AV que Seleccione una fuente de AV adecuada.
no puede emitir a la pantalla trase-
ra.
No aparecen imágenes en la La cámara de retrovisor está mal Seleccione la configuración adecuada para la
pantalla y las teclas del panel configurada. cámara de retrovisor.
táctil no se pueden usar.
La palanca de marchas se colocó Pulse el botón MAP y, a continuación, pulse
en [R] con la cámara de retrovisor el botón MENU para volver al “Menú supe-
desconectada. rior” y, a continuación, seleccionar la confi-
guración de polaridad correcta para [Cámara
trasera]. (Página 131)

Es 149
Apéndice

Apéndice

Las teclas del panel táctil se desvían Calibre el panel táctil. (Página 132)
No hay respuesta al pulsar las de las posiciones reales que respon-
teclas del panel táctil o respon- den al tocar la pantalla, por alguna
de una tecla diferente. razón.
No es posible utilizar el disposi- El dispositivo de almacenamiento Aparque su vehículo en un lugar seguro y
tivo de almacenamiento externo USB se ha extraído inmediatamente aparque el motor. Vuelva a colocar la llave de
(USB, SD). después de conectarlo. encendido en la posición “Acc off”. A conti-
nuación, encienda el motor y encienda el sis-
tema de navegación.

Problemas en la pantalla de AV
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede reproducir el CD o El disco está colocado al revés. Introduzca el disco con la etiqueta hacia arri-
el DVD. ba.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está agrietado o dañado. Introduzca un disco normal, con forma re-
donda.
Los archivos del disco tienen un for- Compruebe el formato de archivos.
mato inusual.
No se puede reproducir el formato Cambie el disco.
del disco.
El disco cargado es de un tipo que Compruebe el tipo de disco. (Para más ins-
este sistema no puede reproducir. trucciones sobre cómo utilizar cada tipo de
medio, consulte Página 163.)
La pantalla está cubierta por un El cable del freno de mano no está Conecte el cable del freno de mano de forma
mensaje de precaución y no conectado o accionado. correcta y accione el freno de mano.
puede mostrarse el vídeo.
Se activa el interbloqueo del freno Estacione el vehículo en un lugar seguro y ac-
de mano. cione el freno de mano.
No hay salida de vídeo desde El ajuste [Entrada AV1] o [Entrada Corrija la configuración. (Página 116)
equipos conectados. AV2] es incorrecto.
No hay salida de vídeo desde el La conexión del cable de interfaz Conecte el conector USB y el cable RCA. (Si
iPod conectado.
USB para iPod es incorrecta. solo se ha realizado una de estas conexiones,
el iPod no funcionará correctamente.) (Pági-
na 15)
Se omite el audio o el vídeo. El sistema de navegación no está Coloque el sistema de navegación con firme-
colocado con firmeza. za.
No se reproduce ningún sonido. Los cables no están conectados co- Conecte los cables correctamente.
El nivel del volumen no sube. rrectamente.
El sistema reproduce imágenes No se emite sonido durante la reproducción
fijas, a cámara lenta o fotograma a de imágenes fijas, a cámara lenta o fotogra-
fotograma, con un DVD-Vídeo. ma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
El sistema está en modo pausa o re- Para los medios que no sean CD de música
produce datos de forma fija o con (CD-DA), no se emite ningún sonido ni el
avance/retroceso rápido durante la avance ni el retroceso rápido.
reproducción de un disco.
Aparece el icono 9 y no es posi- La operación no es compatible con Esta operación no es posible. (Por ejemplo, la
ble utilizar el sistema. la configuración de vídeo. reproducción del DVD no encaja con el ángu-
lo, el sistema de audio, el idioma de los subtí-
tulos, etc.)

150 Es
Apéndice

Apéndice

La lectura de datos es imposible du- Tras pulsar g una vez, inicie la reproducción
La imagen se detiene (hace una rante la reproducción de un disco. una vez más.
pausa) y el sistema de navega-
ción no puede utilizarse.
La imagen aparece encogida, El ajuste del aspecto es el incorrec- Seleccione el ajuste correcto para esa ima-
con una relación de aspecto in- to para la pantalla. gen. (Página 140, Página 88)
correcta.
Se muestra un mensaje de blo- El bloqueo paterno está activado. Desactive el bloqueo paterno o cambie el
queo paterno y no se puede re- nivel. (Página 88)
producir el DVD.
No se puede cancelar el blo- El código es incorrecto. Introduzca el código correcto. (Página 88)
queo paterno para la reproduc-
ción de DVD.
La reproducción no se efectúa El DVD que se reproduce no incluye No es posible cambiar al idioma selecciona-
con los ajustes de idioma de diálogos ni subtítulos en el idioma do si el idioma seleccionado en [Ajuste de
audio y de subtítulos selecciona- seleccionado en [Ajuste de DVD]. DVD] no está guardado en el disco.
dos en [Ajuste de DVD].
La imagen aparece muy borro- El disco incluye una señal que Dado que el sistema de navegación es com-
sa/distorsionada y oscura du- prohíbe realizar copias. (Algunos patible con el sistema de protección analógi-
rante la reproducción. discos incorporan esta protección.) co frente a copias, en la imagen podrían
aparecer bandas horizontales u otras imper-
fecciones cuando se visualiza un disco con
dicho tipo de protección en algunas panta-
llas. Esto no significa que el sistema de nave-

Apéndice
gación esté funcionando de forma incorrecta.
No se puede utilizar. El iPod está congelado. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Actualice la versión de software del iPod.
Se ha producido un error. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Vuelva a colocar la llave de
encendido en “Acc off”. A continuación,
arranque el motor de nuevo, y vuelva a encen-
der el sistema de navegación. Si de este
modo no se corrige el problema, pulse el
botón RESET del sistema de navegación.
! Actualice la versión de software del iPod.

Problemas con la pantalla del teléfono


Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede marcar porque las El teléfono está fuera de cobertura. Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
teclas del panel táctil de marca-
No se puede establecer la conexión Realice el proceso de conexión.
do no se encuentran activas.
entre el teléfono móvil y el sistema
de navegación.

Es 151
Apéndice

Apéndice

Si la pantalla se congela...
Aparque su vehículo en un lugar seguro y apa-
gue el motor. Vuelva a colocar la llave de en-
cendido en “Acc off”. A continuación,
arranque el motor de nuevo, y vuelva a encen-
der el sistema de navegación. Si de este modo
no se corrige el problema, pulse el botón
RESET del sistema de navegación.

152 Es
Apéndice

Apéndice

Mensajes y cómo interpretarlos


Su sistema de navegación podría mostrar los siguientes mensajes. Consulte la tabla que aparece
a continuación para identificar el problema y, a continuación, realice la acción correctiva sugeri-
da.
A veces pueden aparecer mensajes de error que no se indican aquí. En tales casos, siga las ins-
trucciones indicadas en la pantalla.

Mensajes de las funciones de navegación


Mensaje Situación Qué hacer (Referencia)
No hay carpeta Pictures. Cree No se puede cargar la imagen por- Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la carpeta /Pictures/ y guarde que la carpeta “Pictures” no se en- la forma correcta. (Página 131)
los archivos de imagen en esa cuentra en el dispositivo de
carpeta. almacenamiento externo insertado.
La carpeta “Pictures” existe en el Utilice los datos adecuados y almacénelos de
dispositivo de almacenamiento ex- la forma correcta. (Página 131)
terno (USB, SD) pero no hay datos
para cargar en la carpeta.
Error de lectura de datos. Error de lectura de datos por algún Utilice los datos adecuados y almacénelos de
motivo. la forma correcta. (Página 131)
Archivo dañado. Los datos están dañados o se ha in- Utilice los datos adecuados y almacénelos de
tentado establecer como pantalla la forma correcta. (Página 131)
de bienvenida un archivo de imagen

Apéndice
que no cumple con las especifica-
ciones.
Conexión fallida. La tecnología inalámbrica Bluetooth Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono móvil está desactivada. del teléfono móvil de destino.
El móvil está sincronizado (conec- Cancele la sincronización (conexión) y vuelva
tado) con otro dispositivo. a intentarlo.
El móvil ha rechazado la operación. Acepte la solicitud de conexión del sistema
de navegación en el móvil de destino. (Ade-
más, compruebe los ajustes de conexión en
el teléfono móvil.)
No se puede encontrar el móvil de Compruebe si el móvil está activado y si la
destino. distancia a su móvil no es demasiado lejana.
No se ha encontrado ningún No hay teléfonos disponibles en los ! Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
teléfono disponible. alrededores mientras el sistema del teléfono móvil de destino.
busca móviles conectables compati- ! Compruebe si el móvil está activado y si la
bles con tecnología inalámbrica distancia a su móvil no es demasiado lejana.
Bluetooth.
Error de carga de datos. Puede que haya transferido los ! Seleccione un elemento y formato adecua-
datos de su teléfono móvil en un for- dos y, a continuación, inténtelo de nuevo. (Pá-
mato que el sistema de navegación gina 65)
no puede recibir. ! Vuelva a conectar el móvil utilizando otro
método y vuelva a intentarlo. (Página 53)
Su teléfono móvil no admite El teléfono móvil conectado no es En función del teléfono móvil, es posible que
esta función. compatible con la función de trans- no pueda realizarse la transferencia de la
ferencia de agenda telefónica de agenda telefónica.
este sistema de navegación.

Es 153
Apéndice

Apéndice

Mensajes de las funciones de audio


Cuando se produzcan problemas durante la reproducción de la fuente de AV, aparecerá un men-
saje de error en la pantalla. Consulte la tabla que aparece a continuación para identificar el pro-
blema y, a continuación, realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste, anote el
mensaje de error y póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Pioneer
más cercano.
Los mensajes entre “( )” aparecerán en la “Pantalla trasera”.

Lector de DVD integrado (AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT)


Mensaje Causa Acción (Referencia)
Error de lectura Sucio Limpie el disco.
(ERROR:02-XX)
Disco rayado Cambie el disco.
El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co-
rrectamente.
Error del mecanismo Problema eléctrico o mecánico Pulse el botón RESET. (Página 10)
Error de código de región El disco no tiene el mismo código Cambie el DVD-Vídeo por uno que tenga el
(DIFFERENT REGION DISC) de zona que el sistema de navega- código de zona correcto.
ción.
UNPLAYABLE DISC El sistema de navegación no puede Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
reproducir este tipo de disco cir el sistema de navegación.
Error térmico (THERMAL PRO- La temperatura del sistema de nave- Espere hasta que la temperatura se encuen-
TECTION IN MOTION) gación se encuentra fuera del rango tre nuevamente dentro de los límites norma-
de funcionamiento normal. les de funcionamiento.
Error no definido (ERROR:FF- Error no definido Pulse el botón RESET. (Página 10)
FF)
Se omiten las pistas que no se Archivos protegidos por gestión de Se omiten los archivos protegidos.
pueden reproducir. (FILE SKIP- derechos digitales.
PED)
No se pueden reproducir Todos los archivos del disco inser- Cambie el disco.
todas las pistas. (PROTECTED tado están protegidos por DRM.
DISC)
Error de escritura en Flash. No Por algún motivo, no se puede guar- ! Vuelva a intentarlo.
se puede escribir en el soporte dar el historial de reproducción del ! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
Flash. (CAN NOT SAVE DATA) contenido VOD. sulte a su distribuidor.
Error de autorización (AUTHO- El dispositivo no coincide con el dis- Compruebe si se ha registrado el dispositivo
RIZATION ERROR) positivo registrado con el proveedor en el proveedor de VOD.
de VOD. No es posible reproducir el
contenido de VOD.
Pulse la lista de pistas para la El disco tiene demasiados archivos Pulse el elemento de la lista que desea repro-
reproducción y aparecerá el tí- como para poder mostrar todos los ducir.
tulo. títulos simultáneamente.
File Not Playable-High Defini- No es posible reproducir vídeo en Cree un archivo que pueda reproducir y vuel-
tion (FILE NOT PLAYABLE- formato DivX de Alta definición va a intentarlo.
HIGH DEF) (HD).

154 Es
Apéndice

Apéndice

Lector de CD integrado (AVIC-F710BT)


Mensaje Causa Acción (Referencia)
Error de lectura Sucio Limpie el disco.
(ERROR:11, 12, 17, 30) Disco rayado Cambie el disco.
Error de lectura Problema eléctrico o mecánico Coloque el interruptor de encendido en la po-
(ERROR:10, 11, 12, 15, 17, 30, sición OFF y vuelva a colocarlo en la posición
A0) ON, o bien cambie a otra fuente distinta y
vuelva al reproductor de CD.
Error de lectura El disco que se ha introducido no in- Cambie el disco.
(ERROR:15) cluye ningún dato.
Error de lectura No se puede reproducir el formato Cambie el disco.
(ERROR:23) del CD.
Error de lectura El disco que se ha introducido no in- Cambie el disco.
(ERROR:22) cluye archivos que puedan reprodu-
cirse.
Se omiten las pistas que no se El disco que se ha introducido inclu- Cambie el disco.
pueden reproducir. ye archivos protegidos por DRM.
No se pueden reproducir Todos los archivos del disco inser- Cambie el disco.
todas las pistas. tado están protegidos por DRM.

SD/USB/iPod

Apéndice
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Se omiten las pistas que no se Archivos protegidos por gestión de Se omiten los archivos protegidos.
pueden reproducir. derechos digitales.
No se pueden reproducir Todos los archivos del dispositivo de Guardar archivos reproducibles.
todas las pistas. almacenamiento externo insertado
están protegidos por DRM.
Error en la conexión USB. No Se ha producido un cortocircuito en Compruebe que el conector o cable USB no
hay dispositivos USB ni fuente el conector o cable USB. se encuentre atrapado o haya sufrido daños.
de alimentación de iPod dis- El dispositivo de almacenamiento Desconecte el dispositivo de almacenamien-
ponibles para el uso. USB conectado consume más de to USB y no lo utilice. Coloque el interruptor
500 mA (corriente máxima permiti- de encendido en la posición OFF y, a conti-
da). nuación, en ACC u ON y conecte el dispositi-
vo de almacenamiento USB compatible.
Se ha producido un cortocircuito en Compruebe que el cable de interfaz USB para
el cable de interfaz USB para iPod. iPod o cable USB no se encuentre atrapado o
haya sufrido daños.
El iPod conectado no es com- El iPod no es compatible con este Utilice una versión compatible de iPod.
patible. Consulte el manual de sistema de navegación.
uso.
Error de conexión de iPod. Error en la comunicación ! Desconecte el cable del iPod. Cuando apa-
Reintente la conexión. rezca el menú principal del iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
sulte a su distribuidor.

Es 155
Apéndice

Apéndice

Tecnología de dirección de giro con el “Gyrosensor” y la incli-


nación de la carretera con el “G sensor”.
posicionamiento El sensor integrado puede calcular incluso los
AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT miden con preci- cambios de altitud y corrige las diferencias
sión su ubicación actual combinando el posi- sobre la distancia recorrida provocadas al con-
cionamiento del GPS y “Navegación a estima”. ducir por carreteras muy sinuosas o pendien-
AVIC-F710BT mide con precisión su ubicación tes muy pronunciadas.
actual por el posicionamiento del GPS. Si utiliza AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT conec-
tando el impulso de velocidad, el sistema será
mucho más preciso que sin él. Asegúrese de
Posicionamiento por GPS conectar el impulso de velocidad para mejorar
El sistema de geoposicionamiento global la precisión del posicionamiento.
(GPS) utiliza una red de satélites que giran al- p La posición del circuito de detección de ve-
rededor de la Tierra. Cada uno de los satélites, locidad varía según el modelo del vehículo.
que gira a 21 000 km de altura, envía de forma Para los detalles, consulte a su distribuidor
continua señales de radio con información de autorizado de Pioneer o a un instalador
la hora y la posición. Esto garantiza que se re- profesional.
ciben al menos tres señales desde cualquier p Algunos tipos de vehículos podrían no
espacio abierto en la faz de la Tierra. transmitir la señal de velocidad al circular
La precisión de la información del GPS depen- a pocos kilómetros por hora. En este caso,
de de la calidad de la recepción. Cuando las puede que no se muestra correctamente la
señales son fuertes y la recepción es buena, el posición actual de su vehículo mientras se
GPS puede determinar la latitud, longitud y al- encuentra en un atasco de tráfico o en un
titud de forma precisa en tres dimensiones. aparcamiento de varias plantas.
En cambio, si la señal es pobre, sólo se puede
calcular la latitud y la longitud (dos dimensio-
nes) y los errores de posicionamiento son ma- ¿Cómo funcionan conjuntamente
yores. el GPS y la “Navegación a estima”?
Para obtener una precisión máxima, el siste-
ma de navegación compara continuamente
los datos del GPS con su posición estimada
calculada con los datos del sensor integrado.
Sin embargo, si sólo están disponibles los
datos del sensor integrado durante un periodo
prolongado, los errores de posicionamiento
aumentan hasta que la posición estimada
deja de ser fiable. Por este motivo, cuando se
reciben señales de GPS, se cotejan con los
datos del sensor integrado y se usan para co-
rregir la posición y aumentar la precisión.
Posicionamiento por
“Navegación a estima”
El sensor integrado del sistema de navegación
también calcula su posición. La ubicación ac-
tual se calcula detectando la distancia recorri-
da mediante el impulso de velocidad, la

156 Es
Apéndice

Apéndice

p Si coloca las cadenas en las ruedas o si Gestión de errores graves


tiene que utilizar la rueda de repuesto, el
número de errores podría aumentar de Los errores de posicionamiento se mantienen
forma repentina debido a la diferencia en al mínimo combinando GPS, “Navegación a
el diámetro de la rueda. En este caso, al estima” y correspondencia con el mapa. Sin
pulsar el botón RESET se inicializará el es- embargo, en algunas situaciones, estas fun-
tado del sensor y podría recuperarse la pre- ciones pueden no funcionar correctamente, y
cisión inicial. el error puede ser mayor.

Correspondencia con el mapa


Tal y como se ha mencionado, los sistemas de
Cuando el posicionamiento por
posicionamiento utilizados por este sistema GPS no es posible
de navegación pueden producir cálculos ine- ! El posicionamiento por GPS se desactiva si
xactos en ciertas situaciones. Estos cálculos no es posible recibir señales de más de dos
pueden ubicarle ocasionalmente en un lugar satélites GPS.
del mapa en el que no haya carreteras. En tal ! En algunas situaciones de conducción
caso, el sistema interpreta que su vehículo puede que las señales de GPS no lleguen
sólo circula por carreteras, y ajustará su posi- al vehículo. En tal caso, al sistema le es im-
ción hasta ubicarle en una carretera cercana. posible utilizar el posicionamiento por
A esta función se le denomina ajuste de co- GPS.
rrespondencia con el mapa.

Apéndice
En túneles o apar- Bajo carreteras ele-
camientos cubier- vadas o estructuras
tos similares

Con correspondencia con el mapa

Al circular entre edi- Al circular a través de


ficios altos un bosque denso o ár-
boles altos

! Es posible que la recepción de GPS se pier-


da temporalmente si se utiliza un teléfono
de automóvil o un teléfono móvil cerca de
Sin correspondencia con el mapa la antena de GPS.

Es 157
Apéndice

Apéndice

! No cubra la antena del GPS con pintura a ! Si hay otra carretera muy cerca, como por
pistola o cera para coches, ya que pueden ejemplo, una autopista elevada.
impedir la recepción de las señales de
GPS. La acumulación de nieve también
puede dificultar la recepción, por lo que se
recomienda mantener la antena despeja-
da.
p Si no se reciben señales GPS durante un
largo período de tiempo, la posición real
del vehículo y la marca de posición actual ! Si toma una carretera recientemente inau-
que aparece en el mapa pueden ser consi- gurada que no está en el mapa.
derablemente diferentes o es posible que
no puedan actualizarse. En dicho caso,
una vez que la recepción de GPS se haya
restablecido, se recuperará la precisión.

Factores que pueden provocar


errores graves de posicionamiento
Por diversos motivos, como por ejemplo, el es-
tado de la carretera por la que circula o el es- ! Si conduce haciendo eses.
tado de recepción de la señal GPS, la posición
real del vehículo puede ser distinta a la que in-
dica la pantalla del mapa.
! Si gira ligeramente.

! Si en la carretera hay varias curvas muy ce-


rradas.

! Si hay una carretera paralela.

! Si la carretera incluye un giro de 360 gra-


dos o similar.

158 Es
Apéndice

Apéndice

! Si toma un transbordador. ! Si su vehículo gira sobre una plataforma gi-


ratoria o similar.

! Si circula por una carretera con largos tra-


mos rectos o con ligeras curvas.
! Si las ruedas de su vehículo patinan, como
por ejemplo, en una carretera pedregosa o
con nieve.

! Si circula por una carretera de montaña


muy empinada, con muchos cambios de
altura.

Apéndice
! Si pone cadenas o cambia los neumáticos
por otros de distinto tamaño.

! Si entra o sale de un aparcamiento de va-


rias plantas con un rampa en espiral o si- ! Si los árboles u otros obstáculos bloquean
milar. las señales de GPS durante un prolongado
periodo de tiempo.

Es 159
Apéndice

Apéndice

! Si circula muy despacio, o avanza y para, tra la información de tráfico acerca de regulacio-
tal y como sucede en los atascos. nes de tráfico disponibles en el momento en el
que se calculó la ruta. Es posible que no se ten-
gan en cuenta las calles de un solo sentido y las
calles cortadas. Por ejemplo, si hay una calle que
solo está abierta por las mañanas, y llega tarde,
incumpliría las regulaciones de tráfico, por lo que
no podría circular por la ruta establecida. Respe-
te las señales de tráfico mientras conduzca. Ade-
más, puede que el sistema no esté al tanto de
! Si se incorpora a la carretera después de
determinadas regulaciones del tráfico.
haber circulado por un aparcamiento de
grandes dimensiones.
! La ruta calculada es un ejemplo de la ruta
hasta su destino, decidida por el sistema
de navegación, teniendo en cuenta el tipo
de calles o regulaciones del tráfico. No es
necesariamente una ruta óptima. (En deter-
minados casos, puede que no sea posible
establecer las calles por las que desea cir-
cular. Si necesita pasar por una calle deter-
! Cuando circula por una rotonda.
minada, establezca un punto de paso en
dicha calle.)
! Si el destino está demasiado lejos, es posi-
ble que no pueda definirse la ruta. (Si
desea establecer una ruta a larga distancia
que pase por diversas zonas, establezca
puntos de paso a lo largo del recorrido.)
! Al comenzar a circular inmediatamente ! Durante la guía de voz, los giros y cruces
después de arrancar el motor. de autopistas se anuncian automáticamen-
te. Sin embargo, si los cruces, giros y otros
puntos de guía se suceden de forma rápi-
Información de ajuste de ruta da, es posible que no se anuncien algunos
o que se anuncien con retraso.
Especificaciones de búsqueda ! Es posible que la guía le dirija fuera de una
de la ruta autopista y posteriormente de nuevo a la
El sistema de navegación define una ruta misma autopista.
hasta el destino indicado aplicando ciertas ! En algunos casos, la ruta establecida re-
normas incorporadas en los datos de los quiere que conduzca en dirección opuesta
mapas. Esta sección proporciona información a la dirección hacia la que se dirige. En
útil acerca de cómo se define una ruta. estos casos, se le avisa de que gire. Al dar
la vuelta, respete las normas de tráfico.
! En algunos casos, la ruta puede empezar
PRECAUCIÓN en el lado opuesto de unas vías de ferroca-
Cuando se calcula una ruta, se establecen auto- rril o de un río desde su ubicación actual
máticamente la ruta y la guía de voz de la misma. real. Si esto ocurre, conduzca durante un
Del mismo modo, en el caso de regulaciones de tiempo hacia su destino y vuelva a intentar
tráfico en función del día o la hora, solo se mues- el cálculo de la ruta.

160 Es
Apéndice

Apéndice

! Cuando en el curso de su ruta haya un Tren de transporte de automóviles (ini-


atasco, puede que no se sugiera un desvío cio y final)
si atravesar el atasco resulta mejor que Otra información
tomar el desvío.
! Puede haber ocasiones en las que el punto
de inicio, el punto de paso y el punto de
destino no estén en la ruta resaltada. Información adicional sobre el icono
! El número de salidas de la rotonda mostra- de tráfico
do en la pantalla puede diferir del número
Icono Significados
real de carreteras.
Tráfico con paradas intermitentes

Resaltar la ruta Tráfico totalmente detenido


! Una vez definida la ruta, se resalta en un
color brillante en el mapa. Carretera cerrada/bloqueada
! Es posible que las zonas cercanas al punto
de inicio y al destino no se resalten, así Accidentes, construcciones, etc.
como tampoco zonas con calles con una
distribución especialmente compleja. Por Obras
consiguiente, es posible que la ruta aparez-
ca cortada en la pantalla, pero la guía de Carretera angosta, carril cerrado
voz continuará.

Apéndice
Advertencias, otros peligros

Función de nuevo cálculo Malas condiciones meteorológicas


automático de ruta
! Si se desvía de la ruta establecida, el siste- Control de policía
ma la volverá a calcular desde el punto en
que se encuentra para que pueda mante-
ner la ruta hacia su destino.
! Es posible que esta función no se pueda
utilizar en determinadas condiciones.
Manipulación y cuidado de
Información adicional sobre direcciones
los discos
Son necesarias algunas precauciones básicas
Símbolo Significados cuando se manipulan discos.
Autopista

Salida a la izquierda/derecha de la
autopista
Rotonda (hacia la izquierda y hacia la
derecha)
Embarcadero de transportador (puerto
de salida o llegada)
Carretera sólo para automóviles (inicio
y final)

Es 161
Apéndice

Apéndice

Lector integrado y su Condiciones ambientales para


mantenimiento la reproducción del disco
! Utilice únicamente discos redondos con- ! A temperaturas muy altas, la temperatura
vencionales. No utilice discos con otras for- de corte protege el producto desconectán-
mas. dolo automáticamente.
! A pesar del esmerado diseño del producto,
podrían aparecer pequeñas rayas en la su-
perficie del disco como consecuencia del
desgaste mecánico, de las condiciones
ambientales de uso, o del manejo del
disco. No afectan al funcionamiento del
! No utilice discos agrietados, cortados, ara- producto. Se debe considerar como un des-
ñados o dañados de alguna otra forma, ya gaste normal ocasionado por el uso.
que podrían provocar daños en el lector in-
tegrado.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos. Discos reproducibles
! Almacene los discos en su correspondien- DVD-Vídeo y CD
te funda cuando no los utilice.
! Evite dejar los discos en entornos con ele- El lector de DVD integrado puede reproducir
vadas temperaturas, incluyendo la exposi- normalmente los discos DVD y CD que lleven
ción directa a la luz del sol. los logotipos que se muestran a continuación.
! No coloque etiquetas, ni escriba o aplique DVD-Vídeo
productos químicos sobre la superficie de
los discos.
! Para limpiar un disco, frótelo con un paño
suave, realizando el movimiento desde el
centro hacia afuera.

CD

! La condensación puede afectar de forma


temporal al rendimiento del lector integra-
do. No lo utilice durante una hora hasta
que alcance una temperatura más cálida. p es una marca comercial de la DVD
Limpie también los discos humedecidos Format/Logo Licensing Corporation.
con un paño suave. p No se pueden reproducir discos de DVD-
! Es posible que los discos no se reproduz- Audio. Es posible que el lector de DVD no
can por las características y el formato del sea capaz de reproducir todos los discos
disco, las aplicaciones grabadas, el entor- que presentan las marcas anteriores.
no de reproducción, las condiciones de al-
macenamiento, entre otras opciones.
! Los golpes o irregularidades del terreno
pueden provocar interrupciones en la re-
producción del disco.
! Lea las instrucciones para discos antes de
utilizarlos.

162 Es
Apéndice

Apéndice

Discos grabados en formato Sonido DTS


AVCHD No se puede emitir el audio DTS, por lo tanto,
Esta unidad no es compatible con los discos seleccione un ajuste de audio que no sea DTS.
grabados en el formato AVCHD (Advanced “DTS” es una marca comercial registrada de
Video Codec High Definition). No inserte dis- DTS, Inc.
cos AVCHD. Si lo hace, es posible que no
pueda expulsar el disco.
Información detallada de
Reproducción de DualDisc
los medios que se pueden
! Los DualDisc son discos de doble cara con reproducir
un CD grabable de audio por un lado y un Compatibilidad
DVD grabable de vídeo por el otro.
! En este sistema de navegación es posible Notas comunes de la compatibilidad
reproducir la cara del DVD. No obstante, con discos
dado que la cara de CD de los DualDisc no ! Es posible que con determinados discos no
es físicamente compatible con el estándar puedan utilizarse algunas funciones.
de CD convencional, puede que no sea po- ! No se garantiza la compatibilidad con
sible reproducir el CD en este sistema de todos los discos.
navegación. ! No se pueden reproducir discos DVD-
! Los DualDisc se rayan, si se cargan/expul- ROM/DVD-RAM.
san repetidamente. ! La reproducción de discos puede resultar
! Si se raya, podrían surgir problemas a la

Apéndice
imposible en caso de una exposición direc-
hora de reproducir el disco. En algunos ta a la luz solar, a altas temperaturas o de-
casos, un DualDisc puede quedarse atas- pendiendo de las condiciones de
cado en la ranura para cargar disco. Para almacenamiento en el vehículo.
evitarlo, le recomendamos no usar Dual-
Disc en este sistema de navegación.
! Póngase en contacto con el fabricante Discos DVD-Vídeo
para obtener información más detallada ! En este lector de DVD no se pueden repro-
acerca de los DualDisc. ducir discos DVD-Vídeo que incluyan códi-
gos de zona no compatibles. El código de
zona del reproductor puede encontrarse en
Dolby Digital la carcasa de este producto.
AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT remezclarán a
dos pistas las señales Dolby Digital de forma
interna, y el sonido se emitirá en estéreo.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
p Fabricado bajo licencia de Dolby (doble capa)
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la ! No se pueden reproducir discos no finaliza-
doble D son marcas comerciales de Dolby dos que se hayan grabado con el formato
Laboratories. de Vídeo (modo vídeo).
! Es posible reproducir discos grabados con
el formato Video Recording (modo VR). Sin
embargo, puede que no sea posible repro-
ducir discos no finalizados. Deberá finalizar
los discos no reproducibles.
! No se pueden reproducir discos DVD-R DL
(doble capa) que se han grabado con el
modo de grabación Layer Jump.

Es 163
Apéndice

Apéndice

! Si desea más información sobre el modo ! No coloque el dispositivo de almacena-


de grabación, póngase en contacto con el miento externo (USB, SD) en alguna ubica-
fabricante de medios, grabadoras o softwa- ción con elevadas temperaturas.
re de escritura. ! Es posible que la información de texto de
! El logotipo que aparece a continuación in- algunos archivos de vídeo y audio no se vi-
dica que esta unidad es compatible con sualice correctamente.
discos DVD-RW que se han grabado con el ! Las extensiones de archivo se deben utili-
formato Video Recording (modo VR). zar de forma correcta.
! Es posible que se produzcan ligeros retar-
dos al iniciar la reproducción de archivos
en un dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD) que presente jerarquías de
carpetas complejas.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento ex-
terno (USB, SD).
Discos CD-R/CD-RW
! Puede que, en función de determinadas ca-
! No es posible reproducir discos no finaliza- racterísticas de archivo, formato de archi-
dos. vo, aplicación grabada, entorno de
! Puede que no sea posible reproducir dis- reproducción, condiciones de almacena-
cos CD-R/CD-RW grabados en una graba- miento y otros factores, no sea posible re-
dora de CD o en un ordenador personal producir determinados archivos de música
debido a las características del disco, des- desde una tarjeta SD o el dispositivo de al-
perfectos o suciedad en el disco y araña- macenamiento USB.
zos, condensación o suciedad en la lente ! Cuando se muestre la navegación, se pau-
del lector integrado. sará la reproducción de vídeo almacenado
! Es posible que no se puedan reproducir en la tarjeta SD o el dispositivo de almace-
discos grabados en un ordenador personal, namiento USB.
en función del dispositivo utilizado para la
grabación, del software de escritura, su
configuración y otros factores medioam-
bientales.
! Efectúe la grabación con el formato correc-
to. (Para los detalles, póngase en contacto
con el fabricante de los soportes, grabado-
ras o software de escritura.)
! Los títulos y otra información de texto gra-
bados en un disco CD-R/CD-RW podrían
no mostrarse en el producto (en el caso de
datos de audio (CD-DA)).
! Lea las instrucciones de los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.

Notas comunes acerca del dispositivo


de almacenamiento externo (USB, SD)
! En función del tipo de dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD) que utilice,
es posible que este sistema de navegación
no reconozca el dispositivo de almacena-
miento o que los archivos no se reproduz-
can de forma correcta.

164 Es
Apéndice

Apéndice

Compatibilidad con un dispositivo Notas específicas de los archivos DivX


de almacenamiento USB ! Sólo se garantiza el funcionamiento correc-
= Para los detalles sobre la compatibilidad de to de archivos en formato DivX descarga-
un dispositivo de almacenamiento USB dos de sitios de asociados a DivX. Puede
con este sistema de navegación, consulte que los archivos DivX no autorizados no
Especificaciones en la página 185. funcionen correctamente.
Protocolo: bulk ! Los archivos DRM de alquiler no se pueden
Subclase: SCSI (06h) utilizar hasta que se inicia la reproducción.
! No es posible conectar un dispositivo de al- ! Este sistema de navegación permite la vi-
macenamiento USB a este sistema de na- sualización de un archivo DivX de hasta
vegación a través de un concentrador USB. 1 590 minutos y 43 segundos. Las operacio-
! La memoria USB particionada no es com- nes que superen este límite quedarán
patible con este sistema de navegación. prohibidas.
! Asegure bien el dispositivo de almacena- ! Para reproducir archivos DivX VOD necesi-
miento USB cuando conduzca. No deje tará suministrarle el código de identifica-
caer el dispositivo de almacenamiento ción de la unidad al proveedor de DivX
USB al suelo, ya que puede quedar atasca- VOD. Para más información sobre el códi-
do debajo del freno o del acelerador. go de identificación, consulte Visualización
! Es posible que se produzca un ligero retra- del código de registro DivX VOD en la página
so al iniciar la reproducción de archivos de 89.
audio codificados con datos de imagen. ! Reproduce todas las versiones de vídeo

Apéndice
! Determinados dispositivos de almacena- DivX (incluida la versión DivX 6) y ofrece re-
miento USB conectados a este sistema de producción estándar de archivos multime-
navegación podrían generar ruido en la dia DivX.
radio. ! Para los detalles acerca de DivX, visite el si-
! No conecte ningún dispositivo que no sea guiente sitio:
un dispositivo de memoria USB. http://www.divx.com/
Secuencia de archivos de audio en la me-
moria USB Archivos de subtítulos DivX
Para la memoria USB, la secuencia es diferen- ! Se pueden usar archivos de subtítulos en
te de la del dispositivo de memoria USB. formato SRT con la extensión “.srt”.
! Sólo se puede usar un archivo de subtítu-
los para cada archivo DivX. No se puede
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de asociar varios archivos de subtítulos.
memoria SDHC ! Los archivos de subtítulos con la misma
! Para los detalles sobre la compatibilidad de cadena de caracteres en el nombre que el
una tarjeta de memoria SD con este siste- archivo DivX delante de la extensión se aso-
ma de navegación, consulte Especificacio- cian al archivo DivX. La cadena de caracte-
nes en la página 185. res delante de la extensión debe ser
exactamente igual. No obstante, si sólo hay
Directrices de uso e información un archivo DivX y un archivo de subtítulos
adicional en una única carpeta, los archivos se aso-
cian aunque los nombres no coincidan.
! Este sistema no es compatible con tarjetas
! El archivo de subtítulos se debe almacenar
Multi Media Card (MMC).
en la misma carpeta que el archivo DivX.
! No se pueden reproducir archivos protegi-
dos por derechos de autor.

Es 165
Apéndice

Apéndice

! Se pueden usar hasta 255 archivos de sub-


títulos. No se reconocerán más archivos de
subtítulos.
! Se pueden usar hasta 64 caracteres para el
nombre del archivo del subtítulo, incluyen-
do la extensión. Si se usan más de 64 ca-
racteres para el nombre del archivo, puede
que no se reconozca el archivo de subtítu-
los.
! El código de caracteres del archivo de sub-
títulos debe cumplir la norma ISO-8859-1.
Si se utilizan caracteres no incluidos en la
norma ISO-8859-1, es posible que los carac-
teres no se muestren correctamente.
! Si los caracteres mostrados en el archivo
de subtítulos incluyen un código de con-
trol, es posible que los subtítulos no se
muestren correctamente.
! En el caso de materiales que usen una tasa
de transferencia alta, es posible que el
vídeo y los subtítulos no estén totalmente
sincronizados.
! Si se programan varios subtítulos para
mostrarse en un período muy breve, por
ejemplo 0,1 segundos, es posible que los
subtítulos no se muestren en el momento
correcto.

166 Es
Apéndice

Apéndice

Cuadro de compatibilidad con medios


General

Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2,
Sistema de archivos ISO9660 nivel 2, FAT16/FAT32
Romeo, Joliet
Romeo y Joliet
y UDF 1.02
Número máximo de FAT32: sin límite.
99 700
carpetas FAT16: 512 (incluyendo archivos)
Número máximo de FAT32: sin límite.
999 3 500
archivos FAT16: 512 (incluyendo carpetas)
Tipos de archivos MP3, WMA, MP3, WMA, AAC, WAV, AVI,
MP3, WMA, AAC, DivX
reproducibles AAC, WAV MPEG-4

Compatibilidad con MP3

Apéndice
Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
Extensión de archi-
.mp3
vo
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para el en-
De 16 kHz a 48 kHz
muestreo fatizador)
Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1,
Etiqueta ID3 Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
2.3

Notas:
! Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando existen la versión 1.x y la versión 2.x.
! El sistema de navegación no es compatible con:
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO, lista de reproducción m3u

Es 167
Apéndice

Apéndice

Compatibilidad con WMA

Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
Extensión de archi-
.wma
vo
Versión 9: de 5 kbps a 320 kbps
De 48 kbps a
(CBR), VBR
Tasa de bits 320 kbps (CBR), De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Versión 7 u 8: de 128 kbps a
VBR
192 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de De 32 kHz a 48
De 8 kHz a 48 kHz
muestreo kHz

Nota:
! El sistema de navegación no es compatible con:
Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice

Compatibilidad con WAV

Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
Extensión de archi-
.wav .wav
vo
PCM lineal
Formato (LPCM), MS PCM lineal (LPCM), IMA-ADPCM
ADPCM
LPCM: de AVIC-F910BT y AVIC-F9110BT no
16 kHz a 48 kHz pueden reproducir archivos WAV
Frecuencia de LPCM: de 16 kHz a 48 kHz
MS ADPCM: en el lector de DVD integrado.
muestreo IMA-ADPCM: 22,05 kHz y 44,1 kHz
22,05 kHz y
44,1 kHz
LPCM: 8 bits y
Bits de cuantifica- 16 bits LPCM: 8 bits y 16 bits
ción MS ADPCM: IMA-ADPCM: 3 bits y 4 bits
4 bits
Nota:
Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se muestra en la pantalla.

168 Es
Apéndice

Apéndice

Compatibilidad con AAC

Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
Extensión de archi-
.m4a
vo
Tasa de bits De 16 kbps a 320 kbps (CBR) De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de De 11 kHz a
De 8 kHz a 44,1 kHz
muestreo 44,1 kHz

Notas:
! El sistema de navegación reproduce archivos AAC codificados con iTunes.
! El sistema de navegación no es compatible con:
Apple Lossless, archivos codificados con VBR

Apéndice

Es 169
Apéndice

Apéndice

Compatibilidad con DivX

Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
Extensión de archi-
.avi/.divx
vo
Profile (versión Home Theater versión 3.11/ver-
DivX) sión 4.x/versión 5.x/versión 6.x
Códec de audio
MP3, Dolby Digital
compatible
AVIC-F710BT no
No se pueden reproducir los archi-
Tasa de bits (MP3) puede reprodu- De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
vos DivX del dispositivo de almace-
cir archivos
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, namiento externo (USB, SD).
Frecuencia de DivX.
44,1 kHz, 48 kHz para el enfatiza-
muestreo (MP3)
dor)
Tamaño máximo de
720 píxeles × 576 píxeles
imagen
Tamaño máximo de
4 GB
archivo

Notas:
! El sistema de navegación no es compatible con:
Formato DivX Ultra, archivos DivX sin datos de vídeo, archivos DivX codificados con códec de audio LPCM
(PCM lineal)
! En función de la composición de la información de archivo, como por ejemplo el número de flujos de audio,
puede que haya un ligero retardo al comenzar la reproducción de los discos.
! Si un archivo contiene más de 4 GB, la reproducción se detendrá antes del final del archivo.
! Ciertas operaciones especiales estarán prohibidas debido a la composición de los archivos DivX.
! Los archivos con mayor tasa de transferencia podrían no reproducirse correctamente. La tasa de transferencia
estándar es 4 Mbps para los CD y 10,08 Mbps para los DVD.

170 Es
Apéndice

Apéndice

Compatibilidad con AVI

Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
Extensión de archi-
.avi
vo
Códec de vídeo
MPEG-4
compatible
Códec de audio Los archivos AVI no se pueden reproducir en el lector
integrado. ADPCM
compatible
Tamaño de imagen: VGA (640 píxe-
Especificaciones de
les x 480 píxeles)
vídeo recomenda-
Tasa de bits: 480 kbps
das
Velocidad de imágenes: 24 fps

Compatibilidad con MPEG-4

Dispositivo de
DVD-R/-RW/- Tarjeta de me-
CD-R/-RW almacena-

Apéndice
CD-R/-RW R DL moria SD
Medios AVIC-F910BT, miento USB
AVIC-F710BT AVIC-F910BT, (todos los mo-
AVIC-F9110BT (todos los mo-
AVIC-F9110BT delos)
delos)
Extensión de archi-
.mp4
vo
Códec de vídeo
MPEG-4
compatible
Códec de audio Los archivos MPEG-4 no se pueden reproducir en el
lector integrado. AAC
compatible
Tamaño de imagen: VGA (640 píxe-
Especificaciones de
les x 480 píxeles)
vídeo recomenda-
Tasa de bits: 480 kbps
das
Velocidad de imágenes: 24 fps

Notas comunes ! Es posible que se produzca un ligero retra-


! El sistema de navegación podría no funcio- so al iniciar la reproducción de archivos de
nar correctamente, en función de la aplica- audio codificados con datos de imagen.
ción utilizada para codificar los archivos ! Este sistema de navegación no es compati-
WMA. ble con transferencia de datos en formato
! En función de la versión del Reproductor de escritura por paquetes.
de Windows Media utilizada para codificar
los archivos WMA, el nombre de los álbu-
mes y otra información textual podría no
mostrarse correctamente.

Es 171
Apéndice

Apéndice

! Este sistema de navegación puede recono- ! Si hay una carpeta que no contiene ningún ar-
cer hasta 32 caracteres, empezando por el chivo que pueda reproducir, la carpeta se
primer carácter, incluyendo la extensión mostrará en la lista de carpetas pero no podrá
del archivo y el nombre de la carpeta. En consultar los archivos de la misma. (Aparece-
función del área de visualización, el siste- rá una lista en blanco.) Además, estas carpe-
ma de navegación podría intentar mostrar- tas se omitirán sin mostrar el número de
lo con un tamaño de fuente reducido. Sin carpeta.
embargo, el número máximo de caracteres
que puede visualizar varía en función del
ancho de cada carácter y del área de visua- Bluetooth
lización.
! La secuencia de selección de carpeta u
otras operaciones podrían modificarse, en
función del software de codificación o de
escritura.
! Independientemente del intervalo entre las
canciones de la grabación original, los dis-
cos de audio comprimidos se reproducen Bluetooth es una tecnología de conectividad
con una breve pausa entre las canciones. mediante radio inalámbrico de corto alcance
desarrollada para ser el sustituto de los cables
Ejemplo de una jerarquía en teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
La siguiente imagen refleja el diagrama de otros dispositivos. La tecnología Bluetooth
árbol del disco. Los números de la imagen in- opera en el rango de frecuencia de los
dican el orden en el que se asignan los núme- 2,4 GHz, y transmite voz y datos a velocidades
ros de carpeta y el orden de reproducción. de hasta 1 megabit por segundo. La tecnolo-
: Carpeta gía Bluetooth fue lanzada por un grupo de in-
: Archivo terés especial (SIG) compuesto por Ericsson
Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en
1998, y actualmente la desarrollan casi 2 000
empresas de todo el mundo.
1 ! La marca literal y los logotipos Bluetoothâ
2 son marcas registradas propiedad de Blue-
tooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas
3 marcas por Pioneer Corporation se hace
4 bajo licencia. Otras marcas y nombres co-
5 merciales son propiedad de sus respecti-
6 vos propietarios.

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4


Logotipos SD y SDHC
Notas
! El producto asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe-
ta.

172 Es
Apéndice

Apéndice

El logotipo de SD es una marca comercial. vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM


o DVD-R/RW/ROM. Para respetar la terminolo-
gía utilizada en DVD vídeo, los archivos de
vídeo DivX individuales se denominan “Títu-
los”. Al poner nombre a los archivos/títulos de
un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de gra-
barlos, recuerde que, por defecto, se reprodu-
El logotipo de SDHC es una marca cirán en orden alfabético.
comercial. Reproduce vídeo DivXâ.
p DivXâ es una marca registrada de DivX,
Inc., y se utiliza bajo licencia.
WMA
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
El logotipo Windows Mediaä impreso en la y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicacio-
caja indica que esta unidad puede reproducir nes para codificar los archivos AAC, pero las
datos WMA. extensiones y los formatos de archivo varían
en función de la aplicación que se utilice para

Apéndice
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y corresponde a una tecnología de com- la codificación. Esta unidad reproduce archi-
presión de audio desarrollada por Microsoft vos AAC codificados con iTunes versión 4.6.
Corporation. Los datos WMA se pueden codifi-
car utilizando el reproductor Windows Media
Player versión 7 o superior. Información adicional
Windows Media y el logotipo de Windows son acerca de iPods que pueden
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
conectarse
en otros países.
PRECAUCIÓN
! Pioneer se exime de toda responsabilidad de-
rivada de la pérdida de datos de un iPod, in-
DivX cluso si dichos datos se pierden mientras se
utiliza el sistema de navegación.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede provocar el funcionamiento inco-
rrecto del iPod como consecuencia de las
altas temperaturas generadas.
! No deje el iPod en ningún lugar expuesto a
temperaturas elevadas.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
DivX es un formato de vídeo digital comprimi-
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
do creado por el códec de vídeo DivX de DivX,
atascado debajo del freno o del acelerador.
Inc. Esta unidad puede reproducir archivos de

Es 173
Apéndice

Apéndice

Para los detalles, consulte los manuales del iTunes


iPod. iTunes es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en EE.UU. y otros países.
iPod

Utilización correcta de la
pantalla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
! Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol
de forma prolongada, puede dañarse. Si no
está utilizando el sistema de navegación,
“Made for iPod” significa que un accesorio no lo exponga a la acción directa del sol.
electrónico ha sido diseñado para ser conec- ! La pantalla LCD debe utilizarse dentro del
tado específicamente a un iPod y ha sido ho- margen de temperaturas que se indica en
mologado por el fabricante para cumplir con “Especificaciones”.
las normas de funcionamiento de Apple. ! No utilice la pantalla LCD a una temperatu-
Apple no es responsable del funcionamiento ra superior o inferior al margen de tempe-
de este aparato ni de que cumpla con las nor- ratura operativa, dado que la pantalla LCD
mas de seguridad y reguladoras. podría no funcionar con normalidad y sufrir
iPod es una marca comercial de Apple Inc. re- daños.
gistrada en EE.UU. y otros países. ! La pantalla LCD está colocada para facilitar
su visualización dentro del vehículo. No la
presione con fuerza, ya que podría dañarla.
iPhone
! No presione la pantalla LCD con mucha
fuerza ya que la puede rayar.
! No toque nunca la pantalla LCD con nada
que no sea el dedo para accionar las fun-
ciones del panel táctil, ya que puede rayar-
se fácilmente.

Pantalla de visualización de
“Works with iPhone” significa que un acceso-
cristal líquido (LCD)
rio electrónico ha sido diseñado para poder
ser conectado específicamente a un iPhone y ! Si la pantalla LCD se encuentra cerca de
ha sido homologado por el fabricante para un orificio de ventilación del aire acondicio-
cumplir con las normas de funcionamiento de nado, asegúrese de que no le da el aire. El
Apple. aire caliente podría dañar la pantalla LCD y
Apple no es responsable del funcionamiento el aire frío podría generar humedad en la
de este aparato ni de que cumpla con las nor- unidad de navegación y estropearla.
mas de seguridad y reguladoras. ! Podrían aparecer en la pantalla LCD pun-
iPhone es una marca comercial de Apple Inc. tos negros pequeño o blancos (puntos bri-
llantes). Esto se debe a las características
de la pantalla LCD, y no se trata de un fallo
de funcionamiento.

174 Es
Apéndice

Apéndice

! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-


puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla
LCD para evitar interrupciones de las imá-
genes en forma de manchas, líneas de
color, etc.

Mantenimiento de la pantalla LCD


! Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla
LCD, desactive la alimentación del sistema
y utilice un paño suave y seco.
! Tenga cuidado de no rayar la superficie. No
utilice nunca productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos.

Luz de fondo LED (diodo emisor


de luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar

Apéndice
la pantalla LCD desde dentro.
! A bajas temperaturas, si utiliza la luz de
fondo LED puede aumentar el retardo de la
imagen y disminuir la calidad de la imagen
debido a las características de la pantalla
LCD. La calidad de imagen mejorará con
un incremento de la temperatura.
! La vida útil de la luz de fondo LED es de
más de 10 000 horas. Sin embargo, esta
vida útil puede disminuir si el producto se
utiliza a altas temperaturas.
! Si la luz de fondo LED alcanza el final de la
vida útil de su producto, la pantalla se os-
curecerá y dejará de ver la imagen. En
dicho caso, póngase en contacto con su
proveedor o con el Centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.

Es 175
Apéndice

Apéndice

Información de las pantallas


Menú de destino Menú de teléfono

Pági- Pági-
na na
[Dirección] 27 [Panel de marcado] 58
[POI] [Llamar a casa] 60
[Cerca de la posición GPS actual] 30 [Volumen del teléfono] 62
[Cerca del destino] 30 [Transfer. libreta teléf.] 60
[Cerca de cursor] 29 [Llamadas recibidas] 59
[En la ruta] 30 [Números marcados] 58
[Cerca de la dirección entrada] 31 [Llamadas perdidas] 59
[Búsquedas guardadas] 32 [Configuración de teléfono]
[Registrar criterios de búsqueda] 31 [Conexión] 56
[Favoritos] 36 [Bluetooth Act./Inact.] 62
[Historial] 36 [Preferencia contestador auto- 63
mático]
[USB/SD] 33
[Rechazar todas las llamadas] 63
[Regreso a casa] 37
[Cancelar eco] 63
[Borrar ruta] 50
[Conexión automática] 64
[Mis rutas] 37
[Editar nombre] 64
[Ruta]
[Borrar memoria] 61
[Info ruta] 46
[Actualización software Blue- 66
[Itinerario] 47 tooth]
[Editar ruta] 49
[Guardar ruta] 49
[Coordenadas] 34
[Tráfico] 51

176 Es
Apéndice

Apéndice

Menú de configuración
Config. navegación

[Modo de demostración] 124


Pági-
na [Ajustes sonido] 124

[Ajuste de GPS y hora] 117 [Acerca] 125

[Ajustes de hora] 118


[Visualización de Mapa]
[Ajustes PDI] 125
[Ajustes 3D] 119

Apéndice
[Parámetros mapa] 119
[Info mostrada] 120
[Zoom intelig] 121
[Modo Vista general] 121
[Gestión de rutas] 127
[Ruta]
[Método] 122
[Penalid giro 180º:] 122
[Vías no asfaltadas] 122
[Autopista] 122
[Ferrys] 122
[Giro 180] 122
[Autor. neces.] 122
[Vías de peaje] 122
[Advertencias]
[Adv. exceso veloc.] 123
[Activar cámara seguridad] 123
[Ajustes regionales] 123
[Establecer En casa] 129

Es 177
Apéndice

Apéndice

Menú Configuración del sistema Menú Configuración de AV

Pági- Pági-
na na
[Idioma] 130 [Entrada AV1] 139
[Pantalla de bienvenida] 131 [Entrada AV2] 139
[Cámara trasera] 131 [CTRL ant.] 140
[Calibración de pantalla] 132 [Modo panorámico] 140
[Ajuste de imagen] 133 [Entrada MUTE/GUIDE] 140
[Color ilumi.] 133 [Altav. tras.] 141
[Información de servicio] 134 [Id. prog. auto.] 141
[Restablecer/Eliminar] [Paso FM] 142
[Restablecer a los ajustes de fá-
134
brica]
[Eliminar información usuario] 134
[Pantalla desactivada] 134

178 Es
Apéndice

Apéndice

Menú Sonido AV Menú contextual


Pantalla de confirmación de mapa

Pági-
na
Pági-
[FAD/BAL] ([Balance]) 135
na
[EQ] 135 [Mapa] 38
[Sonoridad] 137 [Guardar como…] 40
[Subwoofer] 137 [Añadir indicador] 42
[HPF] 138 [Añadir POI] 42
[SLA] 138 [Añad favorito] 43

Apéndice
[Realce de bajos] 139 [Añadir cámara] 44
[Ruta…] 39
[Ir ahora] 40
[Añad punto interm] 40
[Continuar] 40
[Punto de inicio] 41
[Info] 41
[Llamar] 60

Es 179
Apéndice

Apéndice

Ajuste de DVD

Pági-
na
[Idioma] 87
[Multiángulo] 88
[Aspect TV] 88
[Paterno] 88
[DivX VOD] 89
[Reproducción automática] 89
[Archivo de subtítulos] 90

180 Es
Apéndice

Apéndice

Glosario Configuración de ruta


El proceso de determinar la ruta ideal hasta
AAC una ubicación específica. El sistema realiza la
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co- configuración de la ruta automáticamente
ding y corresponde a una norma de tecnología cuando se especifica un destino.
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4. Destino
Ubicación que elige como el punto final del
Agenda telefónica trayecto.
A la lista de destinos del teléfono del usuario
se le llama “Agenda telefónica”. En función DivX
del teléfono móvil, la “Agenda telefónica” po- DivX es una conocida tecnología multimedia
dría recibir un nombre como por ejemplo creada por DivX, Inc. Los archivos DivX incluye
“Contactos”, “Tarjeta de visita” o un nombre si- vídeo muy comprimido de gran calidad visual.
milar. El tamaño del archivo es relativamente peque-
ño. Los archivos DivX también pueden incluir
Bloqueo paterno funciones multimedia avanzadas, tales como
Algunos discos de DVD-Vídeo con escenas de menús, subtítulos y pistas de audio alternati-
violencia o para adultos incluyen un bloqueo vas. Se pueden descargar en línea numerosos
paterno que impide que los niños puedan ver archivos DivX. También puede crearlos usted
estas escenas. En este tipo de discos, si define mismo utilizando su contenido y las sencillas
el nivel de bloqueo paterno, se deshabilita la herramientas de DivX.com.

Apéndice
reproducción de escenas no aptas para meno-
res o se omiten este tipo de escenas. DivX Certified
Los productos DivX Certified han sido compro-
Capítulo bados oficialmente por los creadores de DivX
Los títulos de DVD-Vídeo o DVD-VR se dividen y garantizan la reproducción de todas las ver-
a su vez en capítulos que se numeran del siones de vídeo DivX, DivX 6.
mismo modo que los capítulos de un libro. En
los discos que incluyen capítulos, puede en- Escritura por paquetes
contrar rápidamente un ejemplo concreto con Término general que hace referencia a un mé-
la búsqueda en capítulos. todo de escritura de archivos en CD-R, etc.,
siempre que se requiere, al igual que se hace
CD-DA con los archivos en disquetes o discos duros.
Se trata de un CD de música convencional
(CD de audio típico que puede adquirir en Etiqueta ID3
tiendas). En este manual, esta palabra se utili- Se trata de un método para introducir informa-
za a veces para distinguir entre CD de datos ción relativa a la pista en un archivo MP3.
(que incluyen archivos de audio comprimidos) Esta información introducida puede ser el títu-
y CD de música convencionales. lo de la pista, el nombre del intérprete, el título
del álbum, el género de música, el año de pro-
Código de zona ducción, comentarios u otros datos. El conte-
Los reproductores de DVD y discos DVD cuen- nido puede modificarse libremente utilizando
tan con códigos de zona que indican la zona software con funciones de edición de etique-
donde se han adquirido. La reproducción de tas ID3. Aunque las etiquetas tienen un núme-
un DVD no es posible a menos que posea el ro de caracteres limitado, la información
mismo código de zona que el reproductor de puede visualizarse cuando se reproduce la
DVD. pista.

Es 181
Apéndice

Apéndice

Favoritos Romeo:
Un lugar visitado con frecuencia (como por Los nombres de archivo pueden incluir
ejemplo, su lugar de trabajo o la casa de un fa- hasta 128 caracteres.
miliar), que puede registrar para facilitar la de-
finición de su ruta. GPS
Global Positioning System (Sistema de posi-
Formato ISO9660 cionamiento global). Una red de satélites que
Se trata del estándar internacional para el for- facilita señales de navegación para diversos
mato lógico de las carpetas y archivos de propósitos.
DVD/CD-ROM. Para el formato ISO9660, exis-
ten normas aplicables a los dos niveles si- Guía de voz
guientes: Las instrucciones que ofrece una voz del siste-
Nivel 1: ma de navegación mientras está en modo de
Para el nombre de archivos se utiliza un for- guía.
mato 8.3 (el nombre consta de hasta 8 carac-
JPEG
teres, mayúsculas en inglés de medio byte,
Equivale a Grupo conjunto de fotógrafos ex-
números de medio byte y el signo “_”, con una
pertos (Joint Photographic Experts Group) y se
extensión de archivo de tres caracteres).
trata de un estándar internacional de compre-
Nivel 2:
sión de imágenes.
El nombre de archivo puede estar compuesto
por hasta 31 caracteres (incluida la marca de Localización de su casa
separación “.” y una extensión de archivo). La localización registrada de su casa.
Cada carpeta incluye menos de 8 jerarquías.
Formatos ampliados Modo de guía
Joliet: El modo en el que se le indica la guía mientras
Los nombres de archivo pueden incluir hasta conduce hacia su destino; el sistema cambia
64 caracteres. automáticamente a este modo al establecer
Romeo: una ruta.
Los nombres de archivo pueden incluir hasta
MP3
128 caracteres.
MP3 es una abreviatura de MPEG Audio Layer
! Nivel 1:
3. Se trata de un estándar de compresión de
Para el nombre de archivos se utiliza un
audio establecido por un grupo de trabajo
formato 8.3 (el nombre consta de hasta 8
(MPEG) de la ISO (Organización Internacional
caracteres, mayúsculas en inglés de medio
de Normalización). MP3 es capaz de compri-
byte, números de medio byte y el signo “_”,
mir los datos hasta aproximadamente una dé-
con una extensión de archivo de tres carac-
cima parte de un disco convencional.
teres).
! Nivel 2: MPEG
El nombre de archivo puede estar com- Equivale a Grupo de expertos en imágenes en
puesto por hasta 31 caracteres (incluida la movimiento (Moving Pictures Experts Group) y
marca de separación “.” y una extensión de se trata de un estándar internacional de com-
archivo). Cada carpeta incluye menos de 8 presión de imágenes de vídeo.
jerarquías.
! Formatos ampliados
Joliet:
Los nombres de archivo pueden incluir
hasta 64 caracteres.

182 Es
Apéndice

Apéndice

Multi-ángulo (Varios ángulos) RDS-TMC


En los programas de televisión habituales, Sistema de comunicación para facilitar al con-
aunque se utilizan varias cámaras para grabar ductor la información del tráfico más reciente,
las escenas de forma simultánea, solamente utilizando la radiodifusión FM múltiple. En la
se transmiten a los televisores las imágenes pantalla puede comprobarse la información
de una cámara cada vez. Algunos DVD inclu- sobre atascos de tráfico o accidentes.
yen escenas grabadas desde diversos ángu-
los, de modo que el usuario puede elegir el Registro de trayecto
ángulo de visión que desee. Siempre que el registrador de trayectos esté
activado, su sistema de navegación realiza un
Multi-audio (Varios sistemas de audio - registro de las rutas a través de las que ha cir-
Diálogos multilingües) culado. Esta ruta registrada recibe el nombre
Algunos vídeos incluyen los diálogos graba- de “registro de trayecto”. Resulta útil cuando
dos en varios idiomas o audio grabado en va- desea consultar una ruta recorrida o si vuelve
rias pistas. Por ejemplo, en un sólo disco de una ruta compleja.
DVD-Vídeo se pueden grabar los diálogos
hasta en 8 idiomas, de modo que el usuario Relación de aspecto
puede elegir el idioma deseado. Ésta es la relación entre altura y anchura de la
pantalla de un televisor. Una pantalla normal
Multi-sesión (varias sesiones) tiene una relación de aspecto de 4:3. Las pan-
La modalidad de varias sesiones es un método tallas panorámicas tienen una relación de as-
de grabación que permite grabar datos adicio- pecto de 16:9, lo que proporciona una imagen

Apéndice
nales posteriormente. Cuando se graban mayor, con una presencia y una atmósfera ex-
datos en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, etc., cepcionales.
todos los datos de principio a fin se tratan
como una única unidad o sesión. La modali- Ruta establecida
dad de varias sesiones es un método que per- La ruta que señala el sistema hasta el destino.
mite grabar más de 2 sesiones en un disco. Aparece resaltada en un color brillante en el
mapa.
Punto de guía
Lugares de referencia importantes a lo largo Sensor integrado
de la ruta, generalmente intersecciones. El si- Sensor integrado que permite al sistema
guiente punto de guía de la ruta queda indica- calcular la posición del vehículo.
do en el mapa mediante un icono con una
Tasa de bits
bandera amarilla.
Esto expresa el volumen de datos por segun-
Punto de interés (Points Of Interest - do, o unidades bps (bits por segundo). Cuanto
POI) mayor sea la tasa, más información se obtiene
Punto de interés; cualquiera de una gama de para reproducir el sonido. Cuando se utiliza el
emplazamientos almacenados en el mapa, mismo método de codificación (como por
desde estaciones de tren a tiendas, restauran- ejemplo MP3), cuanto mayor sea la tasa,
tes y zonas de entretenimiento. mejor será el sonido.

Punto de paso
Posición que elige visitar antes de llegar a su
destino. A partir de varios puntos de paso y el
destino puede crearse una ruta.

Es 183
Apéndice

Apéndice

Título
Los discos de DVD-Vídeo o DVD-VR tienen una
gran capacidad de almacenamiento de datos,
por eso se pueden grabar varios vídeos en un
único disco. Si, por ejemplo, un disco contiene
tres vídeos distintos, se dividen en título 1, títu-
lo 2 y título 3. De este modo se facilita la bús-
queda de títulos y otras funciones.

Ubicación actual
Ubicación actual de su vehículo; la ubicación
actual de su vehículo se muestra en el mapa
mediante un triángulo rojo.

Varios idiomas de subtítulos


Por ejemplo, en un único DVD-Vídeo se pue-
den grabar los subtítulos en hasta 32 idiomas,
lo que le permite al usuario elegir el idioma
deseado.

VBR
VBR es la abreviatura de tasa de bits variable.
En términos generales, se utiliza con mayor
frecuencia CBR (tasa de bits constante). Sin
embargo, ajustando la tasa de bits en función
de las necesidades de compresión de audio,
es posible alcanzar calidad de sonido otorgan-
do prioridad a la compresión.

WMA
WMA es la abreviatura de Windows Mediaä
Audio y corresponde a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation.

184 Es
Apéndice

Apéndice

Especificaciones Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
General ..................................................... Ancho de 5,8 pulgadas/16:9
Potencia de régimen .............. 14,4 V CC (área efectiva de visualiza-
(tensión permitida: de 12,0 V ción: 128 mm × 72 mm)
a 14,4 V CC) Píxeles ........................................... 384 000 (800 × 480)
Toma de tierra de tipo ............ Negativo Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Consumo máximo de corriente Luz de fondo .............................. LED
........................................... 10,0 A Sistema de color:
Dimensiones (An × Al × P): AVIC-F910BT, AVIC-F9110BT
AVIC-F910BT, AVIC-F710BT ........................................... compatible con NTSC/PAL
DIN AVIC-F710BT .................... NTSC
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm × Margen de temperatura tolerable:
149 mm Alimentación activada
Extremo .................... 188 mm × 118 mm × ........................................... de –10 °C a +60 °C
16 mm Alimentación desactivada
D ........................................... de –20 °C a +80 °C
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
157 mm Audio
Extremo .................... 171 mm × 97 mm × 8 mm Potencia máxima de salida
AVIC-F9110BT ..................................................... 50 W × 4
D 50 W × 2 canales/4 W +
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm × 70 W × 1 canal/2 W (para el
148 mm altavoz de subwoofer)
Extremo .................... 219 mm × 129 mm × Potencia de salida continua

Apéndice
22 mm ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz,
Peso: 5 % THD, 4 W CARGA,
AVIC-F910BT .................... 2,6 kg ambos canales activos)
AVIC-F710BT .................... 2,6 kg Impedancia de carga ............. 4 W (de 4 W a 8 W [2 W por
AVIC-F9110BT .................. 2,3 kg 1 canal] permitida)
Memoria flash NAND ............ 2 GB Nivel de salida del preamplificador (máxima)
..................................................... 2,2 V
Navegación Impedancia del preamplificador
Receptor GPS: ..................................................... 1 kohm
Sistema .............................. L1, C/Acode GPS Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
SPS (servicio estándar de Baja
posicionamiento) Frecuencia .............. 40 Hz/80 Hz/100 Hz/160 Hz
Sistema de recepción Factor de calidad
........................................... sistema de recepción multi- ................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
canal de 30 canales se intensifica)
Frecuencia de recepción Ganancia ................. ±12 dB
........................................... 1 575,42 MHz Media
Sensibilidad ..................... –140 dBm (typ) Frecuencia .............. 200 Hz/500 Hz/1 kHz/2 kHz
Frecuencia de actualización de la posición Factor de calidad
........................................... Una vez por segundo aprox. ................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
Antena GPS: se intensifica)
Antena ................................ Antena plana de microfran- Ganancia ................. ±12 dB
ja/polarización helicoidal Alta
derecha Frecuencia .............. 3,15 kHz/8 kHz/10 kHz/
Cable de la antena ........ 5,0 m 12,5 kHz
Dimensiones (An × Al × P) Factor de calidad
........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm ................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
Peso ..................................... 96 g se intensifica)
Ganancia ................. ±12 dB

Es 185
Apéndice

Apéndice

Contorno de sonoridad: Formato de descodificación de DivX


Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB ..................................................... Home Theater versión 3.11,
(10 kHz) versión 4.X, versión 5.X, ver-
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB sión 6.X:
(10 kHz) .avi, .divx
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) Lector de CD (AVIC-F710BT)
(volumen: –30 dB) Sistema ........................................ Sistema CD, MP3, WMA,
HPF: AAC
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ Discos compatibles ................ CD, MP3, WMA, AAC
125 Hz Relación señal-ruido .............. 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Pendiente .......................... –12 dB/oct Formato de descodificación de MP3
Subwoofer: ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ Formato de descodificación WMA
125 Hz ..................................................... Versión 7,7.1,8,9,10 (audio
Pendiente .......................... –18 dB/oct de 2 canales) (Windows
Ganancia ........................... –24/+6 dB Media Player)
Fase ...................................... normal/invertida Formato de descodificación de AAC
Realce de bajos: ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Ganancia ........................... de 0 dB a +12 dB do con iTunes)
FORMATO DE SEÑAL DE ONDA
Lector de DVD (AVIC-F910BT y AVIC- ..................................................... PCM lineal, MS ADPCM (no
F9110BT) comprimido)
Sistema ........................................ Sistema DVD-Vídeo, CD,
MP3, WMA, AAC, DivX USB
Discos compatibles ................ DVD-Vídeo, CD, MP3, WMA, Espec. estándar USB ............. USB 2.0 de alta velocidad
AAC, DivX Máxima corriente suministrada
Código de zona ......................... 2 ..................................................... 500 mA
Formato de la señal: Capacidad máx. de memoria
Frecuencia de muestreo ..................................................... 8 GB
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Número de bits de cuantificación Clase USB ................................... Clase de almacenamiento
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits; lineal masivo
Respuesta de frecuencia ..... de 5 Hz a 44 000 Hz (con Formato de descodificación
DVD, a una frecuencia de ..................................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
muestreo 96 kHz) MPEG4
Relación señal-ruido .............. 97 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (red SD
IEC-A) Formato físico compatible
Margen dinámico .................... 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB ..................................................... Versión 2.00
(1 kHz)) Capacidad máx. de memoria
Distorsión .................................... 0,008 % (1 kHz) ..................................................... 8 GB
Nivel de salida: Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Formato de descodificación
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) ..................................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
Número de canales ................ 2 (estéreo) MPEG4
Formato de descodificación de MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Bluetooth
Formato de descodificación de WMA Versión .......................................... Bluetooth 1.2 certificada
..................................................... Versión 9.0 L3 Potencia de salida ................... +4 dBm máximo.
Formato de descodificación de AAC (clase de potencia 2)
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes): Sintonizador de FM
.m4a Gama de frecuencia ............... 87,5 MHz a 108,0 MHz

186 Es
Apéndice

Apéndice

Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,


S/N: 30 dB)
Relación señal-ruido .............. 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... de 30 Hz a 15 000 Hz
(±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de MW
Margen de frecuencia ........... de 531 kHz a 1 602 kHz
(9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 65 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW
Margen de frecuencia ........... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 65 dB (red IEC-A)

Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a

Apéndice
posibles modificaciones sin previo aviso.

Es 187
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
Publicado por Pioneer Corporation.
PIONEER EUROPE NV Copyright © 2009 por Pioneer
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique Corporation. Todos los derechos
TEL: (0) 3/570.05.11 reservados.

<CRB2990-A> EU
<KKYZX> <09E00000> OM-9107109110-SP

You might also like