You are on page 1of 49

Poesa

San Juan de la Cruz

[Nota preliminar: Edicin digital a partir de la edicin de San Juan de la Cruz, Cntico espiritual y Poesas. (Manuscrito de Jan), Madrid, Junta de Andaluca y Turner, 1991, 2 vols. (Facsmil y Transcripcin) (1584), y cotejada con las ediciones de Raquel Asn, Barcelona, Planeta, 1989, Domingo Yndurin, Madrid, Ctedra, 1987 y Paola Elia, Madrid, Castalia, 1993.]

Cntico espiritual
Canciones entre el Alma y el esposo

1 Esposa Adnde te escondiste Amado, y me dexaste con gemido? Como el ciervo huyste avindome herido; sal tras ti clamando, y eras ydo. 5

Pastores, los que fuerdes all por las majadas al otero, si por ventura vierdes aqul que yo ms quiero, dezilde, que adolezco, peno, y muero. 10

3 Buscando mis amores yr por essos montes, y riberas; ni coger las flores; ni temer las fieras; y passar los fuertes, y fronteras. 15

4 O bosques y espesuras plantadas por la mano del Amado! o prado de verduras, de flores esmaltado! dezid si por vosotros a passado. 20

5 Mil gracias derramando pas por estos sotos con presura; y yndolos mirando con sola su figura vestidos los dex de hermosura. 25

6 Ay!, quin podr sanarme? Acaba de entregarte ya de vero: no quieras embiarme de oy ms ya mensajero, que no saben dezirme lo que quiero. 30

7 Y todos quantos vagan de ti me van mil gracias refiriendo; y todos ms me llagan, y dxanme muriendo, un no s qu que quedan balbuziendo. 35

8 Mas cmo perseveras, o vida! no viviendo donde vives? Y haziendo por que mueras las flechas, que recives de lo que del Amado en ti concibes? 40

9 Por qu, pues as llagado aqueste coran, no le sanaste? Y pues me le as robado,

por qu ass le dexaste, y no tomas el robo, que robaste? 45

10 Apaga mis enojos, pues que ninguno basta a deshazellos. Y vante mis ojos, pues eres lumbre dellos; y slo para ti quiero tenellos. 50

11 Descubre tu presencia, y mteme tu vista y hermosura; mira que la dolencia de amor, que no se cura sino con la presencia, y la figura. 55

12 O christalina fuente si en esos tus semblantes plateados formases de repente los ojos deseados que tengo en mis entraas dibuxados! 60

13 Aprtalos Amado,

que voy de buelo. Esposo Bulvete paloma, que el ciervo vulnerado por el otero asoma al ayre de tu buelo, y fresco toma. 65

14 Mi Amado las montaas, los valles solitarios nemorosos, las nsulas estraas, los ros sonorosos, el silvo de los ayres amorosos, 70

15 la noche sosegada en par de los levantes del aurora, la msica callada, la soledad sonora, la cena que recrea y enamora. 75

16 Caadnos las raposas, que est ya florescida nuestra via, en tanto que de rosas hazemos una pia,

y no parezca nadie en la montia.

80

17 Detente ciero muerto. Ven austro, que recuerdas los amores, aspira por mi huerto, y corran tus olores, y pacer el Amado entre las flores. 85

18 O ninfas de Judea! en tanto que en las flores, y rosales el mbar perfumea mor en los arrabales; y no queris tocar nuestros humblares. 90

19 Escndete Carillo, y mira con tu haz a las montaas; y no quieras dezillo; mas mira las compaas de la que va por nsulas estraas. 95

20 A las aves ligeras leones, ciervos, gamos saltadores,

montes, valles, riberas, aguas, ayres, ardores, y miedos de las noches veladores. 100

21 Por las amenas liras, y canto de serenas os conjuro, que cessen vuestras yras y no toquis al muro, porque la esposa duerma ms siguro. 105

22 Entrdose ha la esposa en el ameno huerto desseado, y a su sabor reposa el cuello reclinado sobre los dulces braos del Amado. 110

23 Debaxo del manano all conmigo fuiste desposada, all te di la mano, y fuiste reparada donde tu madre fuera violada. 115

24

Nuestro lecho florido de cuevas de leones enlazado, en prpura tendido, de paz edifficado, de mil escudos de oro coronado. 120

25 A aga de tu huella las jvenes discurren al camino, al toque de centella, al adobado vino, emissiones de blsamo divino. 125

26 En la interior bodega de mi Amado bev, y quando sala por toda aquesta bega, ya cosa no saba, y el ganado perd que antes segua. 130

27 All me dio su pecho; all me ense sciencia muy sabrosa; y yo le di de hecho a m sin dexar cosa; all le promet de ser su esposa. 135

28 Mi alma se a empleado y todo mi caudal en su servicio. Ya no guardo ganado, ni ya tengo otro officio, que ya slo en amar es mi exercicio. 140

29 Pues ya si en el egido de oy ms no fuere vista ni hallada, diris que me e perdido, que andando enamorada me hize perdediza, y fuy ganada. 145

30 De flores y esmeraldas en las frescas maanas escogidas haremos las guirnaldas en tu amor floridas, y en un cabello mo entretexidas. 150

31 En solo aquel cabello que en mi cuello volar consideraste, mirstele en mi cuello,

y en l presso quedaste, y en uno de mis ojos te llagaste. 155

32 Cuando t me miravas, su gracia en m tus ojos impriman; por esso me adamavas, y en esso merecan los mos adorar lo que en ti van. 160

33 No quieras despreciarme, que si color moreno en m hallaste, ya bien puedes mirarme, despus que me miraste, que gracia y hermosura en m dexaste. 165

34 La blanca palomica al arca con el ramo se a tornado; y ya la tortolica al socio desseado en las riberas verdes a hallado. 170

35 En soledad viva,

y en soledad a puesto ya su nido; y en soledad la gua a solas su querido tambin en soledad de amor herido. 175

36 Gozmonos Amado: y vmonos a ver en tu hermosura al monte y al collado, do mana el agua pura: entremos ms adentro en la espesura. 180

37 Y luego a las subidas cavernas de la piedra nos yremos, que estn bien escondidas, y all nos entraremos, y el mosto de granadas gustaremos. 185

38 All me mostraras, aquello que mi alma pretenda; y luego me daras all, tu vida ma, aquello que me diste el otro da. 190

39 El aspirar de el ayre, el canto de la dulce filomena, el soto y su donayre en la noche serena con llama que consume y no da pena. 195

40 Que nadie lo mirava, Aminadab tampoco paresca; y el cerco sosegava; y la cavallera a vista de las aguas descenda. 200

Noche oscura
Canciones de el alma que se goza de aver llegado al alto estado de la perfectin, que es la unin con Dios, por el camino de la negacin espiritual. De el mesmo autor

En una noche obscura

con ansias en amores inflamada o dichosa ventura! sal sin ser notada estando ya mi casa sosegada. 5

Ascuras y segura por la secreta escala disfraada o dichosa ventura! a escuras y encelada estando ya mi casa sosegada. 10

En la noche dichosa en secreto que naide me veya ni yo mirava cosa sin otra luz y gua sino la que en el coran arda. 15

Aquesta me guiava ms cierto que la luz de medioda adonde me esperava quien yo bien me sava en parte donde nadie pareca. 20

O noche que guiaste! O noche amable ms que la alborada! O noche que juntaste

Amado con amada, Amada en el amado transformada! 25

En mi pecho florido que entero para l solo se guardaba, all qued dormido y yo le regalava y el ventalle de cedros ayre daba. 30

El ayre del almena quando yo sus cavellos esparca, con su mano serena en mi cuello hera y todos mis sentidos suspenda. 35

Quedme y olbidme el rostro reclin sobre el Amado; cess todo y dexme dexando mi cuydado entre las aucenas olbidado. 40

Llama de amor viva


Canciones de el alma en la ntima communicacin de unin de amor de Dios. Del mismo autor

O llama de amor viva que tiernamente hyeres de mi alma en el ms profundo centro! Pues ya no eres esquiva acava ya si quieres, rompe la tela de este dulce encuentro. 5

O cauterio suave! O regalada llama! O mano blanda! O toque delicado, que a vida eterna save y toda deuda paga! Matando muerte en vida la has trocado. 10

O lmparas de fuego en cuyos resplandores las profundas cabernas del sentido que estava obscuro y ciego, con estraos primores 15

calor y luz dan junto a su querido!

Qun manso y amoroso recuerdas en mi seno donde secretamente solo moras, y en tu aspirar sabroso de bien y gloria lleno qun delicadamente me enamoras! 20

Coplas de el mismo, hechas sobre un stasis de harta contemplacin

Entrme donde no supe y quedme no sabiendo, toda ciencia transcendiendo.

1 Yo no supe dnde entraba porque cuando all me vi 5

sin saver dnde me estaba grandes cosas entend; no dir lo que sent que me qued no sabiendo, toda sciencia trascendiendo. 10

2 De paz y de piedad era la sciencia perfecta, en profunda soledad entendida va recta, era cosa tan secreta que me qued balbuciendo, toda sciencia trascendiendo. 15

3 Estava tan embebido tan absorto y ajenado que se qued mi sentido de todo sentir privado, y el espritu dotado de un entender no entendiendo, toda sciencia trascendiendo. 20

4 Quanto ms alto se suve 25

tanto menos se entenda que es la tenebrosa nuve que a la noche esclareca, por eso quien la saba queda siempre no sabiendo, toda sciencia trascendiendo. 30

5 El que all llega de vero de s mismo desfallesce quanto saba primero mucho baxo le parece, y su sciencia tanto crece que se queda no sabiendo, y su sciencia trascendiendo. 35

6 Este saber no sabiendo es de tan alto poder que los sabios arguyendo jams le pueden vencer, que no llega su saber a no entender entendiendo, toda sciencia trascendiendo. 45 40

Y es de tan alta excelencia aqueste summo saber que no ay facultad ni ciencia que le puedan emprender quien se supiere vencer con un no saber sabiendo, yr siempre trascendiendo. 50

8 Y si lo queris or consiste esta summa sciencia en un subido sentir, de la dibinal esencia es obra de su clemencia hazer quedar no entendiendo, toda sciencia trascendiendo. 55

Coplas de el alma que pena por ver a Dios. De el mismo autor

Vivo sin vivir en m y de tal manera espero que muero porque no muero.

En m yo no vivo ya y sin Dios vivir no puedo pues sin l y sin m quedo este vivir qu ser? Mil muertes se me har pues mi misma vida espero muriendo porque no muero. 10 5

Esta vida que yo vivo es privacin de el vivir y ass es contino morir hasta que viva contigo. Oye mi Dios lo que digo que esta vida no la quiero, que muero porque no muero. 15

Estando absente de ti qu vida puedo tener sino muerte padecer la mayor que nunca vi? 20

Lstima tengo de m pues de suerte persevero que muero porque no muero.

El pez que del agua sale aun de alibio no carece que en la muerte que padece al fin la muerte le vale. Qu muerte abr que se yguale a mi vivir lastimero, pues si ms vivo ms muero?

25

30

Quando me empieo a alibiar de verte en el Sacramento hzeme ms sentimiento el no te poder gozar; todo es para ms penar y mi mal es tan entero que muero porque no muero. 35

Y si me gozo Seor con esperana de verte en veer que puedo perderte se me dobla mi dolor, viviendo en tanto pabor y esperando como espero, 40

murome porque no muero.

45

Scame de aquesta muerte mi Dios y dame la vida, no me tengas impedida en este lazo tan fuerte, mira que peno por verte y de tal manera espero que muero porque no muero. 50

Llorar mi muerte ya y lamentar mi vida en tanto que detenida por mis pecados est. O mi Dios! qundo ser quando yo diga de vero: vivo ya porque no muero? 55

Otras de el mismo a lo divino

Tras de un amoroso lance y no de esperana falto sub tan alto tan alto que le di a la caa alcane.

Para que yo alcance diesse a aqueste lane divino tanto bolar me convino que de vista me perdiesse, y con todo en este trance en el buelo qued falto mas el amor fue tan alto que le di a la caa alcance.

10

Quando ms alto suva deslumbrseme la vista y la ms fuerte conquista en escuro se haza, mas por ser de amor el lance di un ciego y obscuro salto y fuy tan alto tan alto que le di a la caa alcance. 20 15

Por una estraa manera

mil buelos pas de un buelo porque esperana del cielo tanto alcana quanto espera, esper solo este lance y en esperar no fuy falto pues fuy tan alto tan alto que le di a la caa alcance. 25

Quando ms cerca llegava de este lance tan subido tanto ms baxo y rendido y abatido me hallava dixe: No abr quien lo alcane. Abatme tanto tanto que fuy tan alto tan alto que le di a la caa alcance. 35 30

Finis

Glosa de el mismo

Sin arrimo y con arrimo, sin luz y ascuras viviendo toda me voy consumiendo.

Mi alma est desassida de toda cosa criada y sobre s levantada y en una sabrosa vida slo en su Dios arrimada. Por esso ya se dir la cosa que ms estimo que mi alma se vee ya sin arrimo y con arrimo. 10 5

Y aunque tinieblas padezco en esta vida mortal no es tan crecido mi mal porque si de luz carezco tengo vida celestial, porque el amor de tal vida quando ms ciego va siendo que tiene al alma rendida sin luz y ascuras viviendo. 20 15

Haze tal obra el amor despus que le conoc que si ay bien o mal en m todo lo haze de un sabor y al alma transforma en s, y ass en su llama sabrosa la qual en m estoy sintiendo apriessa sin quedar cosa todo me voy consumiendo. 30 25

Glosa a lo divino. De el mismo autor

Por toda la hermosura nunca yo me perder sino por un no s qu que se alcana por ventura.

Sabor de bien que es finito lo ms que puede llegar

es cansar el apetito y estragar el paladar; y ass por toda dulura nunca yo me perder sino por un no s qu que se halla por ventura. 10

El coran generoso nunca cura de parar donde se puede passar sino en ms difficultoso; nada le causa hartura y sube tanto su fee que gusta de un no s qu que se halla por ventura. 20 15

El que de amor adolesce de el divino ser tocado tiene el gusto tan trocado que a los gustos desfallece; como el que con calentura fastidia el manjar que ve y apetece un no s qu que se halla por ventura. 25

No os maravillis de aquesto

que el gusto se quede tal porque es la causa del mal ajena de todo el resto; y ass toda criatura enajenada se vee y gusta de un no s qu que se halla por ventura.

30

35

Que estando la voluntad de Divinidad tocada no puede quedar pagada sino con Divinidad; mas por ser tal su hermosura que slo se vee por fee gstala en un no s qu que se halla por ventura. 40

Pues de tal enamorado dezidme si abris dolor pues que no tiene sabor entre todo lo criado; solo sin forma y figura sin hallar arrimo y pie gustando all un no s qu que se halla por ventura.

45

50

No pensis que el interior que es de mucha ms vala halla gozo y alegra en lo que ac da sabor, mas sobre toda hermosura y lo que es y ser y fue gusta de all un no s qu que se halla por ventura. 60 55

Ms emplea su cuydado quien se quiere aventajar en lo que est por ganar que en lo que tiene ganado; y ass para ms altura yo siempre me inclinar sobre todo a un no s qu que se halla por ventura. 65

Por lo que por el sentido puede ac comprehenderse y todo lo que entenderse, aunque sea muy subido, ni por gracia y hermosura yo nunca me perder sino por un no s qu que se halla por ventura. 75 70

Cantar de el alma que se goza de conocer a Dios por fee

Que bien s yo la fonte que mana y corre, aunque es de noche. Aquella Eterna fonte est escondida, que bien s yo do tiene su manida, aunque es de noche. Su origen no lo s que pues no le tiene, mas s que todo origen della viene, aunque es de noche. S que no puede ser cosa tan bella y que cielos y tierra beben della, aunque es de noche. Bien s que suelo en ella no se halla y que ninguno puede vadealla, aunque es de noche. Su claridad nunca es escurecida y s que toda luz de ella es venida, 15 10 5

aunque es de noche. Se ser tan caudalosas sus corrientes que infiernos cielos riegan y a las gentes, aunque es de noche. El corriente que nace desta fuente bien s que es tan capaz y tan potente, aunque es de noche. Aquesta Eterna fuente est escondida en este vivo pan por darnos vida, aunque es de noche. Aqu se est llamando a las criaturas porque desta agua se harten aunque a escuras, porque es de noche. Aquesta viva fuente que deseo en este pan de vida yo la veo, aunque es de noche. 30 25 20

- Fin. -

Otras a lo divino de Christo y el alma del mismo

Un pastorcico solo est penado ageno de plazer y de contento y en su pastora firme el pensamiento y el pecho del amor muy lastimado.

No llora por averle amor llagado que no se pena en veerse as affligido, aunque en el coran est herido, mas llora por pensar que est olbidado.

Que slo de pensar que est olbidado de su vella pastora con gran pena se dexa maltratar en tierra agena el pecho del amor mui lastimado. 10

Y dize el pastorcico: Ay desdichado de aquel que de mi amor a hecho ausencia y no quiere gozar la mi presencia el pecho por su amor muy lastimado! 15

Y a cavo de un gran rato se a encumbrado sobre un rbol do abri sus braos vellos, y muerto se ha quedado asido dellos el pecho del amor muy lastimado. 20

Fin

Romances sobre el Evangelio In principio erat Verbum acerca de la Sanctssima Trinidad

1. En el principio morava el Verbo y en Dios viva en quien su felicidad infinita possea. El mismo Verbo Dios era que el principio se deza. l morava en el principio y principio no tena. l era el mismo principio por eso dl careca, el Verbo se llama Hijo que del principio naca. 10 5

Hale siempre concevido y siempre le conceva; dale siempre su sustancia y siempre se la tena. Y ass la gloria del Hijo es la que en el Padre ava y toda su gloria el Padre en el Hijo possea. Como amado en el amante uno en otro resida, y aquese amor que los une en lo mismo convena. Con el uno y con el otro en ygualdad y vala tres Personas y un Amado entre todos tres ava. Y un amor en todas ellas un amante los haza, y el amante es el amado en que cada qual viva. Que el ser que los tres posseen cada qual le possea y cada qual dellos ama a la que este ser tena. Este ser es cada una y este solo las una 35 30 25 20 15

en un inefable modo que dezirse no sava. Por lo qual era infinito el amor que los una porque un solo amor tres tienen que su esencia se deza; quel amor quanto ms une tanto ms amor haza. 45 40

De la communicacin de las tres personas 2. En aquel amor inmenso que de los dos proceda palabras de gran regalo el Padre al Hijo deza, de tan profundo deleite que nadie las entenda; slo el Hijo lo gozaba que es a quien perteneca. Pero aquello que se entiende desta manera deza -Nada me contenta, Hijo, fuera de tu compaa. Y si algo me contenta en ti mismo lo quera 10 5

el que a ti ms se parece a m ms satisfaza. Y el que nada te semeja en m nada hallara en ti solo me e agradado o vida de vida ma! Eres lumbre de mi lumbre eres mi sabidura, figura de mi substancia en quien bien me complaza. Al que a ti te amare Hijo a m mismo le dara y el amor que yo te tengo esse mismo en l pondra en razn de aver amado a quien yo tanto quera.

15

20

25

30

De la creacin 3. -Una esposa que te ame mi Hijo darte quera que por tu valor merezca tener nuestra compaa y comer pan a una mesa del mismo que yo coma, 5

porque conozca los bienes que en tal Hijo yo tena y se congracie commigo de tu gracia y loana. -Mucho lo agradezco Padre -el Hijo le responda-, a la esposa que me dieres yo mi claridad dara para que por ella vea qunto mi Padre vala y cmo el ser que posseo de su ser lo receva. Reclinarla e yo en mi brao y en tu amor se abrasara y con Eterno deleite tu bondad sublimara. 20 15 10

Prosigue 4. -Hgase pues -dixo el Padre-, que tu amor lo mereca. Y en este dicho que dixo el mundo criado ava. Palacio para la esposa hecho en gran sabidura 5

el qual en dos aposentos alto y baxo divida. El baxo de differencias infinitas compona mas el alto hermoseava de admirable pedrera. Porque conozca la esposa el Esposo que tena en el alto colocava la anglica jerarcha, pero la natura humana en el baxo la pona por ser en su ser compuesta algo de menor vala. Y aunque el ser y los lugares desta suerte los pona, pero todos son un cuerpo de la esposa que deza: que el amor de un mismo Esposo una esposa los haza; los de arriva possean al Esposo en alegra, los de abaxo en esperana de fee que les infunda dizindoles que algn tiempo l los engrandecera, 30 25 20 15 10

y que aquella su baxeza l se la levantara de manera que ninguno ya la vituperara, porque en todo semejante l a ellos se hara, y se vendra con ellos y con ellos morara y que Dios sera hombre y que el hombre Dios sera y que tratara con ellos comera y bebera, y que con ellos continuo l mismo se quedara hasta que se consumase este siglo que corra quando se gozaran juntos en Eterna meloda; porque l era la cabea de la esposa que tena a la qual todos los miembros de los justos juntara, que son cuerpo de la esposa a la qual l tomara en sus braos tiernamente y all su amor le dara, 55 50 45 40 35

y que ass juntos en uno el Padre la llevara donde del mismo deleite que Dios goza gozara, que como el Padre y el Hijo y el que de ellos proceda el uno vive en el otro; ass la esposa sera que dentro de Dios absorta vida de Dios vivira. 65 60

Prosigue 5. Con esta buena esperana que de arriva les vena el tedio de sus trabajos ms leve se les haza, pero la esperana larga y el deseo que creca de gozarse con su Esposo contino les affliga. Por lo qual con oraciones con suspiros y agona con lgrimas y gemidos le rogavan noche y da 10 5

que ya se determinase a les dar su compaa. Unos dezan: O si fuesse en mi tiempo la alegra! Otros: Acava, Seor, al que as de embiar emba. Otros: O si ya rompiese essos cielos y vera con mis ojos que baxases y mi llanto cessara! Regat nuves de lo alto que la tierra lo peda, y brase ya la tierra que espinas nos produza, y produzga aquella flor con que ella floreca. Otros dezan: O dichoso el que en tal tiempo sera que merezca beer a Dios con los ojos que tena, y tratarle con sus manos y andar en su compaa y gozar de los misterios que entonces ordenara! 35 30 25 20 15

Prosigue 6. En aquestos y otros ruegos gran tiempo pasado ava pero en los postreros aos el fervor mucho creca, quando el viejo Simen en deseo se encenda rogando a Dios que quisiese dexalle ver este da. Y ass el Espritu Sancto al buen viejo responda que le dava su palabra que la muerte no vera hasta que la vida viesse que de arriva descenda, y que l en sus mismas manos al mismo Dios tomara y le tendra en sus braos y consigo abraara. 15 10 5

Prosigue la Encarnacin 7. Ya que el tiempo era llegado en que hazerse convena

el rescate de la esposa que en duro yugo serva, debaxo de aquella ley que Moyss dado le ava el Padre con amor tierno desta manera deza: -Ya ves, Hijo, que a tu esposa a tu ymagen hecho ava y en lo que a ti se parece contigo bien convena, pero diffiere en la carne que en tu simple ser no ava. En los amores perfectos esta ley se requera, que se haga semejante el amante a quien quera que la mayor semejana ms deleite contena; el qual sin duda en tu esposa grandemente crecera si te viere semejante en la carne que tena. -Mi voluntad es la tuya -el Hijo le responda-, y la gloria que yo tengo es tu voluntad ser ma, 25 20 15 10 5

y a m me conviene, Padre, lo que tu Alteza deza porque por esta manera tu vondad ms se vera; verse tu gran potencia justicia y sabidura yrlo a dezir al mundo y noticia les dara de tu belleza y dulura y de tu soberana; yr a buscar a mi esposa y sobre m tomara sus fatigas y trabajos en que tanto padeca; y porque ella vida tenga, yo por ella morira y sacndola del lago a ti te la bolvera. 45 40 35 30

Prosigue 8. Entonces llam un archngel que Sant Gabriel se deza, y embilo a una donzella que se llamava Mara,

de cuyo consentimiento el misterio se haza, en el qual la Trinidad de carne al Verbo vesta. Y aunque tres hazen la obra en el uno se haza, y qued el Verbo encarnado en el bientre de Mara. Y el que tiene slo Padre ya tambin madre tena aunque no como qualquiera que de varn conceva, que de las entraas de ella l su carne receva, por lo qual Hijo de Dios y del hombre se deza.

10

15

20

Del nacimiento 9. Ya que era llegado el tiempo en que de nacer ava, ass como desposado de su tlamo sala, abraado con su esposa que en sus braos la traa, 5

al qual la graciosa madre en un pesebre pona entre unos animales que a la sazn all ava. Los hombres dezan cantares los ngeles meloda festejando el desposorio que entre tales dos ava; pero Dios en el pesebre all llorava y gima que eran joyas que la esposa al desposorio traa; y la madre estava en pasmo de que tal trueque vea, el llanto del hombre en Dios y en el hombre el alegra, lo qual del uno y del otro tan ajeno ser sola. 20 15 10

Finis

Otro del mismo que va por Super flumina Babilonis

Encima de las corrientes que en Babilonia hallava, all me sent llorando all la tierra regava, acordndome de ti o Sin!, a quien amava. Era dulce tu memoria y con ella ms llorava. Dex los traxes de fiesta los de trabaxo tomava, y colgu en los verdes sauzes la msica que llevaba punindola en esperana de aquello que en ti esperava. All me hyri el amor y el coran me sacava. Dxele que me matase pues de tal suerte llagava; yo me meta en su fuego sabiendo que me abrasava, desculpando al avezica 20 15 10 5

que en el fuego se acababa; estvame en m muriendo y en ti solo respirava; en m por ti me mora y por ti resucitava, que la memoria de ti daba vida y la quitava. Gozbanse los estraos entre quien cautivo estava. Preguntvanme cantares de lo que en Sin cantava: -Canta de Sin un hynno, veamos cmo sonava. -Dezid, cmo en tierra ajena donde por Sin llorava cantar yo la alegra que en Sin se me quedava? Echarala en olbido si en la ajena me gozava. Con mi paladar se junte la lengua con que hablava si de ti yo me olbidare en la tierra do morava. Sin, por los verdes ramos que Babilonia me dava, de m se olbide mi diestra 45 40 35 30 25

que es lo que en ti ms amava, si de ti no me acordare en lo que ms me gozava, y si yo tuviere fiesta y sin ti la festejava. O hija de Babilonia msera y desventurada! Bienaventurado era aquel en quien confiava, que te a de dar el castigo que de tu mano llevava, y juntar sus pequeos y a m, porque en ti esperava, a la piedra que era Christo por el qual yo te dexava. 60 55 50

Debetur, soli gloria vera Deo.

You might also like