You are on page 1of 31

Epstola a los Efesios

General Information Informacin General


The Epistle to the Ephesians is a book of the New Testament in the Bible. La Epstola a los Efesios es un libro del Nuevo Testamento en la Biblia. The text states that it was written by Saint Paul while in prison (3:1, 4:1; 6:20), but most scholars attribute it to a later follower of Paul. El texto afirma que fue escrito por San Pablo, mientras permaneca en la crcel (3:1, 4:1, 6:20), pero la mayora de los estudiosos atribuyen a otro seguidor de Pablo. It uses much Pauline terminology in an unusual rhetorical style and has, along with Colossians, ideas that seem later than Paul. Se usa mucho la terminologa Paulina con una inslita retrica y estilo, al igual que en Colosenses, ideas que parecen ms tardas que Pablo. The reference to the Ephesians (1:1) is missing in some manuscripts, and the epistle may have been a circular letter to several churches. La referencia a los Efesios (1:1) es que faltan en algunos manuscritos, y la epstola puede haber sido una carta circular a varias iglesias. Ephesians proclaims the unity of all people and the universe in Jesus Christ, and describes the church as a body and a building with the apostles and prophets as a foundation (2:20). Efesios proclama la unidad de todas las personas y el universo en Jesucristo, y describe la iglesia como un cuerpo y un edificio con los apstoles y profetas como fundamento (2:20). It also proposes the relationship of Christ to the church as a model for marriage relationships. Asimismo, propone la relacin de Cristo a la Iglesia como un modelo para las relaciones de matrimonio. Later, the proponents of Gnosticism used the symbolic and spiritual aspect of the church's relationship to Christ for their own teachings, and the Fathers of the Church emphasized the apostolic foundations of the church.

Ms tarde, los proponentes del Gnosticismo utilizaron los aspectos simblico y espiritual de la relacin de la iglesia con Cristo para su propia enseanza, y los Padres de la Iglesia apostlica hicieron hincapi en la bases de la iglesia. Anthony J Saldarini Anthony J Saldarini Bibliography Bibliografa CE Arnold, Ephesians (1989); M Barth, ed., Ephesians (1974). CE Arnold, Efesios (1989); H Barth, ed., Efesios (1974).

Epistle to the Ephesians Epstola a los Efesios Brief Outline Breve Resea
1. Doctrine (redemptive blessings, Jew and Gentile one Body in Christ, Paul the messenger of this mystery) (1-3) 1.1 Doctrina (bendiciones redentoras, Judo y Gentil un cuerpo en Cristo, Pablo el mensajero de este misterio) (1-3) 2. Practical exhortations (Christians to walk as God's Saints; their duties as God's Family; the Christian warfare) (4-6) 2.1 Exhortaciones prcticas (los cristianos deben caminar como los santos de Dios; sus funciones como la familia de Dios, el cristiano y su combate) (4-6)

Epistle to the Ephesians Efesios Advanced Information Avanzada

Epstola a los Informacin

The Epistle to the Ephesians was written by Paul at Rome about the same time as that to the Colossians, which in many points it resembles. La Epstola a los Efesios fue escrita por Pablo en Roma aproximadamente al mismo tiempo que la de los Colosenses, que en muchos puntos se parece. Contents of the Epistle to the Colossians is mainly polemical, designed to refute certain theosophic errors that had crept into the church there.

El contenido de la Epstola a los Colosenses es principalmente polmico, destinado a refutar algunos errores teosficos que se haban deslizado en la iglesia. That to the Ephesians does not seem to have originated in any special circumstances, but is simply a letter springing from Paul's love to the church there, and indicative of his earnest desire that they should be fully instructed in the profound doctrines of the gospel. Que la carta a los Efesios no parece haberse originado en circunstancias especiales, sino que es simplemente una carta que surge del amor de Pablo a la Iglesia, e indicativa de su sincero deseo de que deben ser plenamente instrudos en las profundas doctrinas del evangelio. It contains (1) the salutation (1:1, 2); (2) a general description of the blessings the gospel reveals, as to their source, means by which they are attained, purpose for which they are bestowed, and their final result, with a fervent prayer for the further spiritual enrichment of the Ephesians (1:3-2:10); (3) "a record of that marked change in spiritual position which the Gentile believers now possessed, ending with an account of the writer's selection to and qualification for the apostolate of heathendom, a fact so considered as to keep them from being dispirited, and to lead him to pray for enlarged spiritual benefactions on his absent sympathizers" (2:123:21); (4) a chapter on unity as undisturbed by diversity of gifts (4:1-16); (5) special injunctions bearing on ordinary life (4:17-6:10); (6) the imagery of a spiritual warfare, mission of Tychicus, and valedictory blessing (6:11-24). Contiene (1), el saludo (1:1, 2), (2) una descripcin general de las bendiciones que el evangelio revela, en cuanto a su fuente, los medios para que se alcancen, propsito para el que fueron otorgados, y su resultado final, con una ferviente oracin por el mayor enriquecimiento espiritual de los Efesios (1:3-2:10); (3) "de un registro que marc el cambio en la posicin espiritual que los creyentes gentiles ahora posea, terminando con una cuenta de la del escritor a la seleccin y calificacin para el apostolado de la gentilidad, un hecho considerado con el fin de mantenerlos de ser abatidos, y llevar a l a rezar por ampliada beneficios espirituales en su ausencia simpatizantes "(2:12-3:21), (4 ) Un captulo sobre la unidad como no alterados por la diversidad de dones (4:1-16); (5) acciones de cesacin especial incidencia en la vida ordinaria (4:17-6:10); (6) las imgenes de una guerra espiritual, misin de Tychicus, y valedictory bendicin (6:11-24). Planting of the church at Ephesus. Plantacin de la iglesia en feso. Paul's first and hurried visit for the space of three months to Ephesus is recorded in Acts 18:19-21. Pablo la primera y apresurada visita por el espacio de tres meses a feso se registra en Hechos 18:19-21. The work he began on this occasion was carried forward by Apollos (24-26) and Aquila and Priscilla. El trabajo que comenz en esta ocasin fue llevado adelante por Apolo (24-26) y Aquila y Priscila. On his second visit, early in the following year, he remained at Ephesus "three years," for he found it was the key to the western provinces of Asia Minor. En su segunda visita, a principios del ao

siguiente, se mantuvo en feso "tres aos", para que encontr fue la clave para las provincias occidentales de Asia Menor. Here "a great door and effectual" was opened to him (1 Cor. 16:9), and the church was established and strengthened by his assiduous labours there (Acts 20:20, 31). Aqu "una gran puerta y eficaz" se abri a l (1 Cor. 16:9), y la iglesia fue establecida y fortalecida por su asidua labor all (Hechos 20:20, 31). From Ephesus as a centre the gospel spread abroad "almost throughout all Asia" (19:26). Desde feso como un centro de propagacin del evangelio en el extranjero "casi todos los de Asia" (19:26). The word "mightily grew and prevailed" despite all the opposition and persecution he encountered. La palabra "poderosamente creci y prevaleci" a pesar de toda la oposicin y la persecucin que se ha encontrado. On his last journey to Jerusalem the apostle landed at Miletus, and summoning together the elders of the church from Ephesus, delivered to them his remarkable farewell charge (Acts 20:18-35), expecting to see them no more. En su ltimo viaje a Jerusaln, el apstol aterriz en Mileto, y convocar junto a los ancianos de la iglesia de Efeso, que se les entreguen su notable despedida cargo (Hechos 20:18-35), esperando a ver nada ms. The following parallels between this epistle and the Milesian charge may be traced:(1.) Acts 20:19 = Eph. Los siguientes paralelismos entre esta epstola y la Milesian cargo puede ser rastreado: - (1.) Actos 20:19 = Eph. 4:2. The phrase "lowliness of mind" occurs nowhere else. La frase "lowliness de la mente" se produce en ninguna otra parte. (2.) Acts 20:27 = Eph. (2.) Actos 20:27 = Eph. 1:11. The word "counsel," as denoting the divine plan, occurs only here and Heb. La palabra "abogado", como denota el plan divino, slo ocurre aqu y en Heb. 6:17. (3.) Acts 20:32 = Eph. (3.) Actos 20:32 = Eph. 3:20. The divine ability. La capacidad divina. (4.) Acts 20:32 = Eph. (4.) Actos 20:32 = Eph. 2:20. The building upon the foundation. El edificio a la fundacin. (5.) Acts 20:32 = Eph. (5.) Actos 20:32 = Eph. 1:14, 18. 1:14, 18. "The inheritance of the saints." "La herencia de los santos." Place and date of the writing of the letter. Lugar y fecha de la escritura de la carta. It was evidently written from Rome during Paul's first imprisonment (3:1; 4:1; 6:20), and probably soon after his arrival there, about the year 62, four years after he had parted with the Ephesian elders at Miletus. Es, evidentemente, escrito desde Roma durante el primer Paul prisin (3:1, 4:1, 6:20), y probablemente poco despus de su llegada all, sobre el ao 62, cuatro aos despus de haber partido con la Ephesian ancianos en Mileto. The subscription of this epistle is correct. La suscripcin de esta epstola es correcta. There seems to have been no special occasion for the writing of this letter, as already noted. No parece que se ha producido ninguna ocasin especial para la escritura de esta carta, como ya se ha sealado. Paul's object was plainly not polemical. Paul's objeto claramente no era polmico. No errors had sprung up in the church which he sought to point out and refute. No haba errores surgido en la iglesia que l trat de sealar y refutar. The object of the apostle is "to set forth the ground, the cause, and the aim and end of the church of the faithful in Christ. He speaks to the Ephesians as a type or sample of the church universal." El objeto del apstol es "para establecer el terreno, la causa, y el objetivo final y de la iglesia de los fieles en Cristo. Habla a los Efesios como un tipo o una

muestra de la iglesia universal." The church's foundations, its course, and its end, are his theme. La iglesia de fundaciones, su curso, y su fin, son su tema. "Everywhere the foundation of the church is the will of the Father; the course of the church is by the satisfaction of the Son; the end of the church is the life in the Holy Spirit." "En todas partes la fundacin de la iglesia es la voluntad del Padre; el transcurso de la iglesia es por la satisfaccin del Hijo; finales de la iglesia es la vida en el Espritu Santo." In the Epistle to the Romans, Paul writes from the point of view of justification by the imputed righteousness of Christ; here he writes from the point of view specially of union to the Redeemer, and hence of the oneness of the true church of Christ. En la Epstola a los Romanos, Pablo escribe desde el punto de vista de la justificacin de la imputada justicia de Cristo; aqu escribe desde el punto de vista especialmente de unin al Redentor, y, por ende, de la unidad de la verdadera iglesia de Cristo. "This is perhaps the profoundest book in existence." "Este es quizs el libro profundo a la existencia." It is a book "which sounds the lowest depths of Christian doctrine, and scales the loftiest heights of Christian experience;" and the fact that the apostle evidently expected the Ephesians to understand it is an evidence of the "proficiency which Paul's converts had attained under his preaching at Ephesus." Se trata de un libro "que los sonidos ms bajas profundidades de la doctrina cristiana, y las escalas ms elevadas alturas de la experiencia cristiana", y el hecho de que el apstol evidentemente espera a los Efesios entender se trata de una prueba de la "aptitud que convierte Paul's haba alcanzado bajo su predicacin en feso. " Relation between this epistle and that to the Colossians (qv). Relacin entre el presente y que epstola a los Colosenses (qv). "The letters of the apostle are the fervent outburst of pastoral zeal and attachment, written without reserve and in unaffected simplicity; sentiments come warm from the heart, without the shaping out, pruning, and punctilious arrangement of a formal discourse. There is such a fresh and familiar transcription of feeling, so frequent an introduction of coloquial idiom, and so much of conversational frankness and vivacity, that the reader associates the image of the writer with every paragraph, and the ear seems to catch and recognize the very tones of living address." "Las cartas del apstol son la ferviente arrebato de celo pastoral y el archivo adjunto, por escrito y sin reserva no afecta a la simplicidad; sentimientos clidos vienen del corazn, sin la formacin, poda, y punctilious acuerdo formal de un discurso. No hay tal fresca y familiar transcripcin de sentir, tan frecuente introduccin de un lenguaje coloquial, y tanta franqueza de conversacin y vivacidad, que el lector se asocia la imagen del escritor con cada prrafo, y el odo parece a la captura y reconocer los tonos muy de vida direccin ". It is then any matter of amazement that one letter should resemble another, or that two written about the same time should have so much in common and so much that is peculiar? Es entonces cualquier asunto de asombro, una letra que debe parecerse a otro, o que dos escritos casi al mismo tiempo debe tener tanto en comn y mucho de lo que es peculiar? The close relation as to style and subject between the epistles to Colosse and Ephesus must strike every reader. La estrecha relacin en cuanto a estilo y tema entre las epstolas de feso y Colosas debemos lograr cada lector. Their precise relation to each other has given rise to much discussion. Su relacin precisa entre s ha dado lugar a mucha discusin.

The great probability is that the epistle to Colosse was first written; the parallel passages in Ephesians, which amount to about forty-two in number, having the appearance of being expansions from the epistle to Colosse. La gran probabilidad es que la epstola a Colosas fue escrito; los pasajes paralelos a Efesios, que ascienden a unos cuarenta y dos en nmero, tener la apariencia de ser ampliaciones de la epstola a Colosas. "The style of this epistle is exceedingly animated, and corresponds with the state of the apostle's mind at the account which their messenger had brought him of their faith and holiness (Eph. 1:15), and transported with the consideration of the unsearchable wisdom of God displayed in the work of man's redemption, and of his astonishing love towards the Gentiles in making them partakers through faith of all the benefits of Christ's death, he soars high in his sentiments on those grand subjects, and gives his thoughts utterance in sublime and copious expression." "El estilo de esta epstola es muy animada, y se corresponde con el estado de la mente del apstol en la cuenta de que su mensajero le haba trado de su fe y santidad (Efesios 1:15), y se transporta con el examen de la sabidura unsearchable de Dios est representada en la obra de la redencin del hombre y de su asombroso amor hacia los gentiles para que stos partcipes a travs de la fe de todos los beneficios de la muerte de Cristo, que se dispara alto en sus sentimientos sobre los grandes temas, y da sus pensamientos en palabras sublimes y abundante expresin ". (Easton Illustrated Dictionary) (Diccionario Ilustrado Easton)

Epistle to the Ephesians Epstola a los Efesios Catholic Information Informacin Catlica
This article will be treated under the following heads: Este artculo ser tratada bajo las siguientes cabezas: I. Analysis of the Epistle; I. Anlisis de la Epstola; II. Special Characteristics: Caractersticas especiales: (1) Form: (a) Vocabulary; (b) Style; (1) Forma: (a) Vocabulario, (b) Estilo; (2) Doctrines; (2) Las doctrinas; III. Object; Objeto; IV. To Whom Addressed; A quin dirigi; V. Date and Place of Composition; Occasion; V. Fecha y Lugar de Composicin; motivo;

VI. Authenticity: Autenticidad: (1) Relation to other books of the New Testament; (1) Relacin con otros libros del Nuevo Testamento; (2) Difficulties arising from the form and doctrines; (2) Dificultades derivadas de la forma y las doctrinas; (3) Tradition. (3) Tradicin. I. ANALYSIS OF THE EPISTLE I. anlisis de la epstola The letter which, in the manuscripts containing the Epistles of St. Paul, bears the title "To the Ephesians" comprises two parts distinctly separated by a doxology (Ephesians 3:20 sq.). En la carta que, en los manuscritos que contienen las Epstolas de St. Paul, lleva el ttulo "A los Efesios" se compone de dos partes claramente separadas por un doxology (Efesios 3:20 sq). The address, in which the Apostle mentions himself only, is not followed by a prologue; in fact, the entire dogmatic part develops the idea which is usually the subject of the prologue in the letters of St. Paul. La direccin, en la que el Apstol menciona slo a s mismo, no es seguida por un prlogo, de hecho, toda la parte dogmtica desarrolla la idea que suele ser el objeto del prlogo en las letras de St. Paul. In a long sentence that reads like a hymn (Ephesians 1:3-14), Paul praises God for the blessings which He has bestowed upon all the faithful in accordance with the eternal plan of His will, the sublime plan by which all are to be united under one head, Christ, a plan which, although heretofore secret and mysterious, is now made manifest to believers. En una larga oracin que se lee como un himno (Efesios 1:3-14), Pablo alaba a Dios por las bendiciones que l ha otorgado a todos los fieles de acuerdo con el plan eterno de Su voluntad, el plan sublime de todos los que estn a estar unidos bajo un solo jefe, Cristo, un plan que, aunque hasta ahora secreto y misterioso, es ahora que se manifiesta para los creyentes. Those to whom the Epistle is addressed, having received the Gospel, have, in their turn, been made participants of these blessings, and the Apostle, having recently learned of their conversion and their faith, assures them that he ceases not to give thanks to Heaven for the same (Ephesians 1:15, 16) and that, above all, he prays for them. Aquellos a quienes la epstola se dirige, tras haber recibido el Evangelio, tienen, a su vez, han hecho los participantes de estas bendiciones, y el Apstol, que recientemente se enter de su conversin y su fe, les asegura que l no deja de dar gracias a Cielo para el mismo (Efesios 1:15, 16) y que, por encima de todo, l ora por ellos. The explanation of this prayer, of its object and motives, constitutes the remainder of the dogmatic part (cf. Ephesians 3:1, 14). La explicacin de esta oracin, de su objeto y motivos, constituye el resto de la parte dogmtica (cf. Efesios 3:1, 14). Paul asks God that his readers may have a complete knowledge of the hope of their calling, that they may be fully aware both of the riches of their inheritance and the greatness of the Divine power which guarantees the inheritance. Pablo pide a Dios que sus lectores pueden tener un conocimiento completo de la esperanza de su vocacin, para que sean plenamente conscientes tanto de las riquezas de su herencia y la grandeza del

poder divino que garantiza la herencia. This Divine power manifests itself first in Christ, Whom it raised from the dead and Whom it exalted in glory above all creatures and established head of the Church, which is His body. Este poder divino se manifiesta primero en Cristo, a quienes de entre los muertos y quin es exaltado en la gloria por encima de todas las criaturas y estableci la cabeza de la Iglesia, que es Su cuerpo. Next, this power and goodness of God was evidenced in the readers, whom it rescued from their sins and raised and exalted with Christ. A continuacin, este poder y la bondad de Dios se puso de manifiesto en los lectores, a los que rescataron de sus pecados y plante exaltado y con Cristo. But it shone forth, above all, in the establishment of a community of salvation welcoming within its fold both Jews and Gentiles without distinction, the Death of Christ having broken down the middle wall of partition, ie the Law, and both sections of the human race having thus been reconciled to God so as thenceforth to form but one body, one house, one temple, of which the apostles and Christian prophets are the foundation and Christ Himself is the chief cornerstone. Pero brill sucesivamente, por encima de todo, en el establecimiento de una comunidad de salvacin de bienvenida en su seno tanto Judios y gentiles, sin distincin, la muerte de Cristo haber roto por la mitad de la pared de particin, es decir la Ley, y las dos secciones del ser humano carrera de haber sido reconciliado con Dios a fin de entonces, sino para formar un solo cuerpo, una casa, un templo, de los cuales los apstoles y profetas cristianos son el fundamento y Cristo mismo es la principal piedra angular. (Ephesians 1:16-2:20) Paul, as his readers must have heard, was the minister chosen to preach to the Gentiles of this sublime mystery of God, hidden from all eternity and not revealed even to the angels, according to which the Gentiles are made coheirs with the Jews, constitute a part of the same body, and are joint partakers in the same promises (Ephesians 3:113). (Efesios 1:16-2:20) Pablo, como sus lectores deben haber odo, el ministro fue elegido para predicar a los gentiles de este sublime misterio de Dios, oculto de toda la eternidad y an no revelado a los ngeles, segn el cual los gentiles son coherederos hecho con los Judios, constituyen una parte del mismo organismo, y son conjuntos partcipes en el mismo promesas (Efesios 3:1-13). Deeply imbued with this mystery, the Apostle implores the Father to lead his readers to the perfection of the Christian state and the complete knowledge of Divine charity (Ephesians 3:14-19), continuing the same prayer with which he had begun (Ephesians 1:16 sq.). Profundamente impregnada de este misterio, el Apstol implora al Padre para llevar a sus lectores a la perfeccin del estado cristiano y el conocimiento completo de la Divina caridad (Efesios 3:14-19), continuando la misma oracin con que haba empezado (Efesios 1 : 16 sq). Having praised God anew in the solemn doxology (Ephesians 3:20 sq.), Paul passes on to the moral part of his letter. Despus de haber alabado a Dios de nuevo en la solemne doxology (Efesios 3:20 sq), Paul pasa a la parte moral de su carta. His exhortations, which he bases more than is his wont on dogmatic considerations, all revert to that of chapter iv, verse 1, wherein he entreats his readers to show themselves in all things worthy of their vocation. Sus exhortaciones, que ms de bases es su costumbre en consideraciones dogmticas, volver a todos de que el captulo IV, versculo 1, donde l entreats sus lectores a mostrarse en todas las cosas

dignas de su vocacin. First of all, they must labour to preserve the unity described by the author in the first three chapters and here again brought into prominence: One Spirit, one Lord, one faith, one baptism, one God. En primer lugar, deben de trabajo para preservar la unidad descrita por el autor en los tres primeros captulos y aqu de nuevo puesto en relieve: Un Espritu, un Seor, una fe, un bautismo, un solo Dios. There is, of course, a diversity of ministries, but the respective offices of apostles, prophets, etc. have all been instituted by the same Christ exalted in glory and all tend to the perfection of the society of saints in Christ (Ephesians 4:2-16). Hay, por supuesto, una diversidad de ministerios, pero las respectivas oficinas de apstoles, profetas, etc han sido instituido por el mismo Cristo exaltado en la gloria y todos tienden a la perfeccin de la sociedad de los santos en Cristo (Efesios 4: 2-16). From these great social duties, Paul proceeds to the consideration of individual ones. A partir de estos grandes deberes sociales, Paul procede a la consideracin del individuo. He contrasts the Christian life that his readers are to lead, with their pagan life, insisting above all on the avoidance of two vices, immodesty and covetousness (Ephesians 4:17-5:3). l contrasta la vida cristiana que sus lectores son a plomo, con su vida pagana, sobre todo insistiendo en la necesidad de evitar dos vicios, inmodestia y la codicia (Efesios 4:17-5:3). Then, in treating of family life, he wells on the duties of husbands and wives, whose union he likens to that of Christ with His Church, and the duties of children and servants (v, 21-vi, 9). Luego, en el tratamiento de la vida familiar, los pozos en los deberes de los esposos y esposas, cuya unin se asimila a la de Cristo con su Iglesia, y los deberes de los nios y los servidores (v, 21vi, 9). In order to fulfil these duties and to combat adverse powers, the readers must put on the armour of God (vi, 10-20). Con el fin de cumplir estas tareas y para luchar contra los poderes adversos, los lectores deben poner en la armadura de Dios (vi, 1020). The Epistle closes with a short epilogue (vi, 21-24), wherein the Apostle tells his correspondents that he has sent Tychicus to give them news of him and that he wishes them peace, charity, and grace. La epstola se cierra con un breve eplogo (vi, 21-24), donde el apstol dice a sus corresponsales que l ha enviado Tychicus para darles noticias de l y que l les desea la paz, caridad y gracia. II. SPECIAL CHARACTERISTICS CARACTERSTICAS ESPECIALES (1) Form (1) Forma (a) Vocabulary (a) Vocabulario This letter like all of those written by St. Paul, contains hapax legomena, about seventy-five words which are not found in the Apostle's other writings; however, it were a mistake to make this fact the basis of an argument against Pauline authenticity. Esta carta al igual que todos los escritos de St. Paul, contiene hapax legomena, alrededor de setenta y cinco palabras que no se encuentran en la del Apstol otros escritos, sin embargo, fueron un error para hacer de este hecho la base de un argumento en contra de Pauline autenticidad. Of these works nine occur in

quotations from the Old Testament and others belong to current language or else designate things which Paul elsewhere had had no occasion to mention. De estas obras se producen en nueve citas del Antiguo Testamento y otros pertenecen al lenguaje comn o designar a otra persona cosas que Pablo en otros lugares no haba tenido ocasin de mencionar. Others, again, are derived from roots used by the Apostle and besides, in comparing these hapax legomena one with another, it is impossible to recognize in them a characteristic vocabulary that would reveal a distinct personality. Otros, una vez ms, se derivan de races utilizados por el apstol y, adems, al comparar estos hapax legomena uno con otro, es imposible reconocer en ellos un vocabulario caracterstico que pondra de manifiesto una clara personalidad. (Cf. Brunet, De l'authenticit de l'ptre aux Ephsiens; preuves philologiques", Lyons 1897; Ngeli, "Der Wortschatz des Apostels Paulus", Gttingen, 1905.) (Cf. Brunet, De l'authenticit de l'ptre aux Ephsiens; preuves philologiques ", Lyon 1897; Ngeli," Der Wortschatz des Apostels Paulus ", Gttingen, 1905.) (b) Style (b) Estilo This Epistle, even more than that to the Colossians, is remarkable for the length of its periods. Esta Epstola, incluso ms que eso a los Colosenses, es notable por la duracin de sus perodos. The first three chapters contain hardly more than three sentences and these are overladen with relative or participial causes that are simply strung together, frequently without being connected by the logical particles that occur so frequently in St. Paul. Los tres primeros captulos contienen apenas ms de tres frases y estas son overladen con relativa o participial causas que simplemente se conectan, con frecuencia sin estar conectado por la lgica partculas que se producen con tanta frecuencia en St. Paul. Each particular clause is itself encumbered with numerous prepositional modifiers (especially with en and syn) of which it is difficult to state the exact meaning. Cada clusula particular es en s mismo gravados con numerosos modificadores preposicional (especialmente en lo que es y SYN) de los cuales es difcil afirmar el significado exacto. Often, too, several synonyms are in juxtaposition and in very many cases a noun has an explanatory genitive, the sense of which differs but very slightly from that of the noun itself. A menudo, tambin, varios son sinnimos en yuxtaposicin y en muchos casos, un sustantivo tiene una exposicin de genitivo, el sentido de que es diferente pero muy ligeramente de la del nombre propio. For all of these reasons the language of the Epistle, heavy, diffuse, and languid, seems very different from the dialectical, animated, and vigorous style of the Apostle's uncontested letters. Por todas estas razones, la lengua de la Epstola, pesado, difuso, y lnguida, parece muy diferente de la dialctica, animado, vigoroso y estilo de la del Apstol sin cartas. It is important to note that in the moral part of the Epistle these peculiarities of style do not appear and hence they would seem to depend more on the matter treated than on the author himself; in fact, even in the dogmatic expositions in the great Epistles, St Paul's language is frequently involved (cf. Romans 2:13 sq.; 4:16 sq.; 5:12 sq.; etc.). Es importante sealar que en la parte moral de la Epstola estas peculiaridades de estilo no aparecen y, por tanto, que parece depender ms sobre la cuestin tratada en que el propio autor, de hecho, incluso en la dogmtica exposiciones en las grandes Epstolas , St Paul's es con

frecuencia la lengua en cuestin (cf. Romanos 2:13 sq; 4:16 sq; 5:12 sq, etc.) Moreover, it must be observed that all these peculiarities spring from the same cause: They all indicate a certain redundancy of ideas surging in upon a deep and tranquil meditation on a sublime subject, the various aspects of which simultaneously appear to the author's mind and evoke his admiration. Por otra parte, debe sealarse que todas estas peculiaridades primavera de la misma causa: Todos ellos indican una cierta redundancia de ideas creciente en el momento de una profunda y tranquila meditacin sobre un tema sublime, los diversos aspectos de los que aparecen simultneamente a la mente del autor y evocar su admiracin. Hence also the lyric tone that pervades the first three chapters, which constitute a series of praises, benedictions, thanksgivings, and prayers. De ah tambin el tono lrico que impregna los tres primeros captulos, que constituyen una serie de alabanzas, bendiciones, thanksgivings, y oraciones. A sort of rhythmic composition has been pointed out in chapter i (cf. T. Innitzer, "Der 'Hymnus' im Eph., i, 3-14" in "Zeitschrift fur katholische Theologie", 1904, 612 sq.), and in chapter iii traces of liturgical hymnology have been observed (Ephesians 3:20), but they are no more striking than in I Cor. Una especie de composicin rtmica se ha sealado en el captulo I (cf. T. Innitzer, "Der 'Hymnus' im Ef., I, 3-14" en "Zeitschrift pieles katholische Theologie", 1904, 612 sq), y En el captulo III de huellas hymnology litrgicos se han observado (Efesios 3:20), pero no son ms llamativo que en I Cor. and are not to be compared with the liturgical language of I Clement. y no se compara con la lengua litrgica de I Clemente. (2) Doctrines (2) Doctrinas The doctrines on justification, the Law, faith, the flesh, etc., that are characteristic of the great Pauline Epistles, are not totally lacking in the Epistle to the Ephesians, being recognizable in chapter ii (1-16). Las doctrinas sobre la justificacin, la Ley, la fe, la carne, etc, que son caractersticos de las grandes Epstolas Pauline, no son totalmente carentes de la Epstola a los Efesios, siendo reconocible en el captulo II (1-16). However, the writer's subject does not lead him to develop these particular doctrines. Sin embargo, el escritor del sujeto no le llevan a desarrollar estas doctrinas. On the other hand, he clearly indicates, especially in chapter i, the supreme place which, in the order of nature and grace, is allotted to Christ, the author and centre of creation, the point towards which all things converge, the source of all grace, etc. Although, in his great Epistles, St. Paul sometimes touches upon these doctrines (cf. 1 Corinthians 8:6; 15:45 sq.; 2 Corinthians 5:18 sq.), they constitute the special object of his letter to the Colossians, where he develops them to a much greater extent than in that to the Ephesians. Por otro lado, indica claramente, especialmente en el captulo I, el supremo lugar que, en el orden de la naturaleza y la gracia, se le atribuyen a Cristo, el autor y el centro de la creacin, el punto hacia el cual convergen todas las cosas, la fuente de toda gracia, etc Aunque, en su gran Epstolas, St. Paul veces tiene que ver con estas doctrinas (cf. 1 Corintios 8:6; 15:45 sq; 2 Corintios 5:18 sq), que constituyen el objeto especial de su carta a los Colosenses, donde se desarrolla a una mucha mayor medida que en que a los Efesios. In fact this Epistle treats more of the Church than of Christ. De hecho, esta Epstola trata ms de que la Iglesia de Cristo. (On the doctrine of the Church in the Epistle to the Ephesians see Mritan in "Revue biblique",

1898, pp. 343 sq., and WH Griffith Thomas in the "Expositor", Oct., 1906, pp. 318 sq.) The work church no longer means, as is usual in the great Epistles of St. Paul (see, however, Galatians 1:13; 1 Corinthians 12:28, 15:9), some local church or other, but the one universal Church, and organic whole uniting all Christians in one body of which Christ is the head. (Sobre la doctrina de la Iglesia en la Epstola a los Efesios Mritan ver en "Revue Bblica", 1898, pp. 343 metros cuadrados, y WH Griffith Thomas en el "Expositor", oct, 1906, pp. 318 sq) La labor iglesia ya no significa, como es habitual en las grandes Epstolas de St. Paul (vase, sin embargo, Glatas 1:13, 1 Corintios 12:28, 15:9), algunos locales de la iglesia o de otro tipo, sino una Iglesia universal , Y todo orgnico unir a todos los cristianos en un solo cuerpo de Cristo que es la cabeza. Here we find the systematized development of elements insinuated from time to time in the letters to the Galatians, Corinthians, and Romans. Aqu nos encontramos con el desarrollo sistemtico de los elementos insina de vez en cuando en las cartas a los Glatas, Corintios, y los romanos. The author who has declared that there is now neither Jew nor Greek but that all are one in Jesus (Galatians 3:28); that in each Christian the life of Christ is made manifest (Galatians 2:20; 2 Corinthians 4:11 sq.); that all are led by the Spirit of God and of Christ (Romans 8:9-14); that each one of the faithful has Christ for head (1 Corinthians 11:3), could, by combining these elements, easily come to consider all Christians as forming but one body (Romans 12:5; 1 Corinthians 12:12, 27), animated by one spirit (Ephesians 4:4), a single body having Christ for head. El autor que ha declarado que hay Judio ni ahora ni griego, sino que todos son uno en Jess (Glatas 3:28); que en cada cristiano la vida de Cristo se manifiesta (Glatas 2:20, 2 Corintios 4:11 .); Todos los que son guiados por el Espritu de Dios y de Cristo (Romanos 8:9-14); que cada uno de los fieles de Cristo ha de cabeza (1 Corintios 11:3), podra, mediante la combinacin de estos elementos, fcilmente llegado a considerar a todos los cristianos, sino que forman un solo cuerpo (Romanos 12:5, 1 Corintios 12:12, 27), animado por un espritu (Efesios 4:4), una nica persona jurdica que tenga a Cristo por cabeza. To this body the Gentiles belong by the same right as the Jews. A este organismo pertenecen los gentiles por el mismo derecho que los Judios. Undoubtedly this mysterious dispensation of Providence was, according to the Epistle to the Ephesians, made manifest to all the Apostles, a declaration which, moreover, the Epistle to the Galatians does not contradict (Galatians 2:3-9); however, this revelation remains, as it were, the special gift of St. Paul (Ephesians 3:3-8), The right of pagans seems to be no longer questioned, which is easily understood at the close of the Apostle's life. Sin lugar a dudas esta misteriosa dispensacin de la Providencia fue, segn la Epstola a los Efesios, que se manifiesta a todos los Apstoles, una declaracin que, por otra parte, la Epstola a los Glatas no se contradice (Glatas 2:3-9); sin embargo, esta revelacin sigue siendo, por as decirlo, el don especial de St. Paul (Efesios 3:3-8), El derecho de los paganos parece han dejado de ser cuestionado, que es de fcil comprensin en la clausura de la vida del Apstol. At the death of Christ the wall of separation was broken down (cf. Galatians 3:13), and all have since had access to the Father in the same spirit. En la muerte de Cristo el muro de separacin se desglos (cf. Glatas 3:13), y todos han tenido acceso desde al Padre en el mismo espritu. They do not meet on the Jewish ground of the abolished Law but on Christian ground, in the edifice founded directly on Christ. Ellos no cumplen con los judos en tierra de la Ley abolido, pero en tierra

cristiana, en el edificio fundado directamente en Cristo. The Church being thus constituted, the author contemplates it just as it appears to him. La Iglesia est constituida por lo tanto, el autor contempla que slo, tal como se desprende de l. Besides, if in the extension of the Church he beholds the realization of the eternal decree by which all men have been predestined to the same salvation, he is not obliged to repeat the religious history of mankind in the way he had occasion to describe it in the Epistle to the Romans; neither is he constrained to explore the historical privileges of the Jews, to which he nevertheless alludes (Ephesians 2:12) nor to connect the new economy to the old (see, however, Ephesians 3:6) nor indeed to introduce, at least into the dogmatical exposition, the sins of the pagans, whom he is satisfied to accuse of having lacked intimate communion with God (Ephesians 2:12). Por otra parte, si en la extensin de la Iglesia que beholds la realizacin del eterno decreto por el cual todos los hombres han sido predestinados a la salvacin misma, no est obligado a repetir la historia religiosa de la humanidad en la forma en que tuvo la oportunidad de describir en la Epstola a los romanos, ni l es obligado a explorar la histrica privilegios de los Judios, a la que alude, sin embargo, (Efesios 2:12), ni para conectar la nueva economa a la edad (ver, sin embargo, Efesios 3:6), ni de hecho, a introducir, al menos en la exposicin dogmatical, los pecados de los paganos, quien est convencido de que acusan de haber carecido ntima comunin con Dios (Efesios 2:12). For the time being all these points are not the main subject of meditation. Por el momento todos estos puntos no son el tema principal de la meditacin. It is rather the recent, positive fact of the union of all men in the Church, the body of Christ, that he brings into prominence; the Apostle contemplates Christ Himself in His actual influence over this body and over each of its members; hence it is only occasionally that he recalls the redemptive power of Christ's Death. Se trata ms bien de los ltimos, hecho positivo de la unin de todos los hombres en la Iglesia, el cuerpo de Cristo, que pone en relieve; el Apstol contempla Cristo mismo en su real influencia en este rgano y sobre cada uno de sus miembros, por lo que Slo de vez en cuando le recuerda que el poder redentor de la muerte de Cristo. (Ephesians 1:7; 2:5-6) From heaven, where He has been exalted, Christ bestows His gifts on all the faithful without distinction, commanding, however, that in His Church certain offices be held for the common welfare. (Efesios 1:7; 2:5-6) Desde el cielo, donde l ha sido exaltado, Cristo otorga sus dones a todos los fieles, sin distincin, los comandantes, sin embargo, que en su Iglesia determinadas oficinas se celebrar para el bienestar comn. The hierarchical terms used so constantly later on (episkopoi, presbyteroi, diakonoi) are not met with here. La jerarqua trminos utilizados de manera constante ms tarde (episkopoi, presbyteroi, diakonoi) no se cumplen aqu. The apostles and prophets, always mentioned together, in the Epistle to the Ephesians, play a like part, being the founders of the Church (Ephesians 2:20). Los apstoles y profetas, siempre mencionado junto, en la Epstola a los Efesios, al igual que desempear un parte, estn los fundadores de la Iglesia (Efesios 2:20). Thus placed on an equality with the prophets, the apostles are not the chosen Twelve but, as indicated in the letters of St. Paul, those who have seen Christ and been commissioned by Him to preach His Gospel. As, colocado en una igualdad con los profetas, los apstoles no son los Doce elegidos pero, como se indica en las cartas de St. Paul, los que han visto a Cristo y han sido encargados por l para predicar su Evangelio. It is for the same purpose that

the prophets in the Epistle to the Ephesians used the charisma, or spiritual gifts described in I Cor., xii-xiv. Es por la misma finalidad que los profetas en la Epstola a los Efesios utilizado el carisma, o dones espirituales se describe en I Cor., XII a XIV. The evangelists, who are not noticed in Eph, ii, 20, or iii, 5, are inferior in dignity to the apostles and prophets in connection with whom they are, nevertheless, mentioned (Ephesians 4:11). Los evangelistas, que no se not en Ef, ii, 20, o iii, 5, son inferiores en dignidad a los apstoles y profetas en relacin con los que son, sin embargo, se menciona (Efesios 4:11). In his first letters St. Paul had no occasion to allude to them, but they belong to the Apostolic age, as at a later epoch they are never referred to. En sus primeras letras St. Paul no haba ocasin para aludir a ellos, sino que pertenecen a la edad apostlica, como ms tarde en una poca que nunca son mencionados. Finally the "pastors and doctors" (AV pastors and teachers), who are clearly distinguished (Ephesians 4:11) from the apostles and prophets, founders of the churches, seem to be those local authorities already indicated in I Thess., v, 12; I Cor., xvi, 15 sq.; Act, xx, 28. Por ltimo, el "pastores y doctores" (AV pastores y maestros), que se distingue claramente (Efesios 4:11) de los apstoles y profetas, fundadores de las iglesias, parecen ser las autoridades locales ya se indic en I Tes., V, 12; I Cor., Xvi, 15 sq; Ley, xx, 28. While the attention given to these different ministers forms a distinctive note in the Epistle to the Ephesians, we cannot therefore admit (with Klpper, for example) that the author is preoccupied with the hierarchy as such. Si bien la atencin prestada a estos diferentes ministros constituye una nota distintiva en la Epstola a los Efesios, no podemos admitir, por tanto, (con Klpper, por ejemplo) que el autor est preocupado con la jerarqua como tal. The unity of the Church, a point that he clearly emphasizes, is not so much the juridical unity of an organized society as the vital unity that binds all the members of the body to its head, the glorified Christ. La unidad de la Iglesia, un punto que destaca claramente, no es tanto la unidad jurdica de una sociedad organizada como la unidad fundamental que vincula a todos los miembros del cuerpo a su jefe, el Cristo glorificado. Nor is it true that the author already predicts centuries of future existence for this Church (Klopper) as, properly speaking, the ages to come, referred to in the Epistle to the Ephesians (ii, 7) are to come in the Kingdom of Heaven (cf. ii, 6). Tampoco es cierto que el autor ya predice siglos de existencia futura de esta Iglesia (Klopper), hablando con propiedad, las edades por venir, a que se refiere a la Epstola a los Efesios (II, 7) a entrar en el Reino de los Cielos (cf. ii, 6). On the other hand we know that St. Paul's hope of soon witnessing Christ's second coming kept constantly diminishing, and therefore, in the latter years of his life, he might well define (Ephesians 5:22 sq.) the laws of Christian marriage, which at an earlier period (1 Corinthians 7:37 sq.) he regarded only in the light of the approaching advent of Christ. Por otra parte sabemos que St. Paul tiene la esperanza de pronto asistimos a Cristo de la segunda venida mantenga constantemente disminuyendo, y por lo tanto, en los ltimos aos de su vida, se podra definir (Efesios 5:22 sq) las leyes del matrimonio cristiano, que en un perodo anterior (1 Corintios 7:37 sq) considera que slo a la luz del prximo advenimiento de Cristo. The exposition that we have given of the doctrines proper to the Epistle to the Ephesians has been so made as to show that none of these doctrines taken separately contradicts the theology of the great Pauline Epistles and that each one individually can be connected with certain elements disseminated in these Epistles.

La exposicin que hemos dado de las doctrinas propios de la Epstola a los Efesios ha sido tan hecha como para demostrar que ninguna de estas doctrinas tomadas por separado en contradiccin con la teologa de la gran Pauline Epstolas y que cada uno individualmente se puede conectar con algunos elementos difundidos en estas Epstolas. It is nevertheless true that, taken in its entirety, this letter to the Ephesians constitutes a new doctrinal system, the Pauline authenticity of which can only be critically defended by pointing out the circumstances in consequence of which the Apostle was able thus to develop his first theology and profoundly to modify his manner of setting it forth. No obstante, es cierto que, tomado en su totalidad, la presente carta a los Efesios constituye un nuevo sistema doctrinal, Pauline la autenticidad de las cuales slo pueden ser defendidos por la crtica sealando las circunstancias en consecuencia de lo cual el Apstol fue capaz de desarrollar de este modo su primer la teologa y de modificar profundamente su forma de fijacin sucesivamente. Naturally this leads us first of all to try to ascertain the object of the letter to the Ephesians. Naturalmente esto nos lleva en primer lugar, para tratar de determinar el objeto de la carta a los Efesios. III. OBJECT OBJETO It has been said that St. Paul combated immoral doctrines and an antinomian propaganda that especially endangered those to whom the letters were addressed (Pfleiderer), but this hypothesis would not explain the dogmatic part of the Epistle, and even in the hortatory part nothing betokens polemical preoccupation. Se ha dicho que St. Paul combatir las doctrinas inmorales y un antinomiana propaganda especialmente en peligro de extincin que aquellas personas a las cartas iban dirigidas (Pfleiderer), pero esta hiptesis no explica la parte dogmtica de la Epstola, e incluso en la parte exhortatoria nada betokens polmica preocupacin. All the warnings administered are called forth by the pagan origin of the readers, and when the author addresses his prayers to Heaven in their behalf (Ephesians 1:17 sqq; 3:14 sqq.) he does not mention any particular peril from which he would have God deliver their Christian life. Todos los avisos estn llamados administrados por el origen pagano de los lectores, y cuando el autor se ocupa de sus oraciones al cielo en su nombre (Efesios 1:17 sqq; 3:14 sqq.) l no se menciona ningn peligro de que Dios habra de entregar su vida cristiana. Klopper thought that the author had JudeoChristians in view, still denying converted pagans their full right in the Church, and Jacquier gives this as an additional motive. Klopper pensamiento que el autor haba judeo-cristianos en el punto de vista, todava paganos convertidos negar su pleno derecho en la Iglesia, y Jacquier da esto como una motivacin adicional. Others have said that the Gentile-Christians of the Epistle had to be reminded of the privileges of the Jews. Otros han dicho que los gentiles-cristianos de la epstola tuvo que ser recordado de los privilegios de los Judios. But not one word in the letter, even in the section containing exhortations to unity (Ephesians 4:2 sq.), reveals the existence of any antagonism among those to whom the Apostle writes, and there is no question of the reproduction or re-establishment of unity. Pero no una palabra en la carta, incluso en la seccin que contiene exhortaciones a la unidad (Efesios 4:2 sq), revela la existencia de cualquier antagonismo entre aquellos a quienes el Apstol escribe, y no

se trata de la reproduccin o re - establecimiento de la unidad. The author never addresses himself to any save converted pagans, and all his considerations tend solely to provide them with a full knowledge of the blessings which, despite their pagan origin, they have acquired in Christ and of the greatness of the love that God has shown them. El autor no se ocupa de s mismo para salvar cualquier paganos convertidos, y todas sus consideraciones tienden nicamente a que les faciliten un conocimiento completo de las bendiciones que, a pesar de su origen pagano, que han adquirido en Cristo y de la grandeza del amor que Dios ha puesto de manifiesto les. If, in chapter iii, St. Paul speaks of his personal Apostleship, it is not by way of defending it against attacks but of expressing all his gratitude for having been called, in spite of his unworthiness, to announce the great mystery of which he had sung the praises. Si, en el captulo III, St. Paul habla de su personal Apostolado, no es de manera de defender contra los ataques, sino de expresar toda su gratitud por haber sido llamado, a pesar de su indignidad, a anunciar el gran misterio de la cual ha cantado las alabanzas. Briefly, nothing in the letter allows us to suspect that it responds to any special need on the part of those to whom it is addressed, nor that they, on their side, had given the author any particular occasion for writing it. En resumen, nada en la carta que nos permite sospechar que responde a ninguna necesidad especial por parte de aquellos a quienes se dirige, ni que, por su parte, ha dado a la autora cualquier ocasin especial para escribir. In so far as either its dogmatic or moral part is concerned, it might have been addressed to any churches whatever founded in the pagan world. En la medida en que cualquiera de sus dogmticas o morales parte se refiere, tal vez se han dirigido a las iglesias con independencia de cualquier fundada en el mundo pagano. IV. TO WHOM ADDRESSED Destinatarios To whom, then, was the Epistle addressed? A quin, entonces, fue la Epstola dirigida? This question has evoked a variety of answers. Esta cuestin ha suscitado una gran variedad de respuestas. There are critics who maintain the traditional opinion that the Epistle was written to the Ephesians exclusively (Danko, Cornely), but the greater number consider it in the light of a circular letter. Hay crticos que mantienen la tradicional opinin de que la epstola fue escrita a los Efesios exclusivamente (Danko, Cornely), pero el mayor nmero considerar a la luz de una carta circular. Some maintain that it was addressed to Ephesus and the churches of which this city was, so to speak, the metropolis (Michelis, Harless, and Henle), while others hold that it was sent to the Seven Churches of the Apocalypse (H. Holtzmann) or to the circle of Christian communities within and around Coloss Colossae aelig; and Laodicea (Godet, Haupt, Zahn, and Belser); or again to the faithful of Asia Minor (B. Weiss) or to all the Gentile-Christian Churches (Von Soden). Algunos sostienen que fue dirigida a feso y las iglesias de esta ciudad que fue, por as decirlo, la metrpoli (Michelis, Harless, y Henle), mientras que otros sostienen que fue enviada a las Siete Iglesias del Apocalipsis (H. Holtzmann ) O al crculo de las comunidades cristianas dentro y alrededor de Coloss Colosas aelig, y Laodicea (Godet, Haupt, Zahn, y Belser), o de nuevo a los fieles de Asia Menor (B. Weiss) o a todos los gentiles-Iglesias Cristianas ( Von Soden). The question can only be solved by comparing the Epistle

with the knowledge possessed of the life and literary activity of the Apostle. La cuestin slo puede resolverse mediante la comparacin de la Epstola con el conocimiento que poseen de la vida y la actividad literaria del Apstol. Those who deny the authenticity of the letter must certainly grant that the Pseudo-Paul (i, 1) was careful to conform to literary and historical probabilities, and if not, since the letter vouchsafes no direct indication as to the correspondents whom he supposed the Apostle to be addressing, it would be idle to imagine who they were. Los que niegan la autenticidad de la carta debe conceder sin duda que el Pseudo-Paul (i, 1) fue cuidadoso de ajustarse a las obras literarias e histricas probabilidades, y si no, ya que la carta no vouchsafes indicacin directa como a los corresponsales a quienes supuestamente las Apstol que est abordando, sera ocioso imaginar que eran. The words en Epheso, in the first verse of the Epistle, do not belong to the primitive text. Las palabras en Epheso, en el primer verso de la Epstola, no pertenecen al texto primitivo. St. Basil attests that, even in his day, they were not met with in the ancient manuscripts; in fact they are missing from the Codices B and Aleph (first hand). San Basilio certifica que, incluso en su da, no se cumplieron en el manuscritos antiguos, de hecho, que se estn perdiendo de los cdices y Aleph B (primera parte). Moreover, the examination of the Epistle does not warrant the belief that it was addressed to the church in which the Apostle had sojourned longest. Por otra parte, el examen de la Epstola no garantiza la creencia de que era dirigido a la iglesia en la que el apstol haba sojourned durante ms tiempo. When St. Paul writes to one of his churches, he constantly alludes to his former relations with them (see Thess., Gal., Cor.), but here there is nothing personal, no greeting, no special recommendation, no allusion to the author's past. Cuando St. Paul escribe para uno de sus iglesias, que constantemente alude a su ex relaciones con ellos (vase el Tes., Gal., Cor.), Pero aqu no hay nada personal, no saludo, no hay recomendacin especial, no alusin a la autor del pasado. Paul is unacquainted with his correspondents, although he has heard them spoken of (Ephesians 1:15), and they have heard of him (Ephesians 3:2; cf. 4:21). Paul se desconoca tanto su corresponsales, a pesar de que ha odo hablar de ellos (Efesios 1:15), y que han odo hablar de l (Efesios 3:2, cf. 4:21). When addressing himself to any particular church, even be it at the time still a stranger to him as, for instance, Rome or Coloss Colossae,aelig;, the Apostle always assumes a personal tone; hence the abstract and general manner in which he treats his subject from the beginning to the end of the Epistle to the Ephesians can best be accounted for by beholding in this Epistle a circular letter to a group of churches still unknown to Paul. Al dirigirse a s mismo a ninguna iglesia, aunque sea en el momento sigue siendo un extrao para l como, por ejemplo, Roma o Coloss Colosas, aelig;, el Apstol siempre asume un tono personal, por lo que el resumen general y manera en que trata a su objeto desde el principio hasta el final de la Epstola a los Efesios mejor se explica por esta beholding Epstola a una carta circular a un grupo de iglesias an desconocidos para Paul. Bur this explanation, founded on the encyclical character of the Epistle, loses its value if the Church of Ephesus is numbered among those addressed; for, during his three years' sojourn in this city, the Apostle had had frequent intercourse with the neighbouring Christian communities, and in this case he would have had Ephesus especially in view, just as in wring to all the faithful of Achaia (2 Corinthians 1:1) it

was chiefly to the Church of Corinth that he addressed himself. Bur esta explicacin, que se basa en la encclica carcter de la Epstola, pierde su valor si la Iglesia de feso se numera entre las que se dirigen; para, durante sus tres aos de estancia en esta ciudad, el Apstol ha tenido frecuentes relaciones con los vecinos de las comunidades cristianas Y, en tal caso, habra tenido feso sobre todo teniendo en cuenta, al igual que en escrralo a todos los fieles de Acaya (2 Corintios 1:1) es principalmente a la Iglesia de Corinto que se dirigi a s mismo. Nevertheless, it was to a rather restricted circle of Christian communities that Paul sent this letter, as Tychicus was to visit them all and bring news of him (Ephesians 6:21 sq.), which fact precludes the idea of all the churches of Asia Minor or of all the Gentile-Christian churches. Sin embargo, es ms bien a un crculo restringido de las comunidades cristianas que Pablo envi esta carta, como Tychicus fue a visitar a todos y traer noticias de l (Efesios 6:21 sq), hecho que se opone a la idea de todas las iglesias de Asia Menor de edad o de todos los gentiles-las iglesias cristianas. Moreover, since Tychicus was bearer of the Epistle to the Colossians and that to the Ephesians at one and the same time (Colossians 4:7 sq.), those to whom the latter was addressed could not have been far from Coloss Colossae,aelig;, and we have every reason to suppose them in Asia Minor. Por otra parte, desde Tychicus era portador de la Epstola a los Colosenses y que a los Efesios al mismo tiempo (Colosenses 4:7 sq), aquellas personas a las que este ltimo era dirigido no podra haber sido mucho Coloss de Colosas, aelig; , Y tenemos muchos motivos para suponer que en Asia Menor. However, we do not believe that the Epistle in question was addressed to the churches immediately surrounding Coloss Colossae,aelig;, as the perils which threatened the faith of the Colossians virtually endangered that of the neighbouring communities, and wherefore, then, two letter differing in tone and object? Sin embargo, no creemos que la epstola en cuestin se dirigi a las iglesias que rodean inmediatamente Coloss Colosas, aelig;, como los peligros que amenazan la fe de los Colosenses que prcticamente en peligro de extincin de las comunidades vecinas, y por tanto, a continuacin, dos letras diferentes en el tono y el objeto? Having had no personal intercourse with the Colossians, the Apostle would have been satisfied to address to them and their Christian neighbours an encyclical letter embodying all the matter treated in both Epistles. Habiendo tenido ningn personal con los Colosenses, el apstol habra sido satisfecho para hacer frente a ellos y sus vecinos cristianos una carta encclica contiene todas la cuestin tratada en ambas Epstolas. Hence it behooves us to seek elsewhere in Asia Minor, towards the year 60, a rather limited group of churches still unknown to St. Paul. Por lo tanto, nos corresponde a buscar en otros lugares de Asia Menor, hacia el ao 60, un grupo bastante limitado de las iglesias todava desconocido para St. Paul. Now, in the course of his three journeys, Paul had traversed all parts of Asia Minor except the northern provinces along the Black Sea, territory which he did not reach prior to his captivity. Ahora, en el curso de sus tres viajes, Paul haba atravesado todas las partes de Asia Menor, excepto las provincias del norte a lo largo del Mar Negro, territorio que no alcanz antes de su cautiverio. Nevertheless, the First Epistle of St. Peter shows us that the Faith had already penetrated these regions; hence, with the historical data at our disposal, it is in this vicinity that it seems most reasonable to seek those to whom

the Epistle was addressed. Sin embargo, la Primera Epstola de San Pedro nos demuestra que la Fe ya haba penetrado en estas regiones, por lo que con los datos histricos que tenemos a nuestra disposicin, es en esta zona que parece ms razonable pedir a aquellos a quienes la Epstola se abord. These Christians must have been named in the authentic text of the inscription of this Epistle, as they are in all of St. Paul's letters. Estos cristianos deben haber sido nombrado en el texto autntico de la inscripcin de esta Epstola, como ocurre en todos los de St. Paul's letras. Now, whenever the substantive participle appears in one of these inscriptions, it serves the sole purpose of introducing the mention of locality. Ahora, cada vez que el participio de fondo aparece en una de estas inscripciones, sirve al nico propsito de introducir la mencin de la localidad. We are therefore authorized to believe that, in the address of the Epistle to the Ephesians (Ephesians 1:1: tois hagiois ousin kai pistois en Christo Iesou), this participle, so difficult to understand in the received text, originally preceded the designation of the place inhabited by the readers. Por lo tanto, autorizado para creer que, en la direccin de la Epstola a los Efesios (Efesios 1:1: tois hagiois ousin kai pistois en Christo Iesou), participio presente, tan difcil de entender en el texto recibido, inicialmente precedi a la designacin de el lugar habitado por los lectores. One might assume that the line containing this designation was omitted owing to some distraction on the part of the first copyist; however, it would then be necessary to admit that the mention of locality, now in question, occurred in the midst of qualifying adjectives applied by the Apostle to his readers (hagiois tois ousin . . . . . pistois), and this is something that is never verified in the letters of St. Paul. Uno podra suponer que la lnea que contiene esta designacin fue omitido debido a alguna distraccin por parte del primer copista, sin embargo, sera necesario admitir que la mencin de la localidad, ahora en cuestin, se produjo en medio de adjetivos de calificacin aplicado por el apstol a sus lectores (hagiois tois ousin..... pistois), y esto es algo que nunca se verific en las letras de St. Paul. Hence we may suppose that, in this address, the indication of place was corrupted rather than omitted, and this paves the way for conjectural restorations. Por lo tanto podemos suponer que, en esta direccin, la indicacin del lugar estaba corrompido y no se omite, y esto allana el camino para restauraciones en conjeturas. We ourselves have proposed the following: tois hagiois tois ousin kat Irin tois en Christo Iesou. Nosotros mismos hemos propuesto los siguientes: tois hagiois tois ousin kat IRIN tois en Christo Iesou. (Ladeuze in Revue biblique, 1902, pp 573 sq.) Grammatically, this phrase corresponds perfectly with the Apostle's style (cf. Galatians 1:22; 1 Corinthians 1:2; Philippians 1:1) and palaeographically, if transcribed in ancient capitals, it readily accounts for the corruption that has certainly been produced in the text. (Ladeuze en Revue Bblica, 1902, pp 573 sq) gramaticalmente, esta frase se corresponde perfectamente con el estilo del Apstol (cf. Glatas 1:22, 1 Corintios 1:2; Filipenses 1:1) y palaeographically, si transcritas en la antigua capitales , Es fcilmente cuentas de la corrupcin que sin duda ha sido producido en el texto. The Epistle to the Ephesians was, therefore, written to distant churches, located perhaps in various provinces [Pontus, Galatia, Polemonium (the kingdom of Polemon)] and, for this reason, requiring to be designated by the general term, but all situated along the River Iris. La Epstola a los Efesios es, por tanto, dirigido por escrito a las iglesias distantes, que se encuentra tal vez en varias provincias [Ponto, Galacia, Polemonium (el reino de

Polemon)] y, por esta razn, que debern ser designados por el trmino general, pero todas ellas situadas a lo largo del ro Iris. These churches of the north-east of Asia Minor played rather an obscure part in the first century. Estas iglesias del nordeste de Asia Menor desempeado ms bien una parte oscura en el primer siglo. When the first collection of the Apostle's letters was made, a collection on which the entire textual tradition of these letters depends (cf. Zahn, Geschichte des NT Kanons, I, ii, p. 829), it was Ephesus that furnished the copy of this Epistle, having obtained it when Tychicus landed at that port, thence to set out for Coloss Colossae aelig; and in the direction of Pontus, and in this copy the text of the address had already been corrupted. Cuando la primera coleccin de las cartas del Apstol se hizo, una coleccin en la que toda la tradicin textual de estas cartas depende (cf. Zahn, Geschichte des Kanons NT, I, ii, p. 829), se feso que proporcion la copia de esta Epstola, habiendo obtenido Tychicus cuando aterriz en dicho puerto, para desde all establecidos para Coloss Colosas aelig, y en la direccin de Pontus, y en este copia el texto de la direccin ya haba sido daado. Having come from Ephesus, this letter quickly passed for one to the Ephesians, the more so as there was no other written by the Apostle to the most celebrated of churches. Despus de haber llegado de feso, esta carta pas rpidamente de uno a los Efesios, tanto ms cuanto que no haba ninguna otra escrita por el Apstol a la ms clebre de las iglesias. This explains why, from the beginning, all except Marcion, even those who did not read the words en Epheso in the first verse (Origen, Tertullian), look upon this letter as an Epistle to the Ephesians, and why in all manuscripts, it is transcribed under this title. Esto explica por qu, desde el principio, todos excepto Marcion, incluso los que no leyeron las palabras en Epheso en el primer verso (Orgenes, Tertuliano), ver a esta carta como una epstola a los Efesios, y por qu en todos los manuscritos, se transcribe en virtud del presente ttulo. V. DATE AND PLACE OF COMPOSITION; OCCASION V. Fecha y lugar de la composicin; ocasin Like the Epistles to the Colossians, to the Philippians, and to Philemon, that to the Ephesians was written during the leisure hours of one of the Apostle's imprisonments (Ephesians 3:1; 4:1; 6:20), when he had but little reason to resort to the services of a disciple to write in his name (De Wette, Ewald, and Renan). Al igual que las Epstolas a los Colosenses, a los Filipenses, Filemn y, que a los Efesios fue escrita durante el tiempo libre de uno de los encarcelamientos del Apstol (Efesios 3:1, 4:1, 6:20), cuando l tena pero pocas razones para recurrir a los servicios de un discpulo a escribir en su nombre (De Wette, Ewald, y Renan). Lisco (Vincula Sanctorum, Berlin, 1900) is the only one nowadays who claims that these letters antedate the great captivity of St. Paul, maintaining that the Apostle must have written them while a prisoner in Ephesus in 57 and prior to those which he sent to the Corinthians and Romans. Lisco (Vincula Sanctorum, Berln, 1900) es el nico que hoy en da afirma que estas cartas antedate la gran cautividad de St. Paul, sosteniendo que el apstol debe contar con ellos por escrito, mientras que un prisionero en feso en 57 y antes de que los que l envi a los Corintios y Romanos. But we are not acquainted with any

of the details of this captivity at Ephesus. Pero no estamos familiarizados con alguno de los detalles de este cautiverio en feso. Moreover, the doctrine set forth in the letters in question belongs to an epoch subsequent to the composition of the Epistle to the Romans (58); hence they were not written previously to the captivity in Caesarea (58-60). Por otra parte, la doctrina se establece en las cartas en cuestin pertenece a una poca posterior a la composicin de la Epstola a los Romanos (58); por lo tanto, no se por escrito con anterioridad a la cautividad en Cesarea (58-60). On the other hand, they are anterior to the first persecution, to which the author makes no allusion when describing the armour and combats of the faithful; wherefore they cannot be assigned to the last captivity. Por otra parte, son anteriores a la primera persecucin, a la que el autor no hace ninguna alusin al describir la armadura y combate de los fieles; por tanto no pueden ser asignados a la ltima cautiverio. It consequently remains for them to be ascribed to a period between 58 and 63, but whether they were produced in Caesarea or in Rome (61-63) is still a much mooted question. Por consiguiente, sigue siendo para ellos que se atribuye a un perodo de entre 58 y 63, pero si han sido producidos en Cesarea o en Roma (61-63) sigue siendo una cuestin muy debatido. The information gleaned here and there is very vague and the arguments brought forward are very doubtful. La informacin obtenida por aqu y por all es muy vaga y los argumentos presentados son muy dudosos. However, the freedom allowed Paul, and the evangelical activity he displays at the time of writing these letters, would seem more in keeping with his captivity in Rome (Acts 28:17-31) than in Caesarea (Acts, xxiii, sq.). Sin embargo, la libertad permite Paul, y la evanglica actividad que muestra en el momento de escribir estas letras, parecera ms acorde con su cautiverio en Roma (Hechos 28:17-31) que en Cesarea (Hechos, xxiii, sq) . One thing, however, is certain, once the authenticity of the Epistles to the Colossians and to the Ephesians is admitted, and that is that they were written at the same time. Una cosa, sin embargo, es cierto, una vez que la autenticidad de las Epstolas a los Colosenses y Efesios es el admitido, y es que fueron escritas al mismo tiempo. They both show fundamentally and formally a very close connection of which we shall speak later on. Ambos muestran fundamentalmente y formalmente una relacin muy estrecha de lo que vamos a hablar ms adelante. Tychicus was appointed to convey both Epistles to those to whom they were respectively addressed and to fulfil the same mission in behalf of them (Colossians 4:7 sq.; Ephesians 6:21 sq.). Tychicus fue designado para transmitir tanto Epstolas a aquellas personas a las que se abordan, respectivamente, y para cumplir la misma misin en nombre de ellos (Colosenses 4:7 sq; sq Efesios 6:21). Verse 16 of chapter iv of Colossians does not seem to allude to the letter to the Ephisians, which would need to have been written first; besides, the Epistle here mentioned is scarcely an encyclical, the context leading us to look upon it as a special letter of the same nature as that sent to the Colossians. El versculo 16 del captulo IV de Colosenses no parece hacer alusin a la carta dirigida al Ephisians, que tendra que haber sido escrito en primer lugar; adems, la Epstola aqu mencionado es apenas una encclica, el contexto que nos conduce a ver en l como un especial carta de la misma naturaleza que envi a los Colosenses. If, moreover, Paul knew that, before reaching Coloss Colossae,aelig;, Tychicus would deliver the Epistle to the

Ephesians to the Christians at Laodicea, there was no reason why he should insert greetings for the Laodiceans in his Epistle to the Colossians (Colossians 4:15). Si, por otra parte, Paul saba que, antes de llegar a Coloss Colosas, aelig;, Tychicus que entregar la Epstola a los Efesios a los cristianos a Laodicea, no hay razn por la cual debe insertar saludos para la Laodiceans en su Epstola a los Colosenses (Colosenses 4:15). It is more probable that the Epistle to the Ephesians was written in the second place. Es ms probable que la Epstola a los Efesios ha sido escrito en el segundo lugar. It would be less easy to understand why, in repeating to the Colossians the same exhortations that he had made to the Ephesians, for instance, on remarriage (Ephesians 5:22 sqq.), the author should have completely suppressed the sublime dogmatic considerations upon which these exhortations had been based. Sera menos fcil de entender por qu, a repetir a los Colosenses las mismas exhortaciones que l haba hecho a los Efesios, por ejemplo, el matrimonio (Efesios 5:22 sqq.), El autor debera haber suprimido por completo la sublime dogmtico consideraciones en los estas exhortaciones que se haba basado. Moreover we believe with Godet that: It is more natural to think that, of these two mutually complemental letters, the one provoked by a positive request and a definite need [Col.] came first, and that the other [Eph.] was due to the greater solicitude evoked by the composition of the former." Por otra parte creemos que con Godet: Es ms natural pensar que, de estas dos cartas complemental mutuamente, el uno provocado por una solicitud y una necesidad clara [Col] lleg en primer lugar, y que los otros [Efe.] Se debi a la mayor solicitud evocado por la composicin de la antigua ". How, then, admitting that St. Paul wrote the Epistle to the Ephesians, shall we explain the origin of this document? Cmo, entonces, admitir que St. Paul escribi la Epstola a los Efesios, vamos a explicar el origen de este documento? The Apostle, who was captive at Rome, was informed by Epaphras of the dogmatic and moral errors that had come to light in Coloss Colossae aelig; and the neighbouring cities, in churches of which he was not the founder. El Apstol, que estaba cautivo en Roma, fue informado por Epaphras de la dogmtica y moral errores que haba salido a la luz en Coloss Colosas aelig, y las ciudades vecinas, en las iglesias de la cual no era el fundador. He also learned that he had been censured for not bringing to the perfection of Christianity those whom he had once converted, and for not taking sufficient interest in churches that had sprung up side by side with his own, although without his personal intervention (Colossians 1:28-2:5). Tambin se enter de que haba sido censurado por no llevar a la perfeccin del cristianismo aquellos a quienes l haba una vez convertidos, y por no tomar suficiente inters en las iglesias que han surgido al lado de la suya, aunque sin su intervencin personal (Colosenses 1 :28-2: 5). At the same time that Paul received the news concerning Coloss Colossae,aelig;, and its surroundings, he also heard (Ephesians 1:15) that in a distant part of Asia Minor Christian communities had been brought to the Faith, perhaps by evangelists (Ephesians 4:11). Al mismo tiempo que Pablo recibi la noticia relativa a Coloss Colosas, aelig;, y sus alrededores, tambin escuch (Efesios 1:15) que en una lejana parte de Asia Menor comunidades cristianas se haba sealado a la fe, tal vez por evangelistas ( Efesios 4:11). Impressed by the accusations made against him, Paul took advantage of the departure of Tychicus for Coloss Colossae,aelig;, to enter into

communication with those Christians who had heard of him (Ephesians 3:2) and to address them a letter in which he had to limit himself to general considerations on Christianity, but he wished to prove his Apostolic solicitude for them by making them realize not only the dignity of their Christian vocation, but the oneness of the Church of God and the intimate union by which all the faithful, no matter what their history, are constituted a single body of which Christ is the head. Impresionado por las acusaciones formuladas contra l, Paul tom ventaja de la salida de Tychicus para Coloss Colosas, aelig;, para entrar en comunicacin con los cristianos que haban odo hablar de l (Efesios 3:2) y para hacer frente a ellos una carta en la que tuvo que limitar a s mismo a consideraciones generales sobre el cristianismo, sino que desea demostrar su solicitud apostlica para ellos, hacindolos realidad no slo la dignidad de su vocacin cristiana, pero la unidad de la Iglesia de Dios y la unin ntima de que todos los fieles , No importa cual sea su historia, se constituy un nico cuerpo de Cristo que es la cabeza. VI. AUTHENTICITY AUTENTICIDAD If one would only remember to whom the Epistle was addressed and on what occasion it was written, the objections raised against its Pauline authenticity could be readily answered. Si uno slo recordar a los que la epstola fue dirigida y en qu ocasin ha sido escrito, las objeciones planteadas en contra de su autenticidad Pauline podra ser fcilmente respondida. (1) Relation to Other Books of the New Testament (1) Relacin con otros libros del Nuevo Testamento The letter to the Ephesians bears some resemblance to the Epistle to the Hebrews and the writings of St. Luke and St. John, in point of ideas and mode of expression, but no such resemblance is traceable in the great Pauline Epistles. La carta a los Efesios tiene cierta semejanza con la epstola a los Hebreos y los escritos de San Lucas y San Juan, en el punto de las ideas y el modo de expresin, pero en ninguno de ellos es parecido trazabilidad en la gran Pauline Epstolas. Of course one of the Apostle's writings might have been utilized in these later documents but these similarities are too vague to establish a literary relationship. Por supuesto, uno de los escritos del apstol podra haber sido utilizada en estos documentos, pero ms tarde estas similitudes son demasiado vagas para establecer una relacin literaria. During the four years intervening between the Epistle to the Romans and that to the Ephesians, St. Paul had changed his headquarters and his line of work, and we behold him at Rome and Caesarea connected with new Christian centres. Durante los cuatro aos que intervienen entre la Epstola a los romanos y que a los Efesios, St. Paul haba cambiado su sede y su lnea de trabajo, y he aqu que l en Roma y Cesarea conectados con los centros de nueva cristiana. It is, therefore, easy to understand why his style should savour of the Christian language used in these later books, when we recall that their object has so much in common with the matter treated in the Epistle to the Ephesians. Por lo tanto, es fcil entender por qu su estilo debe saborear los cristianos de lengua utilizada en estos libros ms tarde, cuando

recordamos que su objeto tiene mucho en comn con el asunto tratado en la Epstola a los Efesios. Whatever may now and then have been said on the subject, the same phenomenon is noticeable in the Epistle to the Colossians. Cualquiera que de vez en cuando se han dicho sobre el tema, el mismo fenmeno se observa en la Epstola a los Colosenses. If, indeed, the Epistle to the Ephesians agrees with the Acts in more instances than does the Epistle to the Colossians, it is because the two former have one identical object, namely, the constitution of the Church by the calling of the Jews and Gentiles. Si, de hecho, la Epstola a los Efesios de acuerdo con las leyes en ms casos que hace la Epstola a los Colosenses, es porque las dos primeras tienen un objeto idntico, es decir, la constitucin de la Iglesia por la llamada de los Judios y gentiles . The relationship between the Epistle to the Ephesians and I Peter is much closer. La relacin entre la Epstola a los Efesios y Peter est mucho ms cerca. The letter to the Ephesians, unlike most of the Pauline Epistles, does not begin with an act of thanksgiving but with a hymn similar, even in its wording, to that which opens I Peter. La carta a los Efesios, a diferencia de la mayora de las Epstolas Pauline, no comienza con un acto de accin de gracias, pero con un himno similares, incluso en su redaccin, a la que me abre Peter. Besides, both letters agree in certain typical expressions and in the description of the duties of the domestic life, which terminates in both with the same exhortation to combat the devil. Adems, tanto las cartas de acuerdo a ciertas expresiones tpicas y en la descripcin de los deberes de la vida domstica, que termina en ambos con la misma exhortacin a luchar contra el diablo. With the majority of critics, we maintain the relationship between these letters to be literary. Con la mayora de los crticos, mantener la relacin entre estas cartas a ser literario. But I Peter was written last and consequently depends on the Epistle to the Ephesians; for instance, it alludes already to the persecution, at least as impending. Pero Peter ha sido escrito el pasado y, en consecuencia, depende de la Epstola a los Efesios, por ejemplo, se alude ya a la persecucin, por lo menos tan inminente. Sylvanus, the Apostle's faithful companion, was St. Peter's secretary (1 Peter 5:12), and it is but natural that he should make use of a letter, recently written by St. Paul, on questions analogous to those which he himself had to treat, especially as according to us, those addressed in both of these Epistles are, for the greater part, identical (cf. 1 Peter 1:1). Sylvanus, el Apstol de la fiel compaera, fue San Pedro de la secretaria (1 Pedro 5:12), y es natural, sino que deben hacer uso de una carta, escrita recientemente por St. Paul, sobre cuestiones anlogas a las que l mismo ha para tratar, sobre todo porque de acuerdo con nosotros, las que se abordan en estos dos Epstolas son, en su mayor parte, idntico (cf. 1 Pedro 1:1). The attacks made upon the authenticity of the Epistle to the Ephesians have been based mainly on its similarity to the Epistle to the Colossians, although some have maintained that the latter depends upon the former (Mayerhoff). Los ataques realizados sobre la autenticidad de la Epstola a los Efesios se han basado principalmente en su similitud con la Epstola a los Colosenses, aunque algunos han sostenido que esta ltima depende de la antigua (Mayerhoff). In the opinion of Hitzig and Holtzmann, a forger living early in the second century and already imbued with Gnosticism used an authentic letter, written by Paul to the Colossians against the Judeo-Christians of the

Apostolic Age, in composing the Epistle to the Ephesians, in conformity to which he himself subsequently revised the letter to the Colossians, giving it the form it has in the canon. En opinin de Hitzig y Holtzmann, un falsificador que viven en una fase temprana del segundo siglo y ya imbuidos de Gnosticismo utilizado una autntica carta, escrita por Pablo a los Colosenses contra los judeo-cristianos de la Edad Apostlica, en la composicin de la Epstola a los Efesios, en conformidad a la que l mismo revis posteriormente la carta a los Colosenses, dndole la forma que tiene en el canon. De Wette and Ewald looked upon the Epistle to the Ephesians as a verbose amplification of the uncontroversial parts of the letter to the Colossians. De Wette y Ewald miraban a la Epstola a los Efesios como verbose amplificacin de la controversia partes de la carta a los Colosenses. However, it is only necessary to read first one of these documents and then the other, in order to see how exaggerated is this view. Sin embargo, slo es necesario leer primero de estos documentos y luego los dems, con el fin de ver cmo es exagerado este punto de vista. Von Soden finds a great difference between the two letters but nevertheless holds that several sections of the Epistle to the Ephesians are but a servile paraphrase of passages from the letter to the Colossians (Ephesians 3:1-9 and Colossians 1:23-27; Ephesians 5:216:9 and Colossians 3:18-4:1) and that still more frequently the later author follows a purely mechanical process by taking a single verse from the letter to the Colossians and using it to introduce and conclude, and serve as a frame, so to speak, for a statement of his own. Von Soden encuentra una gran diferencia entre las dos cartas, pero, sin embargo, sostiene que varias secciones de la Epstola a los Efesios se servil, sino una parfrasis de pasajes de la carta a los Colosenses (Efesios 3:1-9 y Colosenses 1:23-27; Efesios 5:21-6:9 y Colosenses 3:18-4:1) y que an con ms frecuencia el autor ms tarde sigue un proceso puramente mecnico mediante la adopcin de un nico verso de la carta a los Colosenses y utilizarlo para introducir y concluir, y servir de marco, por as decirlo, de una declaracin de su propia cuenta. Thus, he maintains that in Eph., iv, 25-31, the first words of verse 8 of Col., iii, have served as an introduction (Ephesians 4:25) and the last words of the same verse as a conclusion (Ephesians 4:31). As, l sostiene que en Ef., IV, 25-31, las primeras palabras del versculo 8 del coronel, iii, han servido como una introduccin (Efesios 4:25) y las ltimas palabras del mismo verso como una conclusin ( Efesios 4:31). Evidently such methods could not be attributed to the Apostle himself. Es evidente que tales mtodos no podan ser atribuidos al apstol a s mismo. But, neither are we justified in ascribing them to the author of the Epistle to the Ephesians. Sin embargo, tampoco estamos justificados en atribuir al autor de la Epstola a los Efesios. For instance, the duties of husband and wife are well set forth in Col., iii, 18, 19, but in these verses there is no comparison whatever between Christian marriage and that union of Christ with His Church such as characterizes the same exhortation in Eph., v, 22 sq.; consequently, it would be very arbitrary to maintain the latter text to be a vulgar paraphrase of the former. Por ejemplo, los deberes del marido y la mujer estn bien establecidos en Coronel, iii, 18, 19, pero en estos versos no hay comparacin entre cualquiera que sea el matrimonio cristiano y que la unin de Cristo con su Iglesia, como caracteriza a la misma exhortacin en Ef., V, 22 sq; en consecuencia, sera muy arbitrario para mantener este ltimo texto que ha de ser un vulgar parfrasis de la primera. In comparing the texts quoted, the phenomenon of framing,

to which von Soden called attention, can be verified in a single passage (Ephesians 4:2-16, where verse 2 resembles Colossians 3:12 sq. and where verses 15-16 are like Colossians 11 and 19). Al comparar los textos citados, el fenmeno de la elaboracin, a la que von Soden llamado la atencin, se pueden verificar en un solo paso (Efesios 4:2-16, donde el versculo 2 se asemeja a Colosenses 3:12 metros cuadrados y donde estn los versos 15-16 Colosenses como 11 y 19). In fact, throughout his entire exposition, the author of the Epistle to the Ephesians is constantly repeating ideas and even particular expressions that occur in the letter to the Colossians, and yet neither a servile imitation nor any one of the well-known offences to which plagiarists are liable, can be proved against him. De hecho, a lo largo de toda su exposicin, el autor de la Epstola a los Efesios est en constante repeticin de ideas e incluso expresiones particulares que se presenten en la carta a los Colosenses, y, sin embargo, ni una imitacin servil ni uno de los bien conocidos los delitos a los que plagiarists son responsables, se puede probar en su contra. Moreover, it is chiefly in their hortatory part that these two letters are so remarkably alike and this is only natural if, at intervals of a few days or hours, the same author had to remind two distinct circles of readers of the same common duties of the Christian life. Por otra parte, es principalmente en su parte exhortatoria que estas dos cartas son tan notablemente por igual y esto es lgico si, a intervalos de pocos das u horas, el mismo autor tuvo que recordar dos crculos de lectores de los mismos derechos de la vida cristiana. In the dogmatic part of these two Epistles there is a change of subject, treated with a different intention and in another tone. En la parte dogmtica de estos dos Epstolas que se produzca un cambio de tema, tratado con una intencin diferente y en otro tono. In the one instance we have a hymn running through three chapters and celebrating the call of both Jews and Gentiles and the union of all in the Church of Christ; and in the other, an exposition of Christ's dignity and of the adequacy of the means He vouchsafes us for the obtaining of our salvation, as also thanksgiving and especially prayers for those readers who are liable to misunderstand this doctrine. En un caso tenemos un himno corriendo a travs de tres captulos y la celebracin de la convocatoria de ambos Judios y Gentiles y la unin de todos en la Iglesia de Cristo, y por el otro, una exposicin de la dignidad de Cristo y de la adecuacin de los medios que vouchsafes con nosotros para la obtencin de nuestra salvacin, como tambin de gracias y oraciones especialmente para aquellos lectores que corren el riesgo de malinterpretar esta doctrina. However, these two objects, Christ and the Church, are closely akin. Sin embargo, estos dos objetos, Cristo y la Iglesia, estn estrechamente similar. Besides, if in his letter to the Ephesians, St. Paul reproduces the ideas set forth in that to the Colossians, it is certainly less astonishing than to find a like phenomenon in the Epistles to the Galatians and to the Romans, as it is very natural that the characteristic expressions used by the Apostle in the Epistle to the Colossians should appear in the letter to the Ephesians, since both were written at the same time. Por otra parte, si en su carta a los Efesios, St. Paul reproduce las ideas expuestas en los que a los Colosenses, sin duda es menos sorprendente que para encontrar un fenmeno como en las Epstolas a los Glatas y los romanos, ya que es muy natural que la caracterstica expresiones utilizadas por el Apstol en la Epstola a los Colosenses debera aparecer en la carta a

los Efesios, ya que ambos fueron escritos al mismo tiempo. In fact it has been remarked that he is prone to repeat typical expressions he has one coined (cf. Zahn, Einleitung, I, p. 363 sq.). De hecho, ha sealado que l es propenso a repetir tpicas expresiones que ha acuado una (cf. Zahn, Einleitung, I, p. 363 sq). Briefly, we conclude with Sabatier that: "These two letters come to us from one and the same author who, when writing the one, had the other in mind and, when composing the second, had not forgotten the first." En resumen, se concluye con Sabatier que: "Estas dos letras que nos llegan de uno y el mismo autor que, al escribir el uno, haba otro en mente y, al redactar la segunda, no ha olvidado el primero." The vague allusions made in the Epistle to the Ephesians to some of the doctrinal questions treated in the Epistle to the Colossians, can be accounted for in this manner, even though these questions were never proposed by those to whom the former Epistle was addressed. El hecho vagas alusiones a la Epstola a los Efesios a algunas de las cuestiones doctrinales tratados en la Epstola a los Colosenses, se explica de esta manera, a pesar de estas preguntas nunca fueron propuestas por aquellos a quienes el ex Epstola fue dirigida. (2) Difficulties Arising from the Form and Doctrines (2) Dificultades derivadas de la Forma y Doctrinas The denial of the Pauline authenticity of the Epistle to the Ephesians is based on the special characteristics of the Epistle from the viewpoint of style as well as of doctrine, and, while differing from those of the great Pauline Epistles, these characteristics although more marked, resemble those of the letter to the Colossians. La negacin de Pauline la autenticidad de la Epstola a los Efesios se basa en las caractersticas especiales de la Epstola desde el punto de vista de estilo, as como de la doctrina, y, si bien difieren de las del gran Pauline Epstolas, aunque estas caractersticas ms marcadas, se asemejan a los de la carta a los Colosenses. But we have already dwelt upon them at sufficient length. Pero ya hemos explayado sobre ellos en una longitud suficiente. The circumstances under which the Apostle must have written the Epistle to the Ephesians seem to account for the development of the doctrine and the remarkable change of style. Las circunstancias en las que el apstol debe tener por escrito la Epstola a los Efesios parece que cuenta para el desarrollo de la doctrina y el notable cambio de estilo. During his two years' captivity in Caesarea, Paul could not exercise his Apostolic functions, and in Rome, although allowed more liberty, he could not preach the Gospel outside of the house in which he was held prisoner. Durante sus dos aos de cautiverio en Cesarea, Pablo no puede ejercer su funcin apostlica, y en Roma, aunque permite ms libertad, no puede predicar el Evangelio fuera de la casa en la que fue prisionero. Hence he must have made up for his want of external activity by a more profound meditation on "his Gospel". Por lo tanto debe haber formado por por su falta de actividad exterior de una manera ms profunda meditacin sobre "su Evangelio". The theology of justification, of the Law, and of the conditions essential to salvation, he had already brought to perfection, having systematized it in the Epistle to the Romans and, although keeping it in view, he did

not require to develop it any further. La teologa de la justificacin, de la Ley, y de las condiciones esenciales para la salvacin, ya haba sealado a la perfeccin, despus de haber sistematizado en la Epstola a los romanos y, aunque se mantienen a la vista, no requieren para desarrollarlo ms . In his Epistle to the Romans (viii-xi, xvi, 25-27) he had come to the investigation of the eternal counsels of Providence concerning the salvation of men and had expounded, as it were, a philosophy of the religious history of mankind of which Christ was the centre, as indeed He had always been the central object of St. Paul's faith. En su Epstola a los Romanos (viii-xi, xvi, 2527) haba llegado a la investigacin de la eterna asesora de la Providencia en relacin con la salvacin de los hombres y ha expuesto, por as decirlo, una filosofa de la historia religiosa de la humanidad de que Cristo era el centro, al igual que l siempre ha sido el objeto central de St. Paul de la fe. Thus, it was on Christ Himself that the solitary meditations of the Apostle were concentrated; in the quiet of his prison he was to develop, by dint of personal intellectual labour and with the aid of new revelations, this first revelation received when "it pleased God to reveal His Son in him". Por lo tanto, es a Cristo mismo que el solitario meditaciones del Apstol se concentraron, en la quietud de su prisin iba a desarrollar, a fuerza de trabajo intelectual personal y con la ayuda de las nuevas revelaciones, esta primera revelacin recibida cuando "se complace Dios revela a su Hijo en l ". He was, moreover, urged by the news brought him from time to time by some of his disciples, as, for instance, by Epaphras, that, in certain churches, errors were being propagated which tended to lessen the role and the dignity of Christ, by setting up against Him other intermediaries in the work of salvation. Fue, adems, inst a las noticias de lo trajo de vez en cuando por algunos de sus discpulos, como, por ejemplo, por Epaphras, que, en determinadas iglesias, los errores se propagan lo que tiende a disminuir el papel y la dignidad de Cristo , Mediante la creacin en su contra otros intermediarios en la obra de la salvacin. On the other hand, separated from the faithful and having no longer to travel constantly from one church to another, the Apostle was able to embrace in one sweeping glance all the Christians scattered throughout the world. Por otra parte, separados de los fieles y al no tener que viajar constantemente de una iglesia a otra, el Apstol fue capaz de abarcar en un solo barrido de vista todos los cristianos esparcidos por todo el mundo. While he resided in the centre of the immense Roman Empire which, in its unity, comprised the world, it was the one universal Church of Christ, the fulfilment of the mysterious decrees revealed to him, the Church in which it had been his privilege to bring together Jews and pagans, that presented itself to him for contemplation. Aunque resida en el centro del inmenso Imperio Romano que, en su unidad, integrada por el mundo, es una Iglesia universal de Cristo, el cumplimiento de los decretos misterioso revelado a l, la Iglesia en la que haba sido su privilegio de reunir a Judios y paganos, que se present a l para la contemplacin. These subjects of habitual meditation are naturally introduced in the letters that he had to write at that time. Estos temas de meditacin habitual se presenta naturalmente en las cartas que l tuvo que escribir en ese momento. To the Colossians he speaks of Christ's dignity; to the Ephesians, and we have seen why, of the unity of the Church. A los Colosenses habla de la dignidad de Cristo; a los Efesios,

y hemos visto por qu, de la unidad de la Iglesia. But in these Epistles, Paul addresses those who are unknown to him; he no longer needs, as in preceding letters, to combat theories which undermined the very foundation of the work and to refute enemies who, in their hatred, attacked him personally. Pero en estas epstolas, Pablo se ocupa de aquellos que son desconocidos para l, l ya no necesita, al igual que en anteriores cartas, para luchar contra las teoras que socava los cimientos mismos de los trabajos y refutar a enemigos que, en su odio, le atac personalmente. Accordingly, there is no further occasion to use the serried argumentation with which he not only overthrew the arguments of his adversaries but turned them to the latters' confusion. En consecuencia, no hay ms oportunidad de utilizar el serried argumentacin con la que no slo derroc a los argumentos de sus adversarios, pero convirti a la de estos dos Estados confusin. There is more question of setting forth the sublime considerations with which he is filled than of discussions. Es ms cuestin de que se enuncien los sublimes consideraciones con que se llena a ms de discusiones. Then, ideas so crowd upon him that his pen is overtaxed; his sentences teem with synonyms and qualifying epithets and keep taking on new propositions, thus losing the sharpness and vigour of controversy and assuming the ample proportions of a hymn of adoration. A continuacin, multitud de ideas para que en l que su pluma est sobrecargada; su teem frases con sinnimos y eptetos de calificacin y seguir tomando en nuevas proposiciones, con lo cual pierden la nitidez y el vigor de controversia y de asumir las amplias proporciones de un himno de adoracin. Hence we can understand why, in these letters, Paul's style grows dull and sluggish and why the literary composition differs so widely from that of the first Epistles. Por lo tanto podemos entender por qu, en estas cartas, Pablo estilo crece lento y aburrido y por qu la composicin literaria difiere ampliamente de las de la primera Epstolas. When writing to the Colossians he at least had one particular church to deal with and certain errors to refute, whereas, in the Epistle to the Ephesians, he addressed himself at one and the same time to a group of unknown churches of which he had received but vague information. Al escribir a los Colosenses que haba al menos una iglesia particular para hacer frente a ciertos errores y para refutar, mientras que en la Epstola a los Efesios, que ha dirigido a s mismo al mismo tiempo a un grupo de desconocidos de las iglesias que haba recibido pero vaga informacin. There was nothing concrete in this and the Apostle was left entirely to himself and to his own meditations. No hay nada concreto en este y el Apstol se deja enteramente a s mismo y para su propia meditacin. This is the reason why the special characteristics already indicated in the Epistle to the Colossians appear even more pronounced in that to the Ephesians, particularly in the dogmatic part. Esta es la razn por la cual las caractersticas especiales ya se indic en la Epstola a los Colosenses parece an ms pronunciada en los que a los Efesios, sobre todo en la parte dogmtica. (3) Tradition (3) Tradicin If we thus keep in mind the circumstances under which Paul wrote both of these letters, their peculiar character seems no obstacle to their Pauline authenticity. Si de este modo, tener en cuenta las circunstancias en que Pablo escribi estas dos letras,

su peculiar carcter no parece obstculo para su autenticidad paulina. Therefore, the testimony which, in their inscriptions (Colossians 1:1; Ephesians 1:1), they themselves render to this authenticity and the very ancient tradition which unanimously attributes them to the Apostle preserve all their force. Por lo tanto, el testimonio que, en sus inscripciones (Colosenses 1:1; Efesios 1:1), ellos mismos hacen a esta autenticidad y la muy antigua tradicin que por unanimidad los atributos que el Apstol conservan todo su vigor. From the traditional viewpoint the Epistle to the Ephesians is in the same class as the best attested letters of St. Paul. Desde el punto de vista tradicional de la Epstola a los Efesios se encuentra en la misma clase como la mejor fe de cartas de St. Paul. Used in the First Epistle of St. Peter, in the Epistle of St. Polycarp, in the works of St. Justin, perhaps in the Didache and I Clement, it appears to have been already well known towards the end of the first century. Utilizado en la Primera Epstola de San Pedro, en la Epstola de San Policarpo, en las obras de San Justino, tal vez en el Didache y Clemente I, parece haber sido ya bien conocido hacia el final del primer siglo. Marcion and St. Irenus ascribe it to St. Paul and it seems that St. Ignatius, when writing to the Ephesians, had already made use of it as Pauline. Marcion y San Irenus atribuir a St. Paul y parece que San Ignacio, al escribir a los Efesios, ya haba hecho uso de ella como Pauline. It is also to be noted that if the authenticity of this Epistle has been denied by most of the liberal critics since Schleiermacher's day, it is nevertheless conceded by many modern critics, Protestants among them, and held at least as probable by Harnack and Julicher. Tambin es preciso sealar que si la autenticidad de esta epstola ha sido negado por la mayora de los liberales crticos desde el da de Schleiermacher, es, sin embargo, reconoci por muchos crticos modernos, entre ellos los protestantes, y celebr por lo menos como probable por Harnack y Julicher. In fact the day seems to be approaching when the whole world will recognize as the work of St. Paul, this Epistle to the Ephesians, of which St. John Chrysostom admired the sublime sentences and doctrines: noematon meste . De hecho, el da parece que se aproxima cuando todo el mundo va a reconocer como el trabajo de St. Paul, esta epstola a los Efesios, de que San Juan Crisstomo admirar el sublime sentencias y doctrinas: noematon meste. . . . . . . hypselon kai dogmaton. hypselon Kai dogmaton. Publication information Written by P. Ladeuze. Publicacin de informacin por escrito por P. Ladeuze. The Catholic Encyclopedia, Volume V. Published 1909. La Enciclopedia Catlica, Volumen V. Publicado 1909. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, May 1, 1909. Nihil obstat, 1 de mayo de 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + M. John Farley, arzobispo de Nueva York Bibliography Bibliografa Consult Introductions to the New Testament. Consulte Introduccin al Nuevo Testamento. We shall content ourselves here with indicating the latest commentaries, in which the earlier bibliography is mentioned. Por lo contenido aqu con nosotros mismos, indicando los comentarios ms recientes, en que la anterior bibliografa se menciona. Catholic Commentaries: Bisping, Erklarung der Briefe an die Epheser,

Philipper und Kolosser (Munster, 1866); Henle, Der Epheserbrief des hl. Catlica Comentarios: Bisping, Erklarung der die Briefe un Epheser, Philipper und Kolosser (Mnster, 1866); Henle, Der Epheserbrief des hl. Apostela Paulus erklart Augsburg, 1908); Belser, Der Epheserbrief ubersetzl und erklart (Freiburg im Br., 1908); Maunoury, Commentaire sur l'epitre aux Galates, aux Ephesiens, etc. (Paris, 1881). Apostela Paulus erklart Augsburgo, 1908); Belser, Der Epheserbrief ubersetzl und erklart (Freiburg im Br., 1908); Maunoury, Commentaire sur l'epitre aux Galates, aux Ephesiens, etc (Pars, 1881). Non-Catholic Commentaries: Oltramare, Commentair sur les epitres de S. Paul aux Colossiens, aux Ephesiens et a Philemon (Paris, 1891); Von Soden, Die Briefe an die Kolosser, Epheser, Philemon in Hand-Commeniar sum NT, ed. No Catlica Comentarios: Oltramare, Commentaire sur les ptres de S. Paul aux Colossiens, et aux Ephesiens au Philemon (Pars, 1891); Von Soden, Die die Briefe un Kolosser, Epheser, Philemon en mano Commeniar suma NT, ed. Holtzmann (Freiburg im Br., 1893); Haupt, Die Gefangenachaftsbriefe in Krit.-exeg. Holtzmann (Freiburg im Br., 1893); Haupt, Die Gefangenachaftsbriefe en Krit.-exeg. Kommentar, ed. Kommentar, Ed. Meyer (8th ed., Gottingen, 1902); Ewald, Die Briefe des Paulus an die Epheser, Kolosser, und Philemon in Kommentar zum NT , ed. Meyer (8 ed., Gottingen, 1902); Ewald, Die Briefe des Paulus un mueren Epheser, Kolosser, en Philemon und Kommentar zum NT, ed. Zahn (Leipzig, 1905); Baljon, Commentaar op de briven van Paulus aan der Thess., Ef., Kol. Zahn (Leipzig, 1905); Baljon, Commentaar op de briven Paulus van der aan Tes., Ef., Kol. en aan Philemon (Utrecht, 1907); Abbott, A Critical and Exegetical Commentary on Epistles to the Ephisians and to the Colossians in International Critical Commentary (Edinburgh, 1897); Robinson, St. Paul's Epistle to the Ephesians (London, 1903); Westcott, St. Paul's Epistle to the Ephesians (London, 1906); Gore, St. Paul's Epistle to the Ephesians (London, 1907). en aan Philemon (Utrecht, 1907); Abbott, crtico y exegtico Comentario sobre Epstolas a los Ephisians y a los Colosenses en Comentario Internacional de Crticos (Edimburgo, 1897); Robinson, St. Paul's Epstola a los Efesios (Londres, 1903); Westcott, St. Paul's Epstola a los Efesios (Londres, 1906); Gore, St. Paul's Epstola a los Efesios (Londres, 1907).

You might also like