You are on page 1of 298

GUA PARA EL ESTUDIO

DEL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO


PREFACIO
Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bblicas. Traducir, producir y distribuir, as como promover el conocimiento y vivencia de las Sagradas Escrituras es nuestra misin prioritaria. Para que esta labor sea posible es imprescindible la contribucin de quienes se especializan en el conocimiento y la enseanza de las lenguas bblicas a fin de ayudar, a su vez, a quienes se esfuerzan en su aprendizaje y, por ende, a una mejor comprensin del Texto Sagrado. A todos ellos nuestro reconocimiento y gratitud. Al presentar esta Gua para el estudio del Griego del Nuevo Testamento queremos tambin dar las gracias a todos los que han hecho posible su publicacin. En especial, al Prof. Bruno Corsani, autor de la obra; as como a los profesores Carlo Buzzetti, Girolama de Luca y Giorgio Massi, quienes han contribuido decisivamente al estado final de la obra. Tambin nuestro agradecimiento a la Sociedad Bblica Italiana y a su director, Valdo Bertalot, por su visin y generosidad, que ha hecho posible la edicin en castellano. Y muy especialmente, al Prof. Gabriel Prez por su esfuerzo, dedicacin y esmero en todos los detalles de la traduccin y adaptacin de la obra al castellano. Confiamos en que la edicin de esta Gua contribuya eficazmente al estudio del Griego Bblico, para un mayor conocimiento de las Sagradas Escrituras y avance de las Ciencias Bblicas en el mundo de habla castellana. Jos Luis Andavert Director General de Sociedad Bblica

PRESENTACIN
La importancia del estudio de la lengua griega para la inteligencia de los libros del Nuevo Testamento es algo evidente. En su modalidad helenstica fueron escritos todos ellos. Por fiel que sea una versin, no le es posible reflejar todos los matices de la lengua original. Esto ocurre, sobre todo, cuando se trata de una lengua como la griega, tan rica en matices y tan distinta de la italiana y la castellana. Cuando Cisneros se dispona a llevar a cabo la Polglota Complutense, Nebrija le dio el siguiente consejo. Lo citaba el Prof. D. Flix Garca Lpez, en la presentacin de la Gua para el estudio del Hebreo bblico (Madrid, 1995), que la Sociedad Bblica ha publicado con anterioridad a la Gua para el estudio del Griego del NT que ahora presentamos: Planta de nuevo aquellas dos antorchas apagadas de nuestra religin, que son la lengua hebrea y la lengua griega. Tambin entre nosotros estuvo, al menos, relegado el estudio de estas lenguas durante algn tiempo. El momento actual, la lengua greco-bblica ocupa en los Planes de estudio de las Facultades y Centros Superiores de Estudios Teolgicos el lugar que le corresponde. Resulta, por lo mismo, muy oportuna en estos momentos la publicacin de la presente Gua, llamada a prestar inestimables servicios. Varias peculiaridades distinguen esta obra. En primer lugar, su mtodo pedaggico: va presentando alternativa, y de modo progresivo, las declinaciones de los nombres y las conjugaciones

de los verbos. E intercala paralelamente las nociones de la Sintaxis con las de la Morfologa. Con ello el estudiante, asimiladas las primeras lecciones, est capacitado para formar frases y traducir los pasajes ms fciles del Nuevo Testamento. Digna de notarse tambin es la constatacin de la raz o el tema de los nombres y de los verbos. Ella proporciona al alumno unos conocimientos filolgicos tan tiles como gratificantes. Y respecto del verbo, destaca el valor cualitativo de la accin del verbo, caracterstica del griego, sobre el valor temporal del mismo prevalente en el latn y lenguas derivadas del mismo. Cada Leccin (o tema) va seguido de un Vocabulario y Ejercicio de traduccin. El conocimiento de un notable nmero de trminos bblicos y la traduccin de numerosas frases del texto bblico que presentan los Ejercicios (y tambin los ejemplos de las reglas gramaticales) preparan al estudiante para seguir la exgesis del Nuevo Testamento realizada sobre el texto griego del mismo. Seis Apndices enriquecen la Gua. Peculiarmente tiles: el I que presenta seguidas, y de fcil encuentro, las declinaciones y conjugaciones dispersas antes a lo largo de libro. Y el V, buena Tabla de verbos irregulares con el tema, tiempos y voces de los verbos ms utilizados. Buen complemento el VI sobre la utilizacin de una edicin crtica del NT. Bien merece una singular felicitacin la Sociedad Bblica al proporcionar tan excelente medio de trabajo a los estudiantes de lengua castellana de Espaa y Amrica. Como traductor de la Guida he procurado no incurrir en el, nunca mejor citado, traduttore, traditore. Slo alguna vez me he permitido cambiar el estilo y terminologa para hacerla ms inteligible al lector de lengua castellana. Quiero manifestar mi agradecimiento a Jos Luis Andavert, Director General de Sociedad Bblica, por la ocasin que ha ofrecido a este biblista catlico de colaborar en esta obra. Se trata de una colaboracin con quienes compartimos un mismo ideal: la difusin y conocimiento de la Palabra de Dios. Gabriel Prez Rodrguez Profesor Emrito. Ex-Catedrtico de Nuevo Testamento y Griego Bblico de la Universidad Pontificia de Salamanca

AL LECTOR
Esta Gua es una oferta a quien desea acercarse al texto griego del Nuevo Testamento, sin haber estudiado griego en los centros de enseanza media; y a quien, despus de haberlo estudiado, ya no lo recuerdan. No nos proponemos dar una panormica completa de la lengua griega, que permita leer incluso los autores clsicos, sino que nos concentramos en la lengua y en las formas gramaticales utilizadas en el tiempo del Nuevo Testamento y de los autores de los textos que l contiene. Ninguna lengua, es cosa conocida, es inmutable. En todas las lenguas hay palabras, formas, construcciones que envejecen y caen en desuso, mientras palabras nuevas y giros de frase, impensadas o tenidas como incorrectas en el pasado, entraron en el uso corriente y terminaron por ser consideradas como normales. Tambin la lengua griega ha conocido una evolucin de este gnero, complicada por el factor geogrfico, por el cual se manifest al principio bajo la forma de dialectos: jnico, elico, drico y tico. Este ltimo, a pesar de ser hablado por una minora de griegos, vino a ser el ms fuerte y vital, gracias sobre todo al peso cultural de Atenas. Con las conquistas de Alejandro Magno (334-323 a.C.) y con el progreso del comercio, el griego vino a ser la lengua comn (koin dilektos) de casi todas las gentes que se asomaban al Mediterrneo, especialmente de las que habitaban en las ciudades o se dedicaban al comercio. Era el griego propio de personas de negocios, simplificado respecto al de los clsicos; menos riguroso en la
a.C. antes de Cristo

concordancia y en el uso de los casos; recurra ms fcilmente al uso de preposiciones y de formas perifrsticas. Por lo que se refiere al Nuevo Testamento, la lengua de sus autores, en unos ms en otros menos, fue adems influenciada por el griego de los Setenta (LXX), es decir, por la traduccin griega del Antiguo Testamento, llevada a cabo por los Hebreos en Egipto. Nuestra Gua se propone preparar al lector a la lectura y a la comprensin de los escritos del Nuevo Testamento. Dejaremos a un lado aquello que no es indispensable para comprender el Nuevo Testamento: por ejemplo, el dual. Los clsicos griegos utilizan tres gneros: singular, dual y plural; pero el Nuevo Testamento utiliza slo dos: singular y plural. Los clsicos usan cuatro modos finitos: Indicativo, Subjuntivo, Imperativo, Optativo, y adems el Infinitivo, el Participio y el Adjetivo verbal, que son formas nominales. Los autores del Nuevo Testamento casi nunca utilizan el Optativo (en el Apndice II son consignados los pocos pasajes que contienen una forma de Optativo). Tambin los ejemplos, los ejercicios, las listas de vocablos se centran en el lxico del Nuevo Testamento, as el lector podr estudiar sobre todo reglas y vocablos que sirven al fin que se pretende. Para que la Gua sea eficaz es necesaria la colaboracin del lector. Las listas de vocablos, los recuadros con la declinacin de los nombres y la conjugacin de los verbos, debern ser aprendidos de memoria, y los ejercicios debern ser realizados con diligencia. De no hacerlo as, el estudio puramente terico resultar intil. Tambin las referencias a pasajes del Nuevo Testamento han de verificarse, cuando ilustran reglas o uso de vocablos. Es un buen ejercicio que lleva al estudiante a leer directamente el Nuevo Testamento en griego (cfr. en el Apndice VI indicacin de las ediciones ms difundidas del texto mismo). Las referencias son escasas en las primeras lecciones, ms frecuentes en las ltimas, cuando se supone ya una mayor capacidad para leer y entender los pasajes bblicos. Como vocabulario aconsejamos el pequeo volumen, complemento de nuestra Gua, que lleva como ttulo Concordancia Manual y Diccionario Griego-Espaol del Nuevo Testamento, preparado por Pedro Ortiz Valdivieso y editado por Sociedad Bblica. En l se encontrar una informacin ms completa de la que hemos podido dar aqu, en nuestros Vocabularios, que, por motivos de espacio, no consignan siempre todo el campo semntico de cada vocablo, sino solamente los significados ms usuales, o los que son precisos para realizar los ejercicios. Bruno Corsani

LISTA DE ABREVATURAS A) Escritos del Nuevo Testamento


Mt = Mateo Mc = Marcos Lc = Lucas Jn = Juan Hch = Hechos Rm = Romanos I-II Cor = I-II Corintios Gal = Glatas Ef = Efesios Fil = Filipenses Col = Colosenses I-II Ts = I-II Tesalonicenses I-II Tm = I-II Timoteo Tt = Tito
cfr. ve, vase

Fm = Filemn Heb = Hebreos Sant = Santiago I-II Pe = I-II Pedro I-II-III Jn = I-II-III Juan Jd = Judas Ap = Apocalipsis

B) Otras abreviaturas
abr. = abreviado a.C. = antes de Cristo AC. = Acusativo adj. = adjetivo alem. = alemn A.P. = Aoristo pasivo Apnd. = Apndice Aor. = Aoristo art. = artculo asigm. = asigmtico A.T = Antiguo Test. act. = activo adv. = adverbio Caract. = caracterstica cfr. = ve, vase comp. = compuesto compl. = complemento Subj. = Subjuntivo conj. = conjuncin DAT. = Dativo d.C. = despus de Cristo decl. = declinacin desin. = desinencia determ. = determinativo etc. = et cetera Ej. = ejemplo Ejs. = ejemplos * = voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin > = da origen a < = deriva de F. = Femenino fem. = femenino franc. = francs Fut. = futuro GEN. = Genitivo Gr. = Griego Imper. = Imperativo Impf. = Imperfecto Indic. = Indicativo Inf. = Infinitivo

ingl. = ingls interj. = interjeccin intrans. = intransitivo lat. = latn Lec. = leccin l.v. = leccin variante masc. = Masculino M. = Masculino M.-P. = Medio-pasivo MS, MSS = Manuscrito/s N. = Neutro N.B. = Nota bene Nestle = cfr. Apndice VI NOM. = Nominativo N.T. = Nuevo Test. Obs. = observacin Opt. = Optativo pg./pgs. = pgina/as p.ej. = por ejemplo Part. = Participio pas. = pasivo Perf.(Pf) = Perfecto pers. = persona Plur./plur.(pl.) = plural Ppf. = Pluscuamperfecto Prep. = preposicin Pres. = Presente Prt. = prtasis alg. = algo, alguna cosa algn. = alguno s., ss. = siguiente/s sigl. = siglo sigm. = sigmtico Sing./sing. = singular sust. = sustantivo sobrnt. = sobreentendido T. = Tema tem. = temtico, -a trans. = transitivo T.P. = tema del Presente T.V. = tema verbal v. = ve, vase verb. = verbal voc. = vocal VOC. = Vocativo

LECCIN PRIMERA
1El alfabeto griego

El alfabeto griego se compone de 24 letras (consonantes y vocales).


NOMBRE Alfa Beta Gamma MAYSCULA MINSCULA 1 2 3 c PRONUNCIACIN a b g OBSERVACIONES

siempre dura, excepto ante gutural; ante sta suena como n. breve larga

Delta Epsiln Dseta Eta Zeta Iota Cappa Lambda My Ny Xi Omicrn Pi Rho Sigma Tau Ypsiln Fi Ji Psi Omega

d e ds e z i c, k l m n x o p r s t y f j ps o

breve

u francesa ( alemana)

larga

OBSERVACIONES
a) b) c) Dos letras diversas corresponden a nuestra e (respectivamente, para la e larga y la breve). Dos letras diversas corresponden a nuestra o (respectivamente, para la o larga y la breve). Todas las maysculas griegas estn a nivel de lnea y tienen la altura de nuestras maysculas. Seis minsculas son altas: beta, delta, dseta, zeta, lambda, xi ( once se prolongan bajo la , , , , , ); lnea: la gamma y la ji ( con la mitad de su figura; las otras, con un pequeo rasgo: beta, dseta, , ), eta, my, xi, rho, sigma final, fi, psi ( , , , , , , , , ). d) Las maysculas se utilizan menos en griego que en las lenguas modernas: en los libros impresos, con frecuencia, se sigue el uso de comenzar una frase o un perodo, despus del punto final, con letra minscula ms bien que con mayscula. Lo mismo ocurre en la oracin directa. Los sustantivos que se refieren a cargos pblicos, ttulos de cortesa y el nombre mismo de Dios se escriben, normalmente, con la inicial minscula. Los nombres propios de persona y de lugar, en cambio, llevan la inicial mayscula. e) En las lecciones que siguen podr ocurrir que palabras o frases griegas aparezcan no con sus caracteres griegos, sino con los normales de imprenta (los denominados caracteres latinos). Este
1 2

Al principio o dentro de la palabra Al final de la palabra 3 Sigma lunada: C (mayscula) y c (minscula). Puede ser utilizada indistintamente en medio o al final de la palabra.

procedimiento se llama transliteracin y las palabras as impresas transliteradas (porque los caracteres, o letras, del alfabeto latino, italiano, castellano y de otras lenguas ms comunes son transferidos al servicio de las palabras griegas usadas o explicadas). En la transliteracin para distinguir la e breve de la e larga, se coloca sobre la primera la seal , sobre la segunda la seal mismo ocurre para distinguir la o breve de la o larga. . Lo As se tendr: epsiln ( = ) eta ( = ) omicr( = n ) omega ( = ) f) En las palabras transliteradas, el espritu (v. 3) suave no se consigna, mientras que el espritu spero se seala generalmente con la letra h (por ej.: hamart hguios, hpnos, respectivamente por a, , , ). g) La letra puede ser indicada con Y o con U. h) Para evitar el sonido gutural de la letra delante de la de la transliteracin se hace con el y , la grupo gu. El sonido nasal de la delante de una gutural se expresa en la trasliteracin con una n. Ejemplos: (nguelos), (annk ). A veces se encuentra una omega mayscula idntica a la minscula pero de dimensiones ms , altas (especialmente en publicaciones inglesas). j) Junto al alfabeto, recordamos los signos de puntuacin: la coma y el punto tienen el mismo valor que en castellano. Un punto alto equivale a nuestro punto y coma y a los dos puntos. Para la interrogacin se utiliza el signo ;. El signo exclamativo no tiene correspondiente en griego. i)

EJERCICIO
Transcribir diez veces cada una de las letras minsculas del alfabeto griego, y cinco veces cada una de las maysculas.

2Clasificacin de las consonantes


Las consonantes, de las que volveremos a tratar en la gramtica (cfr. 96, 122123 y en otros lugares), pertenecen, por sus caractersticas, a familias o tipos diversos:
FUERTES SUAVES ASPIRADAS Guturales MUDAS Labiales Dentales lquidas: , (lambda, rho) SONORAS nasales: ] (my, ny, gamma) , , [= espirantes: (sigma) / :j (iod)1 , F (digamma o wau )1 (dseta) < sigma + Dental DOBLES (xi) < Gutural + sigma

(cappa, gamma, ji) (pi, beta, fi) (tau, delta, zeta)

v. ve, vase ej. ejemplo n. Neutro 1 Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya importancia est testificada por los efectos fonticos que ellas han producido en el griego utilizado sucesivamente. 1 Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya importancia est testificada por los efectos fonticos que ellas han producido en el griego utilizado sucesivamente. < deriva de

Obsrvese para mayor claridad el siguiente recuadro complexivo:


MUDAS fuertes suaves DOBLES aspiradas espirantes , (j) (F) SONORAS nasales ) (= lquidas

(psi)

< Labial + sigma

Guturales Labiales Dentales

EJERCICIO DE LECTURA DE LOS SIGNOS ALFABTICOS


1. , 2. , . 3. , . 4. . , 5. . , 6. . , , 7. . 8. , , .

3Espritus (I) y acentos (II)


I) Las palabras griegas que comienzan por vocal llevan sobre ella (o al lado cuando son maysculas) un signo denominado espritu, en forma de coma o semicrculo. Si est vuelto hacia la izquierda se llama suave y no modifica la pronunciacin (Ej.: ); si est vuelto hacia la derecha se llama spero o fuerte (Ej.: y corresponde a la aspiracin ligera de la letra h en varias lenguas modernas. La ), mayor parte de las palabras que comienzan por vocal tienen espritu suave, pero las que comienzan por tienen, generalmente, el spero. La rho), en principio de palabra, lleva espritu spero ( aunque ( ), no es vocal. II) Por regla general, toda palabra griega lleva un acento (las excepciones sern indicadas ms adelante), que puede ser agudo ( circunflejo ( o grave ( El acento agudo se convierte ), ) ). en grave en las slabas finales, en el curso de la frase (no, por tanto, sobre la ltima palabra de la frase o del perodo seguida de un signo de puntuacin). Cuando una vocal mayscula inicial lleva el acento, ste no se coloca encima, sino delante de ella, en la parte alta a la izquierda (el acento agudo despus del espritu, el acento circunflejo sobre el espritu). Ejs.: , , . El uso del acento, en griego, est regulado por la ley del trisilabismo: de hecho, slo las tres ltimas slabas (a partir del final de la palabra), son tomadas en consideracin respecto del acento. Su empleo puede sintetizarse de la manera siguiente: El acento circunflejo slo puede estar sobre las vocales largas (o sobre los diptongos); recae sobre la ltima slaba de una palabra, si es larga; sobre la penltima slaba, si ella es larga y la ltima breve. Nunca puede ir sobre la antepenltima. El acento agudo puede colocarse sobre las vocales breves y sobre las vocales largas, y puede ir sobre la ltima, penltima o antepenltima slabapero para que caiga sobre sta tiene que ser breve la ltima vocal de la palabra. Es, por tanto, preciso tener en cuenta la cantidad de la vocal que lleva el acento, pero tambin la de la slaba final de la palabra. A este respecto, hay que advertir que los diptongos y en las , desinencias de la I y II declinacin y en las de las formas verbales (excludo el Optativo) se consideran breves. Segn la posicin y el tipo de acento, las palabras griegas reciben las siguientes denominaciones.
Ejs. ejemplos

, , oxtonas (acento agudo sobre la ltima slaba) : Ej.: , mandato. , paroxtonas (acento agudo sobre la penltima) , : Ej.: , heredero : proparoxtonas (acento agudo sobre la antepenltima) , , Ej.: , imagen , , : perispmenas (acento circunflejo en la ltima) Ej.: , higo , , : properispmenas (acento cincunflejo sobre la penltima) Ej.: llamada ,

Todas las palabras que no llevan acento sobre la ltima slaba se denominan bartonas.

Las vocales pueden ser speras ( o suaves () y, en cuanto al timbre de la voz, claras ( , , , , ) , , medias ( u oscuras ( , ), ) , , ). El encuentro de las vocales las vocales , , con e forman los diptongos propios (dos vocales que forman una sola slaba):

4Encuentros de vocales A) Diptongos y iota suscrita

(se pronuncia como u)

Ejs.:

Cuando la la encuentran, forman el diptongo suave: y se Cuando las vocales (larga), se encuentran con la vocal y , forman un diptongo denominado impropio. En realidad, el sonido de pronunciarse en el siglo XII d.C., pero sobrevive en la dej escritura; por esto aparece una pequea debajo de la vocal larga, pero no se pronuncia. Pero si esta ltima es mayscula, la adscribe al lado (adscrita), pero, lo mismo que cuando va suscrita, no se se pronuncia. minsculas = (cfr. , , , , ) maysculas = , , (cfr. )

B) Acento en los diptongos


Cuando el acento cae sobre una slaba que contiene un diptongo, el acento se coloca sobre la segunda vocal del diptongo, pero se pronuncia como si se encontrase sobre la primera. Ej.: pronuncia (se ki). Constituyen, obviamente, excepcin las maysculas largas con la iota adscrita, en cuyo caso sta, como hemos indicado, no cuenta y no puede, por tanto, llevar acento, dado que no se pronuncia. EJERCICIO: Buscar en el N.T., en griego, diez palabras con acento sobre el diptongo. Copiarlas en el cuaderno y leerlas correctamente. EJERCICIO. En las lneas siguientes las palabras no llevan acento. Este deber ser consignado sobre la slaba que en cada palabra est subrayada. El estudiante coloque el acento sobre la slaba subrayada, teniendo en cuenta las reglas expuestas. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . , ,

C) Encuentro de vocales que no forman diptongo (hiato)


d.C. despus de Cristo N.T. Nuevo Test.

Ejs.:

Ejs.:

Cuando dos o ms vocales se encuentran consecutivamente (por ejemplo, si una palabra termina en vocal y va seguida de otra que comienza por vocal, o tambin dentro de una misma palabra, excepto en el caso en el que las vocales constituyen diptongo), su pronunciacin puede resultar desagradable. A este encuentro de vocales se le da el nombre de hiato. Los escritores ms selectos procuran eliminarlo all donde sea posible (cfr. p. ej. la Carta a los Hebreos). El hiato externo (creado por el encuentro de vocales que pertenecen a palabras distintas) puede ser eliminado con: I) la elisin; II) la crasis; III) la insercin de una consonante mvil de enlace (efelcstica). I) La elisin es la sustitucin de la ltima vocal (con tal que sea breve) de una palabra por un apstrofo, como en italiano l acqua, en vez de la acqua. Tiene lugar especialmente con las preposiciones, conjunciones y otras partculas ( desde el principio; por medio de ella; = = = conmigo; = sobre l; = pero son; pero a fin de = que). Cuando antes del apstrofo hay una consonante muda fuerte (y la palabra siguiente tiene , , ) espritu spero, la consonante muda se sustituye por la correspondiente aspirada ( , , ): = por nosotros, en lugar de = sobre el cual, en lugar de ; ; por el hecho de que, porque, en lugar de = . II) La crasis consiste en la contraccin de la vocal final de una palabra con la vocal inicial de la palabra siguiente. Se forma as, aparentemente, una sola palabra, pero su carcter artificial queda indicado por el signo denominado coronis, idntico en la forma al espritu suave, colocado sobre la vocal resultante. La coronis no se puede confundir con el espritu suave, porque nunca est al principio de una palabra. aun cuando, en lugar de ; y yo, en lugar de las mismas = = ; = cosas, en lugar de al contrario, por ; = . III) La insercin de una consonante mvil: una eufnica o efelcstica (=de enlace) aparece al final de las formas verbales de la III pers. sing. en de las en y al final de los dativos plurales en , , como tambin en ) (= es), cuando estas formas van seguidas de palabra que comienza con vocal ( o se encuentran al final de la frase. En los recuadros de las declinaciones y conjugaciones, esta eufnica va entre parntesis (o separada por un guin o una barra oblicua. Ejs.: ), ) ( . , / Cuando el hiato tiene lugar en el interior de una palabra (hiato interno), el sonido desagradable puede ser eliminado mediante contraccin: sta resuelve el encuentro de dos vocales speras (cfr. 21). Pero si no se verifica la contraccin, las dos vocales se pronuncian separadamente y cuando la segunda tiene el acento, el tono de la voz cae sobre ella (y no sobre la primera, como ocurre en los diptongos). guila, buitre; invisible; si; permitir; , pueblo. , , , , Puede ocurrir que una vocal spera ( seguida de una suave ( ), no forme diptongo con ella. , , ), , Entonces se coloca sobre la segunda vocal el signo denominado diresis (), para indicar que las vocales pertenecen a dos slabas distintas y han de pronunciarse separadamente. Tambin en este caso, si la segunda vocal tiene el acento, el tono de la voz cae sobre ella y no sobre la primera. Ejs.: , eterno; humilde, manso. , Cuando la vocal suave precede a la spera (es el caso inverso al del diptongo), las dos vocales constituyen dos slabas distintas. Ejs.: me desato, soy desatado; (no curo; , ), lluvia. (no ),

5Encuentro de consonantes
Cuando se producen encuentros de consonantes, p.ej. en el curso de la flexin de los nombres y de los verbos (declinaciones y conjugaciones), pueden verificarse algunos fenmenos, como la asimilacin de
pers. persona sing. singular p.ej. por ejemplo

dos consonantes entre s, o su fusin en una consonante doble, o tambin su desaparicin o cada, que pueden sintetizarse as: I) Una dental (que precede a otra dental, se transforma en Ej.: del tema verbal la III , , ) . , pers. sing. del Perfecto Mediopasivo, se convierte en , . II) Una dental que preceda a una cae. El sustantivo de la III declinacin , , esperanza, , tiene el DAT. plural ). , no III) La puede desaparecer, en la flexin del nombre y del verbo, si se encuentra entre dos vocales, especialmente cuando una de ellas pertenece a un sufijo. La cada de la sigma intervoclica puede tener, como consecuencia, la contraccin de las vocales que quedan en contacto. Ej.: del GEN. , con la cada de la se forma , que se contrae despus en (cfr. 109,con otros ejemplos). , Una situacin anloga se verifica en la II pers. sing. de la conjugacin mediopasiva del Presente y del Imperfecto Indicativo (cfr. 52). IV) La tambin cuando, en la flexin, vendra a encontrarse entre dos consonantes. Ej.: en el cae Perfecto mediopasivo, las desinencias pierden la cuando se unen a temas verbales que , , terminan en consonante (cfr. 121 y 122). V) En la formacin del Futuro y del Aoristo, desaparece la la caracterstica en los verbos con tema de verbal terminado en lquida (o en nasal ( cfr. 82 y 89,que analizan la modalidad del , ) , ); fenmeno y sus consecuencias.

LECCIN SEGUNDA
6Nociones generales sobre el verbo griego
Iniciamos aqu el estudio del verbo griego, comenzando por el Presente Indicativo activo. El estudio de los diversos tiempos del verbo proceder paralelamente al de la flexin de los nombres (declinaciones), de modo que el estudiante pueda formar, desde el principio, frases en griego y leer los pasajes ms fciles del N.T. Pero debemos anteponer a la consideracin del Presente Indicativo activo, algunas informaciones de tipo general. I) Formas (o ditesis ). Son tres: forma activa forma media forma pasiva. Por lo que se refiere a las formas activa y pasiva, en lneas generales, desde el punto de vista conceptual, no hay diferencia con el italiano y el castellano. La forma media indica una accin reflexiva, es decir, una accin que el sujeto realiza sobre s o en su favor. Algunos verbos, que se utilizan en la forma media o pasiva con significado activo, porque carecen de la forma activa, se denominan verbos deponentes. trabajo; = respondo. = La forma media y la forma pasiva coinciden en la mayor parte de los tiempos (por lo que sera correcto hablar de forma mediopasiva). Esto no ocurre, en cambio, en el Futuro y en el Aoristo: en estos tiempos, la voz Media y Pasiva tienen formas distintas. II) Tiempos. Son siete: Se denominan tiempos principales, el Presente, el Futuro, el Perfecto y el Futuro Perfecto. Se denominan tiempos histricos, el Imperfecto, el Aoristo y el Plus cuamperfecto. Los tiempos constituyen la estructura propia del verbo griego. En italiano y castellano, es posible estudiar uno por uno los diversos modos (Indicativo, Subjuntivo, Condicional etc.), con los tiempos
DAT. Dativo GEN. Genitivo etc. et cetera

Ejs.:

en los cuales ellos se articulan. En griego,en cambio, la conjugacin de los verbos est estructurada en base a sistemas temporales: el sistema del Presente el sistema del Futuro el sistema del Aoristo el sistema del Aoristo pasivo el sistema del Perfecto activo el sistema del Perfecto mediopasivo Dentro de estos sistemas verbales se articulan los modos. Pero no todos los tiempos tienen la misma serie de modos. Hay que advertir, con peculiar atencin, que en el griego, al contrario de lo que ocurre en latn y en italiano/castellano, los tiempos se dividen en modos y no viceversa, como podr comprobarse en todos los recuadros verbales que aparecen en el texto. III) Modos. Son siete: cuatro conjugables (Indicativo, Subjuntivo, Optativo, Imperativo) y tres declinables, denominados nombres verbales (Infinitivo, Participio, Adjetivo verbal). Dado que el Optativo se utiliza muy pocas veces en el N.T., y que de los Adjetivos verbales permanecen slo algunos vestigios, incluiremos uno y otros en el estudio de los diversos tiempos solamente para una exposicin ms completa del tratado. Para el Optativo, cfr. tambin el Apndice II. IV) Conjugaciones. La lengua griega tiene solamente dos conjugaciones: una, a la que pertenecen la gran mayora de los verbos utilizados en el griego clsico y en el N.T., es denominada verbos en , porque la I persona sing. del Presente Indicativo termina en omega; la otra es denominada verbos en porque en el Presente Indicativo ha conservado la antigua desinencia, precisamente para la I , persona (cfr. Leccin XXXII, 167 ss.). V) Acentos. El verbo tiende a retrasar el acento lo ms posible hacia la antepenltima slaba. Los diptongos y se consideran breves, por lo que se refiere al acento (excepto en el Optativo, en el que siempre son largos).

6aEl tema verbal


Todas las formas derivan del denominado tema verbal. l es la base de la que se forman todos los tiempos con sus modos.1 El paso del tema verbal al tema de los diversos tiempos puede ocurrir sin complicaciones: as el Presente se forma, en buena parte de los verbos, uniendo directamente al tema verbal la vocal temtica, que hace de elemento de unin, y las desinencias de los tiempos principales (cfr. siguiente). En estos casos, tema verbal y tema de Presente, prescindiendo de la vocal temtica, coinciden (es lo que ocurre en el verbo que utilizaremos, frecuentemente, como modelo: desato, suelto). , A veces, en cambio, tienen lugar modificaciones en el paso del tema verbal al tema de Presente. Es importante conocer las principales, porque, as, se podr detectar fcilmente, por el Presente de un verbo, su T.V., cuya individuacin permite construir los otros tiempos y modos, o bien pasar de un tiempo cualquierao del T.V.al Presente, cuyo conocimiento permite hallar cada verbo en el vocabulario. Las modificaciones pueden consistir sobre todo en: I) ampliaciones del tema; II) modificaciones del aspecto voclico. I a) verbos con ampliacin del tema verbal mediante vocal (u otros sufijos, en la formacin del ) Presente:

ss. siguientes 1 Frecuentemente se utilizan indiferentemente los trminos raz y tema verbal, siendo as que no siempre coinciden, como podr constatarse en lo sucesivo. T.V. tema verbal

tema verbal

ampliacin

Pres. Indic.

pienso corto peco envejezco encuentro

I b) verbos con el tema de Presente ampliado mediante el sufijo j (jod), desaparecido despus. El j se ha combinado, de varios modos, con la vocal final del tema. Los resultados aparecen en los ejemplos que siguen:
Labial Dental +j +j > > > > > > > > > > > > Ej.: T.V. Presente robo llevo plasmo grito ordeno arrojo muestro levanto mato destruyo inclino lavo

Gutural + j Lquida +j +j +j +j +j +j +j

II. Modificaciones del aspecto voclico del tema (apofona) La apofona es una variante de cualidad o cantidad de la vocal de una slaba. Como, pasando del verbo (yo digo) al nombre (discurso), la vocal modifica pasando a as dentro de un verbo se , se puede modificar la vocal del tema, en el paso del tema verbal al del Presente o al de otro tiempo. Cuando la gradacin voclica es completa, pueden aparecer tres grados diversos: grado reducido, o cero (vocal ausente o dbil: , , ) grado normal, o medio (vocal ) grado fuerte (vocal )
Ejs: Grado cero dej sufr ver grado Reducido normal I II grado normal dejo dolor vi Ejemplos normal , vine a ser dejo , huyo , grado fuerte he dejado he sufrido s

6bRecuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II)


fuerte () Reducido , vengo a ser , dej , hu , fuerte , he venido a ser , he dejado , he hudo ,

Pres. Presente Indic. Indicativo > da origen a

fui destrozado > > > > >

destrozo

he destrozado1

Por efecto de la apofona cuantitativa (denominada tambin alargamiento orgnico), resultar tambin:
(o tambin si va precedida de ) , , ,

Ejs.:

( )= / (Pres.) (Fut.) (Aor.) ( )= / (NOM.) (AC.) El fenmeno tiene analogas en muchas lenguas modernas. En italiano, se observa la variacin voclica en seppi/sapevo, devo/dovete, vieni/venite. En ingls: drink/drank/drunk. En alemn: trinken/trank/getrunken. En castellano: morir/muramos, quiero/queremos, saber/supimos.

6cAlargamiento por compensacin


A veces, dentro de una palabra, una vocal breve puede alargarse para compensar la desaparicin de una consonante (por ejemplo) o un grupo de consonantes (//, o bien , precedida de con , , , ), las siguientes modalidades:
, > > > > ,

Estas indicaciones tienen carcter informativo, a fin de que el estudiante no se vea sorprendido al encontrar las modificaciones apofnicas en el estudio de algunos verbos. A su debido tiempo el fenmeno aparecer con mayor claridad.

7Presente Indicativo activo


Nmero y personas pers. pers. pers. Flexin temtica DESINENCIAS ACTIVAS Primarias (= voc. tem. alargada) > >

Sing.

Plur.

Sing.

I II III I II III I II III

(yo) desato (t) desatas (l/ella) desata

En algunos casos apofona cualitativa y cuantitative coinciden. Fut. futuro Aor. Aoristo NOM. Nominativo AC. Acusativo voc. vocal tem. temtico, -a Plur. plural

Plur.

a)

b)

c)

d) e)

f)

g)

h)

Si a la primera persona sing. del Presente Indicativo activo se le quita la omega ( final, lo que ) queda constituye el tema temporal del Presente. El tema temporal es la parte invariable, a partir de la cual se forman las otras personas en los diversos modos del Presente, aadindole las diversas desinencias. Las desinencias de los tiempos principales, claramente indicadas en el recuadro precedente, se unen al tema por medio de una vocal llamada temtica: en este caso, una delante de las desinencias que , comienzan con una delante de las otras. o ; , En el Presente Indicativo, esto se ve claramente en la II y III pers. sing. y en la I y II pers. plur.; en la I pers. sing. la no es sino la vocal temtica alargada; en la III pers. plur. han intervenido algunos fenmenos fonticos que dan lugar al diptongo (cfr. recuadro inicial sobre las desinencias y 65). La final de la III pers. plural se utiliza, generalmente, al final de la frase o ante otra palabra que comienza por vocal (cfr. 4 C, III). Casi todos los verbos griegos forman el Presente Indicativo segn este esquema o paradigma, que es propio del Presente temtico o Presente en De los cerca de 8000 verbos, usados en la literatura . griega, slo algunas decenas tienen un Presente diverso, denominado Presente atemtico o en . (cfr. 167). Por lo general, en griego, las formas verbales no van acompaadas del pronombre personal, que indica quin realiza o es objeto de la accin (en italiano y castellano, en cambio, es corriente escribir: yo digo, t vienes, l fue curado etc.). Si en alguna ocasin el verbo griego va acompaado del pronombresujeto, es debido a que la persona que habla o escribe pretende subrayar de modo enftico quin es el que realiza la accin descrita en el verbo (cfr. Mt 5, 22: pero yo os digo...). = En los vocabularios, los verbos griegos no se enuncian, como los italianos y castellanos, por el Infinitivo Presente (amar, temer, servir etc.), sino por la forma de la I persona singular del Presente Indicativo. A tal uso se atiene esta Gua. Sealamos desde el principio el problema inherente al trmino Presente, que se utiliza por comodidad, pero que indica de modo impreciso la naturaleza y el significado de las formas ahora estudiadas; su traduccin yo digo, yo hago etc., es, por lo mismo, aproximativa. Slo en el Indicativo, en efecto, tal tiempo hace referencia al Presente; en los otros modos en cambio (Subjuntivo, Optativo, Imperativo, Participio e Infinitivo), l indica solamente el aspecto durativo de la accin. Una definicin ms precisa sera Tiempo (o forma) de la accin continuada y una traduccin ms adecuada debera asemejarse a la forma inglesa, denominada Presente progresivo (I am saying = yo estoy diciendo).

I II III

pers.

(nosotros) desatamos (vosotros) desatis (ellos/as) desatan

OBSERVACIONES

VOCABULARIO 1
Una serie de vocabularios, con numeracin progresiva y ejercicios de traduccin del griego al castellano y/o del castellano al griego, completarn, de ahora en adelante, el desarrollo de las diversas lecciones. Para obtener el mximo provecho de esta Gua, es indispensable que el estudiante aprenda de memoria todas las palabras consignadas en los Vocabularios. Dado que estas palabras sern utilizadas tambin en los ejercicios de las lecciones sucesivas, es tambin importante no olvidar las palabras aprendidas. Ser preciso, por tanto, repasar continuamente las listas de los diversos vocabularios, a medida que se va avanzando en el estudio. A quienes no estn dotados de buena memoria, le sugerimos que copien una y otra vez las palabras y su significado en un cuaderno o en una lista alfabtica o en pequeas fichas, colocando a un lado la

palabra griega y el significado castellano en el otro. Esto facilita el repaso, a la vez que el trabajo material de transcripcin de los vocablos ayuda a la memorizacin. Como es conocido, muchas palabras griegas estn en la raz de muchas palabras italianas/castellanas. El lector encontrar, a veces, entre parntesis, la indicacin de algunos de estos trminos derivados del griego, con la esperanza de que le ayudarn a recordar el significado de la palabra griega. Se tratar ciertamente muchas veces de palabras italianas/castellanas que no son de uso comn. Las sealamos no para crear nuevos problemas, sino como una pequea ayuda y para satisfacer una pequea curiosidad histrica. A medida que se avanza en el desarrollo de las diversas materias, los vocabularios presentan no slo trminos relativos a las lecciones inmediatamente precedentes, sino tambin trminos que se refieren a las materias ya tratadas.
escucho (acstica) muero envo (apstol) arrojo (balstica) miro (blefaritis) conozco escribo (grafa etc.) enseo (didctica) despierto, me levanto, hago levantar, resucito como (comestible) encuentro (eurstica) tengo juzgo (criterio, crtico) tomo,recibo (sillabus) digo (prolegmenos) permanezco creo, tengo fe salvo

TRADUCIR AL GRIEGO:1 Nosotros escuchamos. Ellos toman. T dices. Vosotros encontris. Ellos permanecen. Vosotros estis escribiendo. Ella est juzgando. l encuentra. Yo muero. l arroja. Vosotros hacis levantar. Nosotros decimos. T mandas. Vosotros estis tomando. Ella mira. Yo estoy escuchando. T crees. T enseas. Vosotros conocis. Ellos ensean. l conoce. 2 TRADUCIR DEL GRIEGO: , , , , , , , , , , , , , 2, , , , , , . , , , EJERCICIO: Escribir sobre un cuaderno la conjugacin del Presente indicativo de los verbos del vocabulario 1, conforme al modelo del presente de (pg. 28, 7)

LECCIN TERCERA
8La declinacin de los nombres y del artculo: normas generales.
En las lenguas italiana y castellana, el significado de una proposicin proviene, en gran parte, de la disposicin de las palabras y del tono de la voz. Hay algunos tipos de proposiciones en las que el orden de las palabras tiene que ser rigurosamente mantenido, pues de lo contrario se alterara el pensamiento del que habla o escribe, mientras que slo en una medida muy limitada hemos conservado la flexin de las palabras; sta se ve en el paso del singular al plural (y no siempre). Ejs.:gato/gatos: perro/perros/ manzana/manzanas. En la frase Dios ama un dador alegre (II Cor 9,7), el orden de las palabras es el que permite captar el pensamiento del apstol. No se puede cambiar el orden sin modificar su afirmacin. Si decimos Un dador alegre ama (a) Dios, decimos una cosa distinta de la que pretenda Pablo.
1 2

Los pronombres de estas frases no deben traducirse (cfr. 7f). Se trata de dos, entre los numerosos verbos del mismo tipo ampliamente utilizados en griego, denominados verbos compuestos, porque su tema verbal va precedido de un prefijo (que en este caso toma la denominacin de preverbio), frecuentemente constituido por una preposicin (p.ej.: , , etc.). , , , pg. pgina

En la lengua griega, por el contrario, ms que el orden de las palabras, cuenta su flexin, es decir, el modo como ellas se modifican, sobre todo en las desinencias (parte final); toda modificacin corresponde a una funcin peculiar de la palabra en la frase. Las principales funciones de la palabra en la frase son las siguientes: el sujeto es la persona o la cosa de la que se habla o que realiza la accin descrita en la frase. Otra funcin indica la pertenencia (p. ej.: la casa del hombre): es el complemento de especificacin. Otra indica el origen o la separacin (p.ej.: el amo enva los siervos de la casa a los campos: de la casa es un complemento de movimiento de lugar). Otra funcin indica a quin se dirige la accin (la maestra habla a los nios): es el complemento de trmino. Ms todava: la localizacin es indicada por el complemento de situacin de lugar (los nios juegan en el jardn); la instrumentalidad dice por medio de qu cosa se realiza la accin (el maestro ensea con los ejemplos): es un complemento de medio. Finalmente, un trmino puede servir para indicar quin (o qu cosa) es objeto de la accin expresada por el verbo (el hombre acaricia al gato, el nio pronuncia palabras): es el complemento objeto. En griego (como en latn) estas funciones se expresan mediante la declinacin de las palabras en diversas formas o casos. En esta Gua, como en casi todas las gramticas de uso escolar, hablaremos de cinco casos:
Nominativo, Genitivo, Dativo, Acusativo, Vocativo, para el sujeto. Ej.: Dios (sujeto) es amor. para el complemento de especificacin (y otras funciones). Ej.:La palabra del Maestro (compl.de especificac.) es verdadera. para el compl. de trmino (y otras funciones). Ej.:Ofrecemos un sacrificio al Seor (compl. de trmino). para el compl. objeto (y otras funciones). Ej.:Amamos al prjimo (compl. objeto). para el complemento de invocacin. Ej.:Oh Dios! (compl. de invocacin), nosotros te invocamos.

NOM., AC. y VOC. son denominados casos directos; GEN. y DAT. casos indirectos. El vocativo coincide, muy frecuentemente, con el Nominativo. La distincin se da solamente en el singular, masculino y femenino, de los nombres y de los adjetivos, aunque no siempre. En el plural, en cambio no hay diferencia entre los dos casos. Gnero de los nombres: En griego, los nombres que indican personas, animales, objetos, etc. pueden ser de tres gneros: Masculino (abr. M.); Femenino (abr. F.); Neutro (abr. N.). No hay reglas precisas por las que una palabra deba pertenecer al gnero masculino o femenino o 1 neutro. Conviene, por ello, que el que estudia el griego aprenda de memoria cada nombre con su artculo, porque este ltimo permite reconocer a primera vista el gnero del nombre, incluso en los casos dudosos. De hecho el artculo tiene que concordar con el gnero del nombre al que se refiere.
compl. complemento VOC. Vocativo abr. abreviado M. Masculino F. Femenino
1

No siempre el gnero de un nombre griego corresponde al del respectivo trmino italiano/castellano: Ej.: (M.) = la vida (F.) = el desierto (M.) (F.)

9Recuadro del artculo determinado en los tres gneros


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. NOM. GEN. DAT. AC. M. F. N.

Plur.

Ej.:

(M.) = la vida (F.) (F.) = el desierto (M.)

OBSERVACIONES
a) b) c) Con el vocativo se utiliza, a veces, la interjecin . El artculo concuerda con el nombre al cual se refiere, en gnero, nmero y caso. Artculo indeterminado. El griego no tiene artculo indeterminado.Por ello al italiano/castellano una casa, corresponde, en griego, simplemente Inversamente, puede traducir . se bien por una casa, o bien, simplemente, casa

10I, II y III declinacin


Los sustantivos griegos siguen tres tipos de declinacin: la primera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en comprende : prevalentemente femeninos y algunos masculinos. Su NOM. sing. termina, respectivamente, en o tambin en en o tambin en (cfr. 2327 y 29); ; II) la segunda declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en comprende muchos : masculinos y neutros y pocos femeninos. Su NOM. sing. termina en , cuando son masculinos o femeninos; en , cuando son neutros; III) la tercera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en consonante, en vocal suave ( , o tambin en diptongo: comprende masculinos, femeninos o neutros; el NOM. sing. puede tener ) varias formas (cfr. 96112). Se considera oportuno comenzar por la flexin nominal de la II declinacin ( 11), por ser sta la ms sencilla de las tres. I)

11Declinacin de los nombres masculinos con el tema en (II decl.)


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) ( ) Tema: (caballo) el caballo (sujeto) del caballo al caballo el caballo (complemento objeto) oh caballo! los caballos (sujeto) de los caballos a los caballos los caballos (complemento objeto) oh caballos!

OBSERVACIONES decl. declinacin

a)

b)

c)

d)

e)

Gnero de los nombresEl esquema se aplica a los nombres masculinos y a los femeninos. Predominan los primeros (en el griego extrabblico, 7200 masculinos, respecto a 400 femeninos aproximadamente). Un ejemplo de declinacin de los nombres femeninos con el tema en se encuentra en el 19. VocativoEn el sing., el VOC. toma la desinencia indicada en el ejemplo. El VOC. no va precedido del artculo; puede ir precedido de la partcula , que corresponde a nuestro oh! (p.ej., Oh Dios, aydame!). En el plural, el VOC. es siempre igual al NOM. Vocativos irregulares puede tener el VOC. regular (cfr. Mt 27,46), pero frecuentemente se utiliza la forma del NOM. (hermano) tiene el vocativo (acento retrotrado), pero no siempre se observa esta acentuacin (cfr. Hch 9,17; 21, 20). Hay que notar, peculiarmente, la declinacin del nombre que recorre el N.T. hasta 919 , veces: NOM. GEN. ; DAT. ; AC. VOC: . ; ; AcentosLos nombres que tienen el acento agudo en la penltima slaba (como lo ), conservan en todo el sing. y el plur. Los nombres que tienen el acento agudo en la ltima slaba, lo cambian en circunflejo en el GEN. y DAT. sing. y plural. Los nombres que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba, lo desplazan a la penltima, en el GEN. y DAT. sing. y en el GEN., DAT. y AC, plur., es decir, cuando la desinencia es una slaba larga (cfr. 3/II). La desinencia del NOM. plur. se considera como slaba breve. En los mismos casos, GEN. y DAT. sing. y GEN.,DAT. y AC. plur. (desinencia larga), las palabras que en el NOM. tienen el acento circunflejo en la penltima, lo cambian en agudo. Todo esto tiene lugar en aplicacin de las reglas sobre el acento expuestas en el 3. Vanse ejemplos en el recuadro siguiente ( 12). La interjeccin , generalmente usada en el griego clsico, se omite, en cambio, casi siempre en el N.T. Aparece, por ello, entre parntesis en los recuadros de esta Gua.

12Recuadro de los cambios de acento.


Nombres con acento agudo sobre la ltima slaba Temas: (pueblo) Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Nombres con acento circunflejo sobre la penltima (siervo) Nombres con acento agudo sobre la antepenltima (apstol)

NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES 13Conjunciones


Las conjunciones ms frecuentes, en el griego clsico y el helenstico, son: tambin); (o, o (y, bien); (pero); (mas, despus,y); efecto), utilizada, generalmente, no al principio de la (en frase.

14Negaciones
Las negaciones ms frecuentes son: (no: delante de consonante); (no: delante de vocal o diptongo con espritu suave); (no: delante de vocal o diptongo con espritu spero); (y no, ni, ni siquiera); (no): de modo, del todo general, puede decirse que esta ltima es la negacin propia de las frases que no comportan el uso del Indicativo.

VOCABULARIO 2
, , , , , , , , , , , , , , , , , el mensajero, el ngel el hermano el hombre el enviado, el apstol el pan el siervo, el esclavo la muerte Dios Jess el caballo el mundo el Seor, el amo el pueblo la palabra, el discurso la ley la casa, la familia el amigo (cfr. 1 h) (philadelphia) (antropologa)

(dula = culto de los santos) (eutanasia) (teologa ingl. Theology)

(hipdromo, hpica) (cosmonauta) (laico) (fillogo) (autnomo) (economa: en ital/cast., e) , (filntropo,filsofo,musicfilo etc.)

EJERCICIO: Declinar por escrito, en el sing. y en plur., algunos nombres indicados en el Vocabulario 2 (siguiendo los modelos del 12). Indicar tambin para cada caso el artculo. TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . 3. . . 4. . 5. . 6. 8. 7. . . 9. . . 10. 11. . . 12. 13. . . 14. . 15. . 16. .

LECCIN CUARTA
15Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.)
Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. ( ) (templo) ( ) (don) ( ) (obra) 1 ( ) (tropiezo)

Plur.

ingl. ingls

AC. VOC.

( )

( )

( )

( )

NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES 16Concordancia del predicado con el sujeto


Los nombres neutros plurales que son sujetos de una oracin, van casi siempre seguidos del verbo en singular, ms bien que en plural (contra la regla conforme a la cual el verbo debe concertar en nmero con el sujeto: si el sujeto est en singular, el verbo ha de ir en singular; si el sujeto est en plural, el verbo ha de ir en plural).

17El genitivo y el dativo


En la introduccin general a los casos (cfr. 8), se alude genricamente a las funciones del complemento de especificacin. En el griego clsico, y con alguna variacin en la (koin), el genitivo tiene dos funciones fundamentales: la de genitivo partitivo, en dependencia de sustantivos, pronombres, adjetivos de grado superlativo, etc. (Ej.: alguno de nosotros; el ms sabio de los hombres), y la de genitivo adnominal, que se puede subdistinguir en genitivo subjetivo y objetivo (Ej.: el amor de Cristo = el amor de Cristo a nosotros o bien el amor nuestro a Cristo), genitivo posesivo (Ej.: la casa de Pablo), genitivo de materia (Ej.: una corona de oro), genitivo de estima y precio (Ej.: aquella casa tiene el precio de dos minas), genitivo de tiempo determinado (Ej.: vino de noche). El genitivo puede representar, adems, un antiguo ablativo arioeuropeo y expresar el tiempo de partida o el origen de la accin o el alejamiento. Se puede hablar, en este caso, de genitivo de alejamiento (Ej.: lo liber de los afanes), de privacin (Ej.: fue privado de la vista), de comparacin (Ej.: la justicia es mejor que la riqueza) (gr. genitivo). El caso dativo presenta dos funciones fundamentales: el dativo propiamente dicho (complemento de trmino; cfr. 8), del que el dativo de inters (de provecho o de dao) es una acepcin particular (Ej.: esto es til para todos), y el dativo instrumental, que comprende el dativo de instrumento o medio (Ej.: lo her con la lanza), el dativo de causa (Ej.: se rebela por odio) y el dativo de modo (Ej.: lo abraza con alegra).

18Determinaciones de tiempo
El tiempo determinado se expresa, en griego, con el genitivo o el dativo. Ejs.: = al alba; = en sbado Para el tiempo continuado se emplea habitualmente el acusativo. Ej.: = durante una noche y un da.

VOCABULARIO 3
, , , , , , , , gr. Griego Ejs. ejemplos Ej. ejemplo franc. francs el dinero, la plata el libro el demonio, el diablo el rbol el don la obra, el trabajo el evangelio, el buen anuncio el templo (biblioteca. Del plural: Biblia) (rododendro) (ergmetro, energa) (para la pronunciacin, 1,h) (jerarqua, franc. hierarchie)

, , , , , , , , ,

el manto, el vestido el nio (diminutivo) la barca, la embarcacin la oveja la cara, el rostro, la persona el sbado el signo (los milagros de Jn) el tropiezo, la seduccin, la ocasin de pecado el nio, el hijo

(pedatra)

(prosopopeya) (semitica; ital. semeiotica)

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . 3. . . 4. 5. . 1 6. . 7. 8. . 9. . . 10. . . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los nios conocen a los amigos del hermano. 2. Enviamos los libros a los amigos. 3. l ve el rostro de Dios. 4. No conocen la ley del sbado. 5. Toman y arrojan los dineros. 6. Ensean la ley, pero no creen al Seor. EJERCICIO ORAL: Declinar algunos nombres neutros del Vocabulario 3 en el singular y en el plural, poniendo a cada uno de los casos el artculo correspondiente (como en el recuadro).

Los nombres femeninos en se declinan de modo idntico a los nombres masculinos ( 1112). La nica precaucin es la de acoplarles, cuando haya lugar, el artculo femenino, como se infiere del recuadro siguiente:
Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (camino) ( ) ( ) (desierto) ( ) ( )

19Declinacin de los nombres femeninos con el tema en (II declinacin)

1 El verbo va seguido del acusativo o del genitivo, sin diferencia de significado. Preferentemente, el AC. se utiliza cuando se considera el objeto directo de la audicin (un sonido, lo

Sing. singular NOM. Nominativo GEN. Genitivo DAT. Dativo AC. Acusativo VOC. Vocativo Plur. plural

que ha sido dicho), el GEN., cuando el inters se dirige a la procedencia de la misma (la persona, la voz).

20Nombres contractos
En algunos nombres, cuya final va precedida de una vocal spera ( tiene lugar la u ), contraccin ( 4,B). El Nuevo Testamento slo presenta un caso contracto de la II declinacin, el neutro el hueso, en Jn 19,36 (cfr. Apndice I,10). (< ),

VOCABULARIO 4
, , , , , , , 1 , , , , , , , , , , el campo (agricultura) la vid el viento (anemmetro) la vida (biologa) la lgrima la comida, el banquete el desierto (eremita) el animal (zoologa) el fruto la recompensa, el salario la isla (Dedocaneso) el camino la joven, la virgen la guerra (polmico) el bastn (rabdomante, adivino por una varilla mgica) el lugar (topografa) el miedo (fobia y sus compuestos)

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . . 3. 4. 2 . , 5. . . 6. , . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Vosotros no conocis los caminos del Seor. 2. Los nios no encuentran el camino de la casa. 3. El mensajero despierta a las jvenes. 4. No mandan el libro a los amigos; en realidad no tienen dinero. 5. No conocemos los signos del apstol. 6. Los hombres no conocen los caminos del desierto, pero Dios enva un ngel y (los) salva.

LECCIN QUINTA
21Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos)
Los verbos cuyo tema del presente (T.P.) termina en , contraen normalmente estas vocales con la , , vocal temtica ( que precede a la desinencia en el sistema del Presente. De ello les viene la , ) denominacin de verbos contractos. Son los verbos en , . y Ejs.: callo; llamo; , sirvo. , , Las principales normas que regulan la contraccin son: 1) Dos vocales iguales se contraen en la larga correspondiente (excepto >y > ). + +
< deriva de cfr. ve, vase 1 Se trata en realidad de un adjetivo sustantivado. 2 El verbo rige dativo o acusativo. En el N.T. se encuentra, con frecuencia, tambin seguido de las preposiciones acusativo. o con T.P. tema del Presente

2) 3) 4) 5) 6)

En el encuentro de vocales de sonido oscuro (con vocales de sonido claro (y medio ( ) ) ), prevalece el sonido oscuro: la larga resultante es (salvo y , que forman el diptongo ). + + Entre vocales de sonido claro (y sonido medio ( prevalece el sonido que precede: la resultante es ) ), la larga correspondiente de la vocal que va primero. Cuando la vocal larga resultante de una contraccin va seguida de una sta se suscribe. , Cuando un diptongo va precedido de una vocal igual a su primer elemento, esta vocal desaparece. Por lo que se refiere al acento en la contraccin, ste resulta circunflejo si estaba acentuada la primera de las vocales que se contraen; agudo, en cambio, si estaba acentuada la segunda; finalmente, si ninguna de las dos vocales estaba acentuada, tampoco la vocal o el diptongo resultantes de la contraccin llevan acento. El siguiente recuadro clarifica y sintetiza cuanto se acaba de decir:
RECUADRO DE LAS CONTRACCIONES MS COMUNES + = + = + + = + + = + = + + + = + + = +

Presentamos un ejemplo del Presente Indicativo de los verbos en , que son los ms numerosos (para los verbos en , cfr. 6970). y
Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. amo T.P. , , contracto , , / , / yo amo t amas l ama, ella ama nosotros amamos vosotros amis ellos/as aman

22Verbos contractos en

OBSERVACIONES
a) El N.T. usa normalmente las formas contractas, pero con alguna excepcin. As, en Ap 16, 1 encontramos en vez del contracto (de derramo). La forma no contracta de , , la I pers. del Pres. Ind. es utilizada, generalmente, en los vocabularios, siempre que se menciona el

> da origen a pers. persona N.T. Nuevo Test. Pres. Presente

verbo, con el fin de que se pueda reconocer inmediatamente si se trata de un verbo en , en , o en . Esta regla no se aplica a los adjetivos (cfr. 34a). b) En el N.T., a veces, se da alguna confusin: verbos en , que se contraen como si fueran verbos en , y viceversa. As, en Jd 22 y 23 leemos en lugar del correcto , (de , tengo misericordia). Algunos de los MSS menos antiguos han corregido el texto escribiendo esta ltima forma.

VOCABULARIO 5
(AC. y DAT.) pido creo, parezco busco miro llamo, invito hablo, digo yo atestiguo, doy testimonio de exhorto, doy nimo, conforto hago observo, conservo, custodio amo (martirio) (Parclito) (hematopoytico) (etiologa, aitiology)

(teorema, teora) (ecclesia etc.) (glosolalia, el hablar lenguas)

(musicfilo, xenfilo, filodramtica).

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . 3. 4. . 5. . . 6. . 7. . , 8. . . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los esclavos hacen el pan para el pueblo. 2. Vosotros observis la ley del Seor. 3. Un hombre mira la casa de Dios. 4. Los esclavos del hermano del apstol llaman al Seor. 5. Un hombre prepara un banquete e invita a los amigos.

LECCIN SEXTA
I declinacin: nombres con el tema en 23Nombres femeninos
Pertenecen a esta declinacin los nombres cuyo tema termina en Pero no corresponde a esta . final del tema, comn a todos, un mismo final del NOM. sing. (y por tanto un mismo paradigma, para los casos del singular). Los nombres femeninos con el tema en pueden ser clasificados y subdivididos en los cuatro grupos siguientes: I) Tema en pura (es decir, precedida de ; cfr. 24). , , II) Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la cfr. 25). ; III) Tema en pura (es decir, precedida de ; cfr. 26). , , IV) Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la cfr. 27). ; Estos cuatro grupos forman el singular del modo siguiente:

MSS Manuscritos etc. et cetera

Temas en pura: la larga pura permanece, inalterada, en todos los casos del singular, tomando las desinencias correspondientes (cfr. particularidades indicadas en el 27). II) Temas en impura: la larga impura se transforma en todos los casos del singular, tomando en las desinencias correspondientes. III) Temas en pura: la breve pura se mantiene en todos los casos del singular. IV) Temas en impura: la breve impura permanece inalterada slo en el AC. y en el VOC. del singular, mientras se transforma en el GEN. y en el DAT. singular. en El plural es igual en todos los nombres de los cuatro grupos y se forma siempre con la vocal temtica . Todos los nombres de la primera declinacin (los cuatro tipos de femeninos antes examinados y los dos tipos de los masculinos que se vern en el 29) llevan el acento sobre la desinencia del genitivo plural, cualquiera que sea su posicin en el nominativo singular, y tal acento es siempre circunflejo. I)

24Nombres femeninos en pura larga


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (pas) ( ) ( ) (da) ( ) ( ) (generacin) ( ) ( )

El vocativo de los nombres fem. de la primera declinacin es igual al nominativo, tanto en el singular como en el plural. Los acentos se regulan por cuanto se ha dicho en el 3, a excepcin del Genitivo plural (cfr. 23, ltimo parrafo).

25Nombres femeninos en (impura larga > )


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Tema: (escritura) ( ) ( ) el pecado (hamartologa) el reino la escritura (sujeto) de la escritura a la escritura, mediante la escritura la escritura (compl. objeto) oh escritura! las escrituras (sujeto) de las escrituras a las escrituras,mediante las escrituras las escrituras (compl. objeto) oh escrituras!

VOCABULARIO 6
, , fem. femenino compl. complemento

, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

la generacin (genealoga) la iglesia, la asamblea (eclesistico) el poder, la autoridad la promesa el da. el pas el amor el principio, el imperio, el poder, la autoridad (arquetipo = primer tipo, modelo) la escritura (grfico, grafmano, etc.) la justicia la paz (irnico; Irene, nombre fem.) el precepto la carta, la epstola la vida la cabeza, el jefe (acfalo = sin cabeza) la parbola, la comparacin la sinagoga, la asamblea. la voz (fnico; eufona, foniatra) la vida, el hlito vital, el alma (psicologa)

TRADUCIR DEL GRIEGO. 1. . 2. 3. . . 4. . 5. 6. 7. . . . 8. 9. . 10. . . 11. 12. . . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Ellos tienen los mandamientos del Seor, pero no (los) cumplen. 2. Dios juzga los poderes del mundo. 3. El amor del Seor salva la vida (el alma) del hombre. 4. Los hermanos creen en la promesa del reino de Dios. 5. Ellos buscan la paz y la justicia. 6. T escuchas la voz de Dios. 7. Los hombres aman la palabra de la escritura y conocen el amor de Dios. 8. No tienen fe en 1 Dios y mueren en el pecado.

LECCIN SPTIMA
26Nombres femeninos en pura breve (I decl.)
Algunos nombres que terminan en , tienen la , y final breve; por tanto, pueden ser tambin proparoxtonos (es decir, recaer el acento sobre la antepenltima slaba). Pero cuando las desinencias son largas, el acento se desplaza a la penltima slaba (en el GEN. y DAT. singulares y en el DAT. y AC. plurales). El genitivo plural, en cambio, tiene el acento circunflejo sobre la ltima slaba, como siempre en la primera declinacin.
Temas: (verdad) Sing. NOM. GEN. DAT.
1

(espada)

La preposicin en corresponde en griego al , que va seguida del caso dativo (cfr. 47). decl. declinacin

Plur.

AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( ) ( )

( ) ( )

(mar) ( ) ( )

27Nombres femeninos en impura breve (I decl.)


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (gloria) ( ) ( ) (lengua) ( ) ( )

En el N.T., algunos nombres en pura, como , siguen el paradigma de los nombres en impura, cambiando la el GEN. y DAT. singular (cfr. Lc 6,48; Hch 5,2; 10,1; 12,2; 27,30 ). en en Viceversa el nombre , en Jn 11,1, tiene el GEN. .

28I Declinacin contracta


A la primera declinacin pertenecen algunos nombres, en los cuales la del tema estaba precedida de otra de El grupo se contrae en el grupo se contrae en o . ; (cfr. 21,1y 3 ). En el N.T., los nombres contractos de la I declinacin son muy pocos: son los femeninos (<), mina (cfr. Lc 19,13.16.18.20.24.25. ), (< tierra (248 veces en el N.T.), (< ), higo (14 veces, en los Evangelios y Hechos; 1 vez, en Sant y en Ap), y dos masculinos: ), Bora (viento del nordeste), y por tanto tambin el Norte (cfr. Lc 13,29; Ap (< ), 21,13), y Hermes, o Mercurio. En (< ), permanece la final , como en todos los nombres masculinos en los que precedida de (en contra de las reglas de la va , , contraccin). Los contractos tienen todos el plural en , , , es decir, siguen el paradigma de la I , declinacin, aunque provengan de un tema en (como , ), en contra, tambin aqu, de la regla segn la cual, en la contraccin, debera prevalecer el sonido claro, dando lugar al NOM., DAT. y AC. plural: , . ,

Recuadro de la declinacin de los nombres contractos (M. y F.)


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. (mina) (higo) (Hermes)

M. Masculino F. Femenino

Plur.

VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( ) ( )

( ) ( )

( ) ( )

VOCABULARIO 7
, , , la verdad , () , , , el mar, el lago (talasemia= cierto trastorno de la sangre) la espada

la impiedad

la tierra (geografa)

la preocupacin, la pena la mente,

la lengua (glosario) , , la raz, el sentimiento , la gloria (doxologa)

, ,

el higo la mesa, la banca

TRADUCIR DEL GRIEGO: 2. , . 3. . 4. 5. . . 6. . . 7. . 8. , . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Las Escrituras dan testimonio de la verdad de la palabra de Dios. 2. Las autoridades de la tierra no observan los preceptos de la ley de Dios. 3. El apstol escribe en las cartas a las iglesias las (sus) preocupaciones por los hermanos (GEN.). 4. Buscan la verdad, pero no (la) encuentran y permanecen en la muerte.

29Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 2427)


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (joven) ( ) ( ) (ciudadano) ( ) ( )

OBSERVACIONES
a)
1

Los nombres masculinos siguen el paradigma de los femeninos, con dos variantes:
(masc. sing. ) = Hermes; (fem. plur. ) = las hermas (estatuas de Hermes).

en el NOM. Sing. toman una desinencia caracterstica del masculino, es decir, (nominativo sigmtico); en particular, los del tema en impura cambian tal como ocurre en los nombres en , femeninos del mismo tipo (cfr. ). en el GEN. Sing. toman la desinencia . b) El VOC. Sing. de los masculinos en presenta, como desinencia, una larga; la de los masculinos en , casi siempre una breve. El carcter breve de la desinencia permite a vocablos como tener el VOC. Sing. con acento retrotrado: . c) El GEN. Plur. tiene, como los femeninos, el acento circunflejo sobre la desinencia, cualquiera que sea la posicin del acento en el NOM. Sing.

30Nombres propios de origen extranjero de la I declinacin.


En el N.T. estos nombres son numerosos, a causa del origen judaico del movimiento cristiano. Es evidente la tendencia a grecizarlos, siempre que sea posible; pero muchos permanecen invariados e invariables. , , , , , etc. , , , Los nombres semticos en grecizados con la adicin de la desinencia NOM., mientras que son al en el GEN. permanece sin ms la imitacin de bora, Norte, que se declina: NOM. (a , GEN. , , DAT. , AC. cfr. 28). ; , , , , . Anlogo es el paradigma del nombre latino (GEN. ).

Ejs.:

Ejs.:

VOCABULARIO 8
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , el Bautista el amo, el dueo (despotismo, desptico) Juan el discpulo el joven el profeta el servidor el vino (enologa, enolgico) la fatiga el hijo la fiesta la fuente el honor, el valor, el cargo la comida la Judea el corazn (cardiologa, cardaco) la conversacin la salvacin (soteriologa) la alegra la hora, el momento, el tiempo

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. (con) . 3. . 4. 5. . 6. . . 7. 8. . .

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los profetas exhortan a los hermanos del pueblo. 2. El Bautista y los discpulos permanecen en la sinagoga. 3. La iglesia no observa los mandatos del profeta de Dios. 4. El ngel del Seor ve la alegra en el rostro de los jvenes. 5. Los discpulos de los profetas hablan a los ngeles en el desierto.

LECCIN OCTAVA
31Declinacin de los adjetivos de la primera clase
Algunos adjetivos griegos siguen el modelo de la I y II declinacin, como los adjetivos latinos del tipo bonus, a, um (I clase), otros el de la III declinacin, como los adjetivos latinos brevis, breve; audax, audacis (II clase; cfr. lec. XXVII, 131136). Los adjetivos que siguen la I y II declinacin son generalmente de tres terminaciones, es decir, su NOM. tiene una terminacin para el masculino, que sigue la II decl.; una para el femenino, que sigue la I decl.; una para el neutro, que sigue la II decl. Algunos, en cambio, tienen solamente dos terminaciones: una que vale para el masculino y para el femenino en decl.), y una para el neutro, en (II (tambin II decl.). No siguen, por tanto, la I declinacin.
Ejs.: , fuerte , , , , injusto , , brbaro , eterno , (adjetivo de tres terminaciones) (adjetivos de dos terminaciones)

No siempre coinciden el griego clsico y el N.T. respecto del nmero de las terminaciones de los adjetivos. Pueden encontrarse en el N.T. adjetivos de tres terminaciones que en la lengua clsica no tienen ms que dos, y viceversa.

32Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones Paradigma con el fem. en pura larga
M. Tema: / / (justo) F. N. Tema: / / (malo) F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

Paradigma con el fem. en impura larga (> )


M.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. lec. leccin N. Neutro

Plur.

VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

33Adjetivos de la I clase de dos terminaciones


Temas: / (poco claro) M./F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. N.

OBSERVACIONES
a) El femenino de los adjetivos de tres terminaciones tiene su final en cuando sta es pura (precedida , de , en caso contrario se da la transformacin de la impura (es decir, precedida de consonante ,); diversa de la en como ocurre en los nombres de la I declinacin del mismo tipo. La terminacin ) , en siempre larga, pero el NOM. y GEN. plurales adaptan su acento al del masculino, por analoga es (NOM.: GEN.: ; ). b) En el GEN. plural, el acento en los tres gneros va sobre la penltima slaba, a no ser que el adjetivo lleve el acento sobre la ltima slaba ya en el singular. En este caso, lo conserva en la misma posicin en todas las formas. Un caso particular, es el de los adjetivos contractos (temas en ; ; si de dos terminaciones); son los adjetivos que indican materias y colores, los multiplicativos , (doble etc.) y los compuestos de , mente, y de navegacin: ,

34Adjetivos contractos

a) Paradigma con el fem. en pura larga


Temas: / / (de oro) M. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

b) Paradigma con el fem. en impura larga ( > )


M. Temas: / / (doble) F. N.

Sing. NOM. GEN. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

OBSERVACIONES
a) Los adjetivos no compuestos son siempre perispmenos, en la contraccin, cualquiera que sea, precedentemente, la posicin del acento. b) En los adjetivos compuestos, paroxtonos en el NOM. sing., el acento se mantiene inalterado sobre la penltima slaba, en contradiccin con las normas correspondientes. c) El femenino de los adjetivos en / / presentan una contraccin irregular en . d) En los femeninos de los adjetivos en / / , la terminacin > si va precedida de ; , , > en todos los dems casos; sin embargo, la terminacin , (NOM./VOC. plur.) > por , analoga.
e) En el neutro plural: por analoga > , , por analoga. >

Declinacin tica Menos importante, para el N.T., es el paradigma de los adjetivos que siguen la declinacin tica (temas que terminan en Ella, en efecto, est representada por un solo adjetivo de dos terminaciones (y por ). ningn sustantivo): , (cfr. Mt 16,22; Heb 8,12) = propicio, misericordioso.

VOCABULARIO 9
, , , , , , , , , , bueno amado santo , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , propio judo fuerte malo bello restante, que queda muerto fiel malvado primero malo, sin valor

oscuro injusto eterno incrdulo, no creyente , brbaro , , justo ltimo , , , cada uno , , otro (entre dos) ,

Pronombres y adjetivos indefinidos (cfr. 163)

, otro (se declina con un demostrativo; cfr. 49) ,

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. . 3. . 4. . 5. 6. . . 7. 8. , . . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. El Seor hace levantar (resucita) a los muertos. 2. El hermano del apstol escucha la voz del santo profeta. 3. El Seor conoce y juzga las acciones malvadas del joven. 4. En el reino de Dios los justos vern la gloria del hijo de Dios. 5. El apstol escribe a los hijos amados de la Iglesia.

LECCIN NOVENA
35Los tiempos histricos del verbo
Los tiempos del verbo griego se dividen, como se ha sido dicho anteriormente (Lec. II, 6), en dos categoras: a) tiempos principales (Presente, Futuro, Perfecto, Futuro Perfecto). b) tiempos histricos (Imperfecto, Aoristo y Pluscuamperfecto). El Indicativo de un tiempo histrico tiene dos caractersticas: el aumento y desinencias propias. El aumento consiste en anteponer la vocal a la consonante inicial del tema; esta lleva el espritu suave y porque aade una slaba al tema del verbo se denomina aumento silbico. Ej.: ...; .... Si el tema comienza por vocal, la se contrae con la vocal inicial del verbo, generalmente conforme a las reglas de la contraccin (cfr. 21). Permanece el espritu que el verbo tena en el Presente. Este tipo de aumento se denomina temporal, porque aumenta precisamente la cantidad (lat. tempus) de la slaba inicial (cfr. 41,Paradigma y Observaciones a y b). Conviene recordar que los verbos que comienzan por reduplican tal consonante despus del , aumento. Por ej.: arrojo, tiene las formas con aumento: , . En el griego clsico, los verbos quiero, , , puedo, estoy para..., pueden tener, , como aumento, una ms bien que una En el N.T., la regla vale slo para los dos ltimos (pero no . siempre) y para el verbo , quiero. Las Desinencias de los Tiempos histricos son las siguientes:
Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. (o )

Tales desinencias se unen al tema de modo peculiar, segn los diversos tiempos. En el Imperfecto ocurre mediante la vocal temtica (cuando la desinencia comienza con o bien (cuando o ) comienza con cfr. 39 (recuadro del Imperfecto normal). o );

36Presente Indicativo del verbo (soy)


Este verbo pertenece a la categora que se describe en los 167 y ss., pero, por ser de uso muy comn, anticipamos sus formas principales (para el Imperfecto, cfr. 43; para el futuro, cfr. 83).
lat. latn ss. siguientes

Sing. I II III Plur. I II III

pers. pers.

yo soy t eres l es nosotros somos vosotros sois ellos son

La final de la III pers. (sing. y plur.) debera usarse al final de la frase o ante palabras que comienzan por vocal (cfr. 4/III), pero el N.T. la utiliza, frecuentemente, tambin delante de consonante. Salvo la II pers. sing., todas las formas del Presente del verbo son enclticas (cfr. 37).

37Enclticas y Proclticas
Se denomina encltica una palabra que, en la frase, pierde el acento propio y, apoyndose en la palabra precedente, se pronuncia como si se tratase de una sola palabra. La palabra ortotnica ms la encltica forma el grupo de nclisis. Las principales enclticas, en el Nuevo Testamento, son: los pronombres de I, II pers. sing. en el GEN., DAT., y AC. (cfr. 72); los pronombres indefinidos , (alguno, algo) y los adverbios indefinidos (alguna vez, en , cualquier lugar); el Presente Indicativo del verbo , soy (excepto II pers. sing.) y el del verbo digo (cfr. , 183); la conjuncin (= y; cfr. el latino que). Las normas que regulan el uso de las enclticas pueden sintetizarse de la forma siguiente: 1) cuando una palabra termina con el acento agudo, no lo cambia en grave, si va seguida de una encltica. Ejs.: (= un pueblo); (= es hermoso). 2) las palabras que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba (proparoxtonas) o el circunflejo sobre la penltima (properispmenas), cuando van seguidas de una encltica, reciben un acento sobre su slaba final, o sea, reciben un segundo acento, que es siempre agudo. Ejs.: (= un ngel ); AC. sing.: un hombre); (= 3) la norma precedente no se verifica, si delante de la encltica se encuentra una palabra con el acento agudo sobre la penltima o con el circunflejo sobre la ltima. La encltica siguiente perder igualmente el propio acento, si es monoslaba, y lo conservar si es bislaba. Ejs.: (NOM. sing.) = una palabra; (GEN. sing.) = de una palabra. 4) si se suceden varias enclticas, cada una desplaza el acento sobre la precedente; as resultan todas acentuadas, excepto la ltima. Ejs.: algunos son amigos mos. = 5) la encltica conserva el acento, cuando se encuentra al inicio de la frase y cuando la palabra que la precede tiene la final elidida mediante apstrofo. Ej.: = estas cosas son mentiras; 6) al inicio de frase, se cambia en , como tambin cuando significa: es posible, cuando va precedida de la negacin en la frmula , equivalente a nuestro es decir. y

1) 2) 3) 4)

Proclticas
Se denominan proclticas las palabras que no tienen acento propio y se pronuncian apoyando la voz en la palabra que sigue. Las proclticas (que no hay que confundir con las enclticas), de uso muy frecuente, son:
Artculo determ. el la determ. determinativo Conjunciones si como Preposiciones a, hacia en

los las

/ no

de, desde

NOTAS SINTCTICAS 38La frase


En las lenguas modernas, el tipo ms comn de proposiciones es la frase verbal, constituida por un sujeto (que puede estar no expresado) y por un predicado que expresa la accin realizada por el sujeto. El predicado est representado por un verbo, que se refiere al sujeto mismo: en la frase los hombres comen, la accin del comer est referida al sujeto, los hombres, mientras que en las frases el hombre es bueno o bien el hombre es un animal racional, son referidas al sujeto, la cualidad de bueno o la determinacin animal racional. Cuando las formas del verbo ser se encuentran en frases de este tipo, se denominan copulativas (cpula = unin), porque expresan el nexo entre el sujeto (el hombre) y el predicado nominal (bueno o bien animal racional). En griego, el predicado nominal lleva el mismo caso del sujeto y, generalmente, precede a la cpula. Ejs.: = el hombre es bueno.

VOCABULARIO 10
, , , , / , , , , , , (, ) , , , , , , , , , , , , , , (adv.) (adv.) (adv. y conj.) la boda, el matrimonio (monogamia, bigamia) el juez la casa (economa, ecologa) el asno, el asna el sueo (hipnosis) digno, oportuno privado de honor que est a la derecha pronto, dispuesto capaz, adecuado, digno nuevo solo, nico (monlogo) todo, entero (holocausto) semejante, igual viejo, antiguo (paleozoico, paleografa) de aqu, desde aqu ahora as pues, entonces

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . 3. . . 4. 5. . . 6. . 7. , 8. 9. . . 10. (algunos entre vosotros que) . 11. , . (si) (patria) (de l = su). 12. (respondi) 13. (a vosotros, os), . , 14. . .

adv. adverbio conj. conjuncin

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los mensajeros son malos. 2. El profeta es fiel. 3. La fatiga es grande. 4. Los libros de Dios son santos. 5. Hijos amados, ya somos hijos de Dios y observamos sus ( ) mandamientos. 6. La boda est preparada, pero los invitados ( no son dignos. )

LECCIN DCIMA
39Formacin del Imperfecto Indicativo activo
En griego, los tiempos tienen, como ha sido clarificado en la Lec. II, 6/II y III, diversos modos ( Indicativo, Subjuntivo, Optativo, Imperativo, Infinitivo y Participio). El Imperfecto, en cambio, slo tiene el modo Indicativo. Se construye conforme a la frmula siguiente: AUMENTO + T. DEL PRES. CON VOC. TEMTICA + DESIN. TIEMPOS HISTRICOS

OBSERVACIONES
a) b) c) Para el aumento y las desinencias, cfr. 35. Para el tema del Presente y para la vocal temtica, cfr. 7a,b. Las desinencias del Imperfecto son las de los tiempos histricos. Los verbos griegos mantienen, normalmente, el acento all donde se encuentra en la I pers. sing. del Pres. Indic., con tal que lo permita la cantidad de la ltima slaba y la ley del trisilabismo;1 en el Imperfecto, el acento se retrotrae en una slaba, respecto del Presente Indicativo. En los verbos compuestos, sin embargo, no puede retroceder ms all del aumento (es el caso de los verbos bislabos, como que en los compuestos, p.ej. no tiene como Imperfecto , sino , , ). El Presente indica una accin durativa, obviamente en el Presente (cfr. 7h); el Imperfecto, que deriva directamente del tema del Presente, indica tambin l una accin durativa, pero en el pasado. El tema, comn al Presente y al Imperfecto, caracteriza la cualidad de la accin (durativa); el aumento y las desinencias indican, en cambio, la referencia al pasado. El Imperfecto es muy usado en las narraciones descriptivas. Tambin los verbos que significan decir, narrar, preguntar, rogar son muy usados en el Imperfecto, mientras que en italiano/castellano se usa ms frecuentemente el Pasado Indefinido. El Imperfecto puede indicar tambin una accin habitual o repetida en el pasado (cfr. Mc 12,41; Jn 11,36; Hch 3,2; Mc 15,6; Lc 17,27). El imperfecto de conato es el que indica una accin deseada o intentada pero que no llega a realizarse (cfr. Lc 1,59; Mc 9,38; 15,23; Hch 7,26). Este tiempo puede tambin ser utilizado para expresar un deseo irrealizable (cfr. Rm 9,3; Gal 4,20)

d)

e)

f) g)

Imperfecto Indicativo con aumento silbico


Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. (suelto) , ( ) T.P. yo soltaba t soltabas l soltaba nosotros soltbamos vosotros soltabais ellos soltaban

40Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento silbico.


T. Tema DESIN. desinencia Indic. Indicativo 1 Pero nunca ms all de la antepenltima slaba; cfr. Lec. I, 3. p.ej. por ejemplo

Sing. I II III Plur. I II III

pers. pers.

, amo contracto

T.P. yo amaba t amabas l amaba nosotros ambamos vosotros amabais ellos amaban

41Paradigma del aumento temporal


El aumento temporal (cfr. 35) consiste en el alargamiento de la vocal inicial del tema del Presente, segn las normas siguientes:
> Ejs.: : : : : : oigo canto despierto visto confieso carezco de Imperf.

OBSERVACIONES
a) Los diptongos , y a veces tambin otros, pueden encontrarse sin aumento o tambin pueden tener el aumento temporal alargando su vocal inicial, que viene a ser respectivamente, y Adems: .
> Ejs.: : : habito pido aumento Imperf.

Las vocales ya largas, permanecen inmutadas. y , En los verbos compuestos (cfr. nota 2, pg. 31), por regla general, el aumento se inserta entre la 1 preposicin y el verbo simple. Si la preposicin termina en vocal, sta desaparece delante del aumento. d) Si la preposicin termina en consonante pueden tener lugar modificaciones eufnicas; o tambin, a veces, desaparecen las modificaciones eufnicas que tuvieron lugar en la formacin del verbo compuesto, las cuales no tendran razn de ser delante de una vocal (la del aumento). Ejs.: 1) prefijos que terminan en vocal: b) c)
Presente: Presente: muero exhorto envo delante paseo expulso recojo redacto Impf.: Impf.:

2) prefijos que terminan en consonante:

pg. pgina 1 Hacen excepcin a esta regla las preposiciones que mantienen su vocal final. En el griego y , clsico, la final de veces se funde con la vocal inicial del verbo en una especie de contraccin, a denominada crasis: puede encontrarse (por ), (por ) etc., lo que nunca ocurre en el N.T. (B1/D 18,3). Impf. Imperfecto

subo, entro

e)

Algunos verbos que comienzan con la vocal tienen el aumento no en sino en el diptongo , , . La razn histrica de esto est en el hecho de que estos verbos comenzaban con una consonante (sigma u otra) que, hallndose en posicin intervoclica entre dos ha cado y las dos han contrado, , se formando el diptongo. Los ms importantes de estos verbos son los siguientes:
, obro/trabajo (cfr. II Jn 8: Aor.) tengo (cfr. Mt 13,5; 21,28 ) dejo (cfr. Lc 4,41; Hch 19,30) tiro (cfr. Jn 18,10: Aor. ) Impf. (< ) ,

42Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal


Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. , escucho T.P. yo escuchaba t escuchabas ) ( l escuchaba nosotros escuchbamos vosotros escuchabais ellos escuchaban

Recuadro del Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento temporal ( )


Sing. I II III Plur. I II III Sing. I II III Plur. I II III pido , pers. pers. pers. pers. contracto T.P. yo peda t pedas l peda nosotros pedamos vosotros pedais ellos pedan yo era t eras l era nosotros ramos vosotros erais ellos eran

43Imperfecto Indicativo del verbo (soy) (cfr. 36, para el Presente)


(clsico: ) (raro: ) (tambin )

NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES Las preposiciones


Segn un desarrollo que se encuentra tambin en otras lenguas indoeuro peas, en el griego de la koin las preposiciones tienen un uso ms amplio que en el griego clsico, pero sufren una reduccin de nmero, por procesos sincrticos. En la traduccin de los LXX y en el N.T., el uso amplsimo de la preposicin es tambin debido a resonancias semticas. Presentamos a continuacin una breve

Aor. Aoristo

exposicin sobre el uso de algunas preposiciones; otras, ampliamente usadas en la lengua griega, sern consideradas en las lecciones sucesivas.
= = = de, desde (rige GEN.) a/en (rige AC.) abajo/contra/segn... (rige GEN. y AC.) / = = de, desde, fuera de... (rige GEN.) en (rige DAT.)

indica sobre todo alejamiento, en sentido local (movimiento de lugar), pero tambin en sentido temporal (cfr. Mt 9,22; = desde la creacin del mundo, Rm 1,20; Lc 1,48). Se encuentra, adems, para indicar origen, donde el griego clsico utilizara , (cfr. , por ej., Jn 1,44s.: Felipe de Betsaida; Hch 21,27); causa: = = adormecidos por la tristeza, Lc 22,45; a veces tambin el complemento agente: atormentados por espritus impuros, Lc 6,18; 17,25; Hch 2,22; II Cor 7,13; = pero a veces se trata de una confusin de los copistas y la documentacin textual es incierta. En Gal 2,12; 3,2; I Cor 11,23; Jn 3,2; 13,3; 16,30 puede significar de parte de.... indica movimiento de lugar (la direccin hacia, o la entrada en un determinado lugar), pero puede utilizarse tambin para expresar el tiempo: hasta aquel da, II Tm 1,12; el = objeto o el fin: en memoria ma / para recordarme, I Cor 11,24. Un uso = caracterstico es el denominado predicativo: un acusativo precedido de en lugar de un predicado , nominal o de un complemento predicativo del sujeto; p.ej.: y ser = para vosotros padre (como padre) (II Cor 6,18; cfr. Mt 19,5; 21,42; Lc 13,19; I Ts 3,5). Probablemente, en el N.T., se trata de un semitismo, y corresponde a la preposicin hebraica 1e.

44Uso de

45Uso de

46Uso de /
(delante de vocal ) indica el movimiento, en el sentido de origen o procedencia o fuera de alguna cosa (lugar); hablando de tiempo, indica el transcurso del mismo: desde mi = juventud, Mc 10,20 (cfr. tambin Lc 23,8; Jn 6,64). Corresponde al uso clsico, cuando expresa el complemento de materia: recipiente de materia muy preciosa, Ap = 18,12 (cfr. tambin Mt 27,29) y el de origen (cfr. Mt 1,3; Jn 1,13). A veces indica la causa o el instrumento: = vive por (o gracias al) el poder de Dios, II Cor 13,4 (cfr. tambin I Pe 2,12; Ap 16,10.21) usa para indicar la situacin de lugar. Pero se encuentra tambin para indicar el complemento se de tiempo determinado: en el ltimo da, Jn 6,44; sin embargo, con este = significado puede omitirse (cfr. Jn 6,54). Con nombres colectivos y con el plural puede expresar el matiz en medio: = entre los paganos, Gal 1,16. Un uso particular es el instrumental, frecuente en el N.T., que refleja uno de los significados de la preposicin hebraica be. As, puede indicar instrumentos o medios de muerte (cfr. Mt 26,52; Lc 22,49), condimentos (cfr. Mt 5,13), el fuego (cfr. Ap 14,10; 16,8), el agua y el fuego del bautismo (cfr. Mt 3,11), el medio de la justificacin (cfr. Gal 5,4; Rm 5,9) etc. En el N.T. encontramos, a veces, lugar de , para en indicar la situacin de lugar, como en el griego moderno (cfr. Mc 1,9; Lc 11,7; Hch 8,40; Jn 1,18). Ms rara vez se encuentra en lugar de para indicar el movimiento de lugar (cfr. Lc 4,1). ,

47Uso de

48Uso de
Esta preposicin se puede utilizar con GEN. y con AC. Con GEN., tiene significados vinculados a la idea de de arriba abajo y de contra. En el sentido de abajo, se encuentra especialmente en los compuestos de verbos de movimiento como ,

desciendo, y otros. Adems, cfr. Mt 8,32: = toda la piara se arroj abajo por el precipicio en el mar; I Cor 11,4: todo hombre que ora con la cabeza cubierta; con un cubrecabeza, de = modo que cubre los cabellos y no solamente colocado encima de ella. Con el sentido de contra, es de uso muy frecuente, p. ej. despus de los siguientes verbos: acusar ( ; = quin acusar a los (contra los) elegidos de Dios?, Rm 8,33), murmurar ( = murmuraban contra el amo de la casa, Mc 3,6), tener alguna cosa contra alguien ( = tu hermano tiene algo contra ti, Mt 5,23; cfr. tambin Ap 2,4.14.20). Con AC., indica el tiempo, muchas veces en sentido distributivo. Con este significado se encuentra, precisamente, en Mt 27,15: =cada Fiesta (es decir, toda Pascua ); Lc 11,3: = cada da. Pero se utiliza tambin con sentido local: cfr. Mc 13,8: = habr terremotos en todo lugar. En sentido traslaticio implica (como por lo dems en los ejemplos precedentes) una conexin muy estrecha: segn la carne; = segn la naturaleza; = segn Dios, = conforme al pensamiento de Dios, etc.; = segn las escrituras; , etc.= segn Mateo, Marcos etc.

VOCABULARIO 11
conduzco leo (clsico) leo (Gr. bblico) mato suelto, libero bautizo llevo, difundo, me distingo glorifico arrojo fuera, expulso proclamo, predico grito, exclamo desato persuado envo paseo, camino caigo reno, llevo junto con coloco debajo, sustraigo, me retiro llevo me alegro

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. . 3. . 4. . 5. 6. . 7. . 8. 9. 10. . . . . 11. . 12. . 13. 14. . . 15. 16. (migajas) . . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Hay un hombre malo en la primera barca. 2. El hombre malo est en la primera barca. 3. l haca sus propios mantos. 4. El Bautista exhortaba a los hombres malos. 5. Los santos permanecan en la casa de Dios. 6. Los siervos llevaban los panes al Seor. 7. El discpulo proclamaba, en las sinagogas, a Jess, hijo de Dios. 8. Jess caminaba hacia Judea y predicaba al pueblo.

LECCIN UNDCIMA
49Pronombres y adjetivos demostrativos
Gr. Griego

Los pronombres o adjetivos demostrativos ms frecuentemente utilizados son los siguientes: 1) = aqul, aqulla, aquello 2) = ste, sta, esto/el precedente 3) = l, ella, ello/l mismo/aqul 4) = ste, sta, esto/el siguiente 5) = (el artculo, originariamente un antiguo demostrativo rigurosamente convertido de modo sucesivo en pronombre).
, , (aqul) M. F. N. NOM. GEN. DAT. AC. NOM. GEN. DAT. AC. , (ste) , M. F. N.

Sing.

Plur.

NOM. GEN. DAT. AC. NOM. GEN. DAT. AC.

OBSERVACIONES
Todos los pronombres carecen, en la declinacin, de vocativo singular y plural. Cuando y (este) y (aquel) acompaan, en funcin de adjetivos, a un nombre, llevan el mismo gnero, nmero y caso que l, ; en tal caso, el nombre va siempre acompaado del artculo (diversamente a como ocurre en las lenguas modernas); cfr. 50. Ejs.: , o tambin este hombre. = c) Cuando solo, es decir, que tiene la funcin de pronombre, significa ste (fem. sta, va neutro esto; el neutro plural, NOM. y AC., = estas cosas): Ejs.: ste vino como testimonio = Jess deca estas cosas. = La misma declinacin de con el NOM. y AC. neutro singular sin sigue y , , tambin , (l mismo/aqul/l). Para el uso de tal pronombre, cfr. 50. ,
mismo/aqul/l) , , (l M. F. Sing. NOM. GEN. DAT. M. Masculino F. Femenino N. Neutro Sing. singular NOM. Nominativo GEN. Genitivo DAT. Dativo AC. Acusativo Plur. plural cfr. ve, vase Ejs. ejemplos fem. femenino N.

a) b)

Plur.

AC. NOM. GEN. DAT. AC.

Otro pronombre demostrativo es (ste), referido a lo que sigue. Est formado por el , , artculo determinado con la adicin de la partcula indeclinable . El acento va siempre sobre la primera slaba y es el del artculo, cuyas formas privadas de acento, toman, en este pronombre, el acento agudo. En el N.T. slo aparece 10 veces (frente a las 1400 veces aproximadamente de ). Recordemos la frmula del principio de las siete cartas del Apocalipsis (captulos 2 y 3 ), repetida siete veces:
, (ste) , M. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC.

50Posicin del adjetivo en la frase


Cuando el adjetivo se utiliza como atributo de un nombre con artculo, si sigue al nombre, debe estar precedido tambin l del artculo. Si, por el contrario, el adjetivo precede al nombre, el artculo antepuesto al atributo vale tambin para el nombre. En consecuencia, se puede tener una de estas dos construcciones: 1) atributiva
artculo + atributo + nombre artculo + nombre + artculo + adjetivo =

= el primer discurso

Ej.:

Si el sustantivo es indeterminado (es decir, sin artculo), tambin su atributo ir sin artculo. un rbol bueno = 2) predicativa
Ej.: = primero, el discurso; el discurso (es) primero.

Si el adjetivo no est precedido del artculo, pero s el sustantivo, el adjetivo tiene valor de predicado. Distinguir la posicin predicativa de la atributiva es particularmente importante para algunos adjetivos, como, p. ej., En posicin atributiva, significa que est en medio , central. En posicin . predicativa significa el centro de, en medio de . (El latn, que no tiene artculo, tiene expresiones

N.T. Nuevo Test. Ej. ejemplo

Ejs.:

de significado ambiguo: in medio monte, en realidad, puede significar en el monte del medio, o en la mitad del monte). = el medio de la cortina del templo (Lc 23,45). en medio, Jess (Jn 19,18). = a media noche (Mt 25,6) = a medio da (Hch 26,13) = La misma observacin vale para , ; en realidad, cuando est en posicin atributiva, , es un adjetivo y significa el mismo (lat. idem ).
Ejs.: = el mismo apstol

cuando est en posicin predicativa, significa l mismo (lat. ipse)


Ejs.: = el apstol mismo, en persona.

En el N.T. comienza tambin a ser utilizado como pronombre de III pers. En el NOM., significa l, ella, ello; en el GEN., de l, de ella, esto es, suyo/suya.

VOCABULARIO 12
, / , , , , , , , , 1 , la iniquidad, la injusticia el pecador, la pecadora el diablo, el calumniador la lengua (de una regin), el dialecto la piedra (monolito, litografa) el amo de casa el cielo la multitud el publicano, el recaudador de impuestos el hipcrita, el recitador peco purifico, limpio ordeno, mando edifico, construyo tiento, pongo a prueba el maestro

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. . 3. . 4. 5. . . 6. . 7. 8. . . 9. . 10. . 11. . 12. . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. La multitud escuchaba las palabras del maestro y las conservaba en el corazn. 2. En aquella casa estaba la paz del Seor. 3. Los discpulos llevaban un pan y un bastn en su camino. 4. Le hablaba un ngel y le daba nimo. 5. Los hombres ven los signos del Seor y creen en l. 6. Escuchaban al Seor publicanos y pecadores.
lat. latn pers. persona 1 Originariamente representador, de ah intrprete, actor; de donde en el N.T.: ; de hipcrita, simulador.

LECCIN DUODCIMA
51Forma activa, media y pasiva del verbo.
Los verbos griegos, como se ha indicado brevemente en el 6 (Lec. III), tienen tres formas diversas (ditesis). 1) forma activa (cfr. 52,8182,8789,91,113120) 2) forma media 3) forma pasiva (cfr. 54,126130) a) La forma activa indica una accin, transitiva o intransitiva, realizada por el sujeto. b) La forma media indica, por el contrario, una actividad referida al sujeto en su esfera de accin. Esta relacin entre el sujeto y la accin del verbo puede ser directa, cuando el sujeto dirige la accin a s mismo (= me desato; me lavo): en este caso, la voz Media tiene valor reflexivo; o = indirecta, cuando el sujeto realiza la accin no a s mismo o sobre s mismo, sino en su propio provecho (suelto para m), y cuando realiza la accin por s mismo, con sus propios medios. En estos dos casos tenemos una forma media indirecta de inters (para m), y una dinmica (por m). Hay pasajes en el N.T., en los que la voz Media se utiliza para decir hacerse...: = hacerse inscribir (cfr. Lc 2,5); hacerse cortar el pelo (Hch 18,18). A veces, = en el N.T., encontramos la voz activa donde esperaramos la Media (p.ej., en Lc 1,30: has hallado gracia ante Dios) y viceversa (p. ej., en Hch 9,39: mostrando, que le muestran). En = otros lugares este verbo slo es usado en la voz activa. La voz Mediopasiva se forma, generalmente, con desinencias propias, que se unen a los temas de los diversos tiempos, segn las reglas especficas de cada uno de ellos: para el tema de presente, por ejemplo, intercalando las vocales temticas ya estudiadas (cfr. 7b), Pueden producirse en y . algunos casos pequeas modificaciones, determinadas por fenmenos fonticos bien precisos.

Desinencias M.-P. de los t. principal.


Sing. I II III Plur. I II III Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. pers. pers. T.P.

Desinencias M.-P.de los t. histricos

52Presente e Imperfecto Indic. M.-P.


desato , Lec. leccin p.ej. por ejemplo M.-P. Medio-pasivo

t. Tema Indic. Indicativo

Imperfecto. Sing. Indic

I II III

pers. pers.

Plur.

I II III

Pasivo soy desatado eres desatado es desatado somos desatados sois desatados son desatados Pasivo era desatado eras desatado era desatado

Medio me desato te desatas se desata nos desatamos os desatis se desatan Medio me desataba te desatabas se desataba

desato por/para m desatas por/para ti desata por/para s desatamos por/para nosot. desatis por/para vosotr. desatan por/para s.

Presente Indic.

Sing.

I II III

pers. pers.

desataba por/para m desatabas por/para ti desataba por/para s desatbamos por/para nos. desatabais por/para vos. desataban por/para s.

Plur.

I II III

ramos nos desatbam. desatados erais desatados os desatabais eran desatados se desataban

N.B. En el Pres. Indic., la II pers. sing. < ; sta se convierte en cada de la (por intervoclica: cfr. 5,III) y despus en (por contraccin; cfr. 21). En el Imperf. Indic., la II pers. sing. ; de sta < (por cada de la intervoclica) y despus (por contraccin).

53Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en


Imperfecto Sing. Indic I II III I II III I II llamo , pers. pers. pers. T.P. contracto contracto kaloumai (cada de la y contrac.) (cada de la y contrac.)

Plur.

Presente Indic.

Sing.

T.P. tema del Presente N.B. Nota bene Pres. Presente < deriva de Impf. Imperfecto

Plur.

III I II III

pers.

N.B. La traduccin de las formas mediopas. del verbo llamo, salvo el significado, es anloga , a la de indicada en el 52; es decir: yo soy llamado, me llamo, llamo por/para m etc.; yo era , llamado, me llamaba, llamaba por/para m, etc.

54La forma pasiva y el complemento agente


En la forma pasiva, el sujeto experimenta la accin. En el griego, sin embargo (est bien repetirlo), slo el Futuro y el Aoristo tienen formas especficas para expresar la ditesis pasiva. En todos los otros tiempos (Presente, Imperfecto, Perfecto y Plus cuamperfecto, Futuro Perfecto), las dos formas (media y pasiva) coinciden (cfr. Lec II, 6). En las oraciones con el verbo en la voz Medio pasiva y en la pasiva, la persona que realiza la accin (complemento agente) se indica mediante la preposicin por; cfr. Apend. III), seguida del (= genitivo. Si la accin se realiza no por una persona, sino que es provocada por una cosa (complemento de causa eficiente), se utiliza simplemente el dativo (es decir, sin preposicin). = y seris odiados por todos (Mt 10,22); con frecuencia los hombres se pierden (son corrompidos) por = los placeres.

Ejs.:

En el N.T. la preposicin se utiliza muy frecuentemente, seguida, como en el griego clsico, del genitivo o del acusativo. En el primer caso (con el GEN.), el valor instrumental, que es el prevalente, se traduce por a travs de, por medio de, por obra de: l es el que fue anunciado = por medio del profeta Isaas que dice... (Mt 3,3). Estn, adems, atestiguados, el valor local: l (Jess) cruzaba = por los sembrados (Mc 2,23); el temporal: los discpulos de Jess se han fatigado = durante toda la noche (Lc 5,5). Puede tambin observarse el matiz de modo en expresiones como de viva voz, en oposicin a = por carta (cfr. Hch 15,27; II Ts 2,15). = Con el AC., la prep. indica la causa (cfr. lat. propter): Pablo tuvo que ser llevado a hombros por los soldados por la violencia de la multitud (Hch 21,35). A veces la frase = presenta el matiz de causa final: causa de los elegidos, se abreviarn aquellos a das (Mt 24,22). Es frecuente, adems, la expresin con sentido interrogativo = por qu? (cfr. Mt 10,22; 13,11, etc.).

NOTAS SINTCTICAS 55Uso de

56Uso de
En el N.T. la preposicin va seguida del Genitivo y del Acusativo. Con el Genitivo, asume los valores del complemento de compaa o de unin, juntamente con valores o matices de modo: Jess permaneci en el desierto durante cuarenta das y estaba con las fieras (Mc 1,13); = volvindose a los fariseos los mir con enojo (Mc 3,5). =

pas. Pasivo etc. et cetera prep. preposicin

Con el acusativo, significa despus, tanto respecto del tiempo como del espacio: ocho das despus, sus discpulos estaban de nuevo en casa y Toms estaba = = con ellos (Jn 20,26), Ms raro es el valor espacial, no siempre separable del temporal: el primer ay! ha pasado, pero he aqu que vienen otros dos = despus de estas cosas (Ap 9,12).

57Uso de
Tambin la preposicin significa en compaa de, con; pero va siempre seguida de DAT. En particular, Pablo y Lucas (Hechos) manifiestan preferencia por esta preposicin. Ejs.: Pablo escribe a los Filipenses que estn en la ciudad = con obispos y diconos (Fil 1,1); en la misma carta, expresa el deseo de estar = con Cristo (1,23).

VOCABULARIO 13
, , (N.plur.) , (invariable) , , , , , , , (adv.) (adv.y prep.con GEN.) (adv.) (adv.) (adv.) , (adv. y conj.) el trabajador Toms Jerusaln id. el ladrn, el bandolero la enfermedad (nosocomio: hospital) el ojo (oftlmico) Pedro el viejo, el anciano, el presbtero la plegaria el tiempo ocho siempre dentro en seguida as de nuevo como

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. 3. 4. . . . 5. 6. . 7. 1 . . 8. . 9. . 10. . 11. 12. . . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. La palabra de Dios era predicada por los apstoles. 2. Estos frutos eran enviados por el amo de casa a los ancianos. 3. Y Jess era juzgado por los judos ( porque haca ) estas cosas en ( + DAT.) sbado. 4. A los profetas de Jerusaln Dios enviaba signos del cielo. 5. Inmediatamente despus de estas cosas nosotros predicbamos la palabra de Dios a los discpulos. 6. Los apstoles y los presbteros con la iglesia entera eran confortados por Dios.
adv. adverbio conj. conjuncin 1 El verbo rige doble acusativo: el de la cosa que se ensea y el de la persona a quien se ensea.

LECCIN DECIMOTERCERA
58El Imperativo
El modo Imperativo expresa mandato, exhortacin (a hacer o no hacer); se da en los tiempos del Presente, del Aoristo y del Perfecto, no en los otros tiempos, y carece de las primeras personas (sing. y plur.). Se forma, en cada uno de los tiempos indicados, mediante la adicin de sus desinencias propias, que se unen a los diversos temas temporales segn modalidades especficas.

Desinencias activas
Sing. I II III Plur. I II III Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. pers. pers. / / / / /

Desinencias mediopasivas

OBSERVACIONES
a) La desinencia (II pers. sing.) aparece slo en la conjugacin atemtica (Aoristo fortsimo, cfr. 94; Aor. pas. fuerte, cfr. 129; Perf. fortsimo , cfr. 118; verbos en cfr. Lecciones XXXII , ss). La desinencia pers. sing.) aparece en algunos Imperativos Aor.: (< tengo), (II , (< , doy: cfr. Jn 4,7). La desinencia (II pers. sing.) es propia del Aoristo sigmtico (cfr. 88). En los verbos en (conjugacin temtica), la II pers. sing. activa del Presente, del Aoristo fuerte y del Perfecto carece de desinencia. La aparece como terminacin, en la II pers. sing. activa, no es una desinencia, sino que simplemente la vocal temtica.

b) c) d) e)

Imperativo Presente activo


desato T.P. , Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. ( ) desata t desate l desatad vosotros desaten ellos

Imperativo Presente Mediopasivo


Aor. Aoristo Perf. Perfecto

desato T.P. , Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. ( ) seas desatado t/destate/desata por/para ti. sea desatado l/se desate l/desate por/para s. seis desatados vos./desataos vos./desatad por/para vos. sean desatados ellos/se desaten ellos/desaten por/para s.

OBSERVACIONES
a) b) c) d) En el N.T. la III pers. plur. activa y medio pasiva se forman siempre con las desinencias , (cfr. , por ejemplo Lc 21,21). La II pers. sing. activa tiene el acento agudo en los temas monoslabos con vocal breve, mientras que en los polislabos es proparoxtona (cfr. 3): = ordena (< ). La II pers. sing. mediopas. () resulta de los siguientes cambios: (por cada de > la intervoclica) > (por contraccin, segn las normas ya indicadas en el 21). El significado del Imperativo Pres. puede captarse adecuadamente slo en contraste con el del Imperativo Aoristo (cfr. los 8795). El Presente Imper. indica accin duradera o repetida, mientras que el Aoristo Imperativo expresa una accin momentnea o ingresiva. Por ello los preceptos generales se expresan con el Presente, mientras que los mandatos que se refieren a actitudes a tomar o cosas a realizar en situaciones particulares prefieren la utilizacin del Imperativo Aoristo (cfr. 67). En el Imperativo negativo, la negacin utilizada es . en el N.T.: (Imper. Aor.) , Mt 26,38; 14,29; Lc 22,40; 22,46; Heb 13,18 y 19; (Imper. Pres.), Lc 8,52; Hch 22,10; Mt 25,9; Jn 1,46; 5,24; I Pe 4,15.

e) Ejs.:

59Imper. contracto activo ( ) Imper. contracto M.-P. ( )


Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. llamo T.P. , contrac. ( ( ) ) llamo T.P. , ( ) contrac.

( )

60Verbos deponentes
Con la terminologa muy frecuentemente referida a la lengua latina, se denominan deponentes los verbos que tienen las formas de la conjugacin mediopasiva y la significacin activa. Si esto slo ocurre con algunos tiempos, el verbo se denomina semideponente. = respondo; comienzo; = =vengo. En el N.T. se utilizan como deponentes verbos que no lo son en el griego clsico.

Ejs.:

> da origen a Imper. Imperativo

P. ej., es utilizado, en el N.T., en las formas deponentes y no en las activas (pero en Gal 3,19 se utiliza una forma mediopasiva con significacin pasiva, como si derivase de un verbo no deponente). Lo mismo ocurre con el verbo utilizado como deponente en Rm 4,6: , = David proclama dichoso al hombre a quien Dios confiere la justicia independientemente de las obras; como no deponente, en Rm 4,4: al que trabaja, el salario no se le computa como un don, sino como deuda. =

Ej.:

La preposicin DAT., tiene generalmente el significado de lugar sobre. Ej.: dame aqu, con , sobre una bandeja, la cabeza de Juan Bautista (Mt 14,8). Este significado puede tambin ser , metafrico. Ej.: el hombre no vivir de solo pan, sino = sobre toda palabra que procede de la boca de Dios (Mt 4,4). Nosotros diramos: de toda palabra. Con Gen., el significado de puede ser muy semejante. Ej.: ven a Jess que camina = sobre el mar (Jn 6,19). A veces el significado es impreciso; p.ej., en Jn 21,1, se lee que Jess se manifest a los discpulos Galilea = sobre el mar de Galilea. Aqu la de expresin sobre tiene el mismo significado que cuando nosotros decimos: pasar las vacaciones junto al, a orillas del, lago de Garda. Con AC., por el contrario, toma un matiz de movimiento (o de intencin) ms bien que de situacin de lugar. En Mt 14,29, como ejemplo, se lee que Pedro camin sobre las = aguas; piensa tal vez el evangelista que Pedro deja la barca y se encamina hacia el agua del lago? Finalmente, tratndose de personas, este sentido de movimiento puede ser tambin expresin de hostilidad. habis venido para prenderme como = como se va hacia un bandido (como si se tratase de) (Mt 26,55).

NOTAS SINTCTICAS 61Uso de

62Uso de
La preposicin puede construirse con tres casos: con AC., tiene el significado de al lado de , a lo largo de la orilla (del mar, de la calle, etc.; cfr. Mc 2,13; Mt 20,30), pero puede tener tambin sentido comparativo. Ej.: pensis que aquellos Galileos fueron ms pecadores = que todos los dems Galileos? (Lc 13,2); la misma construccin se encuentra en Lc 13,4 y tal vez entra en este significado lo que se lee en Rm 1,25: han adorado y servido a la criatura ms que al Creador (o bien, en lugar del = Creador); con el GEN., toma el significado de de junto a ..., de parte de.... Ej.: = yo he venido de junto al Padre (Jn 16,27). Conviene advertir el matiz que esta acepcin de significado toma en Lc 10,7 ( = permaneced comiendo y bebiendo de lo que tienen) y en Rm 11,27; con el DAT., significa simplemente junto a. Ej.: la madre de Jess y sus hermanas y otras mujeres estaban = junto a la cruz (Jn 19,25). La preposicin construida con AC., tiene el significado (local y temporal) de en torno a. Ej.: , = en torno a Tiro y Sidn (Mc 3,8); una gran luz del cielo fulgur en torno a m (me envolvi) (Hch 22,6). = Mucho ms frecuente es la construccin de con el GEN., que indica el complemento de materia. Ejs.: tengo muchas cosas que deciros respecto de vosotros (Jn 8,26); toda la multitud = de los discpulos comenzaron a alabar a Dios a grandes voces = por todas las obras poderosas que haban visto (Lc 19,37).

63Uso de

64Uso de
La preposicin , con AC., significa hacia. Ejs.: los falsos profetas vienen a = vosotros, con disfraces de ovejas (Mt 7,15); Jess va a Juan, para ser bautizado = por l (Mt 3,13). Se utiliza tambin para indicar la persona a la que se habla: dijo = a ellos, vuelto a ellos (Lc 9,3). En el griego clsico, esta preposicin rige tambin GEN. y DAT.

VOCABULARIO 14
(con GEN.) (con AC.) (con GEN.) (Imperf. ) (con GEN.) 41e] [ / , , , , , , , , , , , , , , , veo, levanto los ojos. me voy respondo toco enciendo niego, rehso domino, gobierno (en la M.-P. comienzo) quiero vengo a ser, soy es necesario, ruego, suplico, recibo razono, discuto atravieso, paso entro salgo trabajo voy, vengo evangelizo guo, conduzco, creo considero estoy fuera de m, estoy loco amonesto voy, marcho, viajo perturbo escucho, obedezco huyo temo, estoy amedrentado (fobia) la plaza el jefe de la Sinagoga la fuerza, la violencia el dedo (dactilografa) la idolatra el misterio el administrador Pablo el lado, el costado Samara el jefe enemigo leproso

, , , , , , , , , (adv.)

mudo, sordomudo pobre, mendigo ciego cojo por esto solamente

TRADUCIR DEL GRIEGO:1. (vuestro) . 2. (si alguno) , . 3. , 4. . (mi) . 5. (nos) . 6. (muchos) qu) ; 7. (por . 8. , , 9. , , . , , , 10. (yo) . (ser). 11. 12. . 13. . 14. . . 15. . 16. (toda) (porque) (fuerza) . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess se diriga con sus discpulos a Jerusaln y hablaba a las multitudes de la regin. 2. El apstol Pablo discuta en la sinagoga con los Judos respecto de Jess, pero solamente algunos ( ) hombres crean en l. 3. Jess dice a la pecadora: Ve y desde ( ahora ) no peques ms. 4. No temis! Anunciad a los hermanos las palabras de la carta del apstol. 5. Por esto los hermanos rogaban al siervo de Dios que entrase en la casa de aquel hombre. 6. Entonces Jess tocaba los ojos del ciego y ste quedaba curado. 7. Los criados van al () amo de casa y le dicen: El maestro viene a tu ( casa. )

LECCIN DECIMOCUARTA
65Presente Subjuntivo y Optativo ( ) Presente Subjuntivo Activo
Sing. I II III Plur. I II III Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. pers. pers. ) ( que yo desate que t desates que l desate que nosotros desatemos que vosotros desatis que ellos desaten que yo me desate/sea desatado que t te desates/seas desatado que l se desate/sea desatado que nosotros nos desatemos/seamos desatados que vosotros os desatis/seis desatados que ellos se desaten/sean desatados

Presente Subjuntivo Medio-Pasivo

Presente Optativo Activo

Sing. I II III Plur. I II III Sing. I II III Plur. I II III

pers. pers. pers. pers.

yo desatara (o desatase) t desataras l desatara nosotros desataramos vosotros desataras ellos desataran yo me desatara/sera desatado t te desataras/seras desatado l se desatara/sera desatado nosotros nos desataramos/seramos desatados. vosotros os desatarais/serais desatados ellos se desataran/seran desatados.

Presente Optativo Medio-Pasivo

OBSERVACIONES
a) b) La II y III pers. sing. del Pres. Subj act. se forman como consecuencia de los siguientes cambios: (II pers. sing.); > > (III pers. sing.) > > La III pers. plur. del Pres. Subj. act. deriva de las siguientes transformaciones:* ( = antigua desinencia usada en el arioeuropeo) > > (asibilacin de la > ) (cada de la ante ). Anlogo fenmeno tiene lugar en la III pers. plur. act. del Presente Indicativo: > > (cada de la contigua a la alargamiento por compensacin de ; cfr. 6c). y en La II pers. sing. del Pres. Subj. medio-pasivo, deriva de: * > * (cada de la intervoclica) > (por contraccin de + ). La caracterstica del Subjuntivo es el alargamiento de la vocal temtica (cfr. 7b), que en el Indicativo es breve. El Optativo se forma insertando una entre la vocal temtica, que es siempre y las desinencias. , stas son las de los tiempos histricos (cfr. 35), pero en la I pers. sing. ha permanecido la antigua desinencia de la que se tratar en el 167. , Por lo que se refiere al significado, el Subjuntivo expresa eventualidad, voluntad, esperanza, duda, en las oraciones principales; pero se utiliza prevalentemente en las oraciones secundarias, en las que indica la subordinacin a un tiempo principal (cfr. Jn 6,28-30). El Optativo, por el contrario, expresa en las frases principales el deseo o la posibilidad, mientras que en las dependientes representa la subordinacin respecto de un tiempo histrico. En el mbito de la , el uso del Optativo tiende progresivamente a disminuir y en el siglo I d.C. queda limitado a pocos casos.

c) d) e) f)

g)

66Presente Infinitivo y Participo


Adems de los cuatro modos finitos (Indic., Subj., Optat. e Imper.), conjugables, existen en griego los modos no finitos: Participio, Infinitivo y adjetivo verbal, denominados tambin formas nominales, porque no se conjugan, sino que se declinan como los nombres y los adjetivos.
Pres. Inf. Activo desatar Pres. Inf. Medio-pasivo desatarse

act. activo Subj. Subjuntivo * voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin d.C. despus de Cristo Inf. Infinitivo

ser desatado

Los dos Infinitivos Presentes (activo y medio-pasivo) son invariables. El participio activo se declina como un adjetivo: en el masculino y en el neutro sigue la tercera declinacin, como en latn (timens, timentis), en el femenino la primera (cfr. Lec. XXVII y XXVIII ). El participio medio-pasivo, por el contrario, se declina segn el modelo de los adjetivos de tres terminaciones de la primera clase (cfr. 31-33), como en latn (amatus, -a, -um).

Participio Pres. Activo ( )


Temas: (M./N.); impura (F.) M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ( ) AC. VOC. Temas: (M./N.); impura (F.) M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. F. N. ) (

Participio Pres. Medio-Pasivo ( )


F. N.

67Tiempo y cualidad de la accin


En el griego, como en las lenguas modernas, la accin expresada por el verbo presenta dos valores particularmente importantes: el tiempo y el aspecto (o cualidad). 1) Respecto del tiempo, la accin puede ser pasada, presente o futura. El valor temporal del verbo prevalece en el sistema verbal latino y en las lenguas derivadas del mismo. En griego, por el contrario, solamente el Indicativo refleja el valor temporal de la accin; en particular, la accin pasada es expresada por el Indic. Imperfecto, Aoristo (cfr. Lec. XVII) y Pluscuamperfecto (cfr. 116), tiempos caracterizados por el aumento; la accin presente es expresada por el Presente y, en determinadas circunstancias, por el Perfecto; la accin futura por el Futuro simple y por el Futuro Perfecto (raro en el N.T.; cfr. 125). 2) Respecto de la cualidad (o aspecto), la accin puede ser puntual (momentnea), durativa (o repetida), concluda (o completa).
VOC. Vocativo

Ejs.:

- A la accin puntual corresponde el Aoristo. - A la accin durativa corresponden el Presente, el Imperfecto y el Futuro (I). - A la accin concluda corresponden el Perfecto, el Pluscuamperfecto y el Futuro Perfecto (II). El valor cualitativo o de aspecto es prevalente en el sistema verbal griego, y se encuentra en todos los modos finitos e indefinidos y en todos los tiempos. Resulta de cuanto precede que, en los modos diversos del Indicativo, es mucho ms evidente la cualidad de la accin, mientras que no tiene peculiar relieve el tiempo en el cual se realiza la accin. (Inf. Aor. de = huir, darse a la fuga; ) (Inf. Pres. de = estar fugitivo, en fuga; ) (Inf. Perf. de = estar salvado, a salvo; ) (Imper. Pres. medio-pas. de (Imper. Aor. de ) ) conversa (accin durativa) con ellos y aprende (accin puntual) quines son. = (Subj. Aor. de ) (Subj. Pres. de : =tomamos la palabra, comenzamos a hablar (accin puntual) o continuamos callados? (accin durativa). (Inf. Pres. medio-pas. de = hostilizar/oponerse (accin durativa). : ) : (Inf. Aor. medio-pas. de = ponerse en orden de batalla (accin puntual) ) (Inf. Perf. medio-pas. de = estar colocados en orden de batalla (accin : ) concluda).

68Recuadro de los tiempos de la accin continuada o repetida


Presente T.V. INDICATIVO Sing. I II III I II III SUBJUNTIVO Sing. I II III I II III OPTATIVO Sing. I II III I II III II pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. Activo ( ) ( ) Imperfecto Medio-Pasivo ( ) MedioPasivo ( ) Activo

Plur.

Plur.

Plur.

IMPERATIVO Sing. T.V. tema verbal

Plur. ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , III II III pers. F. , N. , , honro / I pers . II III I pers . II III ( ) I pers . II III I pers . II III

( ) GEN. NOM. , , ,

GEN.

69Presente activo de los verbos contractos ( , , )


, hago / < < < < < < ( ) < muestro , / < ( ) T.V. T.P. Sing.

INDICATIV O

< < < < < < ( ) <

Plur.

SUBJUNTIV Sing. O

< < < < ( < ) ( ) < < < < < ( < ) ( ) < < < < < < <

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIV Sing. O

< < < < ( < ) ) ( I pers < . II < III < I pers < . II < III < II pers < .

< < < < ( < ) ) ( < < < < < < <

Plur.

III II pers . III

< <

< < < < < ( < ) ( ) < < < < < < < < < <

INFINITIVO PARTICIPIO NO M.

M . F.

< ( < ) ( ) < < < < < < <

< ( < ) ( ) < < < < < < < < < < ) ( < < < ,

N. GEN. M . F. N.

Imperfecto activo de los verbos contractos ( , , )


INDICATIV O Sing . I II II I Plur. I pers . pers . < < < ( ) < < < , , , < < , < < <

II II I T.V . T.P. INDICATI VO Sin g. I II III Plur I . II

< < < /

70Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos ( , , )


/ / < < < , < < <

per s. per s.

< , < < <

III SUBJUNTI VO Sin g. I

per s. per s. per s. per s. per s. per s.

II III Plur I . II III OPTATIVO Sin g. I

II III Plur I . II III IMPERATI VO Sin g. II III Plur II . III

< < < < < < < < < < < < < <

< < < < < < < < < < < < < <

< < < < < < < < < < < < < <

INFINITIV O PARTICIPI O

NO M.

M.

F. N.

GEN .

M.

F.

< < < < < < < < < ( < ( < ( < ) ( ) ( ) ( ) ) ) < < < < < < < < < < < < . < < < < < <

N.

<

< < <

< < < < < < <

Imperfecto Medio-Pasivo de los verbos contractos ( , , )


INDICATIV Sing I O . II II I I pers < . < < pers < . < <

Plur .

II II I

< < < <

OBSERVACIONES
Presentan aparentemente excepcin a las reglas vivir, y unos pocos ms, que llevan vez de , en en las formas contractas del Pres. Indic. (sing.: I pers. ; II pers. III pers. ; Plur.: I , , pers. II pers. III pers. y del Inf. ( , , ) ). En realidad, tales verbos terminaban originariamente en en consecuencia, en las formas con y vocal temtica contraen en no en , y . b) Para las contracciones en los verbos en , , , cfr. 21. a)

NOTAS SINTCTICAS 71La frase y el perodo


La unidad comunicativa ms simple est constituida por la proposicin o la frase. Aunque tambin puedan concurrir a formarla otros elementos, sin embargo ella se considera con sentido completo, y en consecuencia independiente, cuando se encuentran en ella al menos un predicado, en la forma de un verbo de tiempo finito, generalmente el Indicativo, que se refiera a un sujeto, a no ser que la frase sea impersonal (ej.: llueve). Los otros elementos a que se alude (aposiciones, atributos, complementos), en consecuencia, sirven simplemente para aadir ulteriores particularidades a la oracin. En la proposicin independiente puede, sin embargo, encontrarse, adems del Indicativo y el Imperativo, tambin el Subjuntivo, con varios matices de significado: 1) Subjuntivo exhortativo, utilizado generalmente en la I pers. plur. que viene a suplir al Imperativo. Ej.: = vamos! (Mc 14,42) 2) Subjuntivo dubitativo, atestiguado en preguntas que expresan duda o estupor. Ej.: = debemos darlo o no darlo? (Mc 12,14). ; 3) Subjuntivo prohibitivo (casi siempre Aoristo), expresa el mismo significado que el Imperativo negativo en castellano. Ej.: no entris (Mc 10,5). = En cuanto a las frases independientes que presentan el Optativo., cfr. Apndice II. Cuando en una unidad comunicativa estn presentes ms predicados, se tiene en cambio, una frase compleja o perodo.

En la lengua griega (como tambin en el latn y en las lenguas modernas), el perodo puede comprender ms proposiciones principales unidas por conjunciones coordinantes, o bien una o ms oraciones subordinadas (o secundarias), regidas por una principal mediante conjunciones subordinantes o mediante otras estructuras de dependencia como, por ejemplo, el pronombre o adverbio relativo e interrogativo, seguidos del Indicativo o el Subjuntivo, segn los casos, o bien la construccin del acusativo con el Infinitivo.

VOCABULARIO 15
amo grito engendro tengo sed pregunto, ruego vivo me adormezco venzo tengo hambre muero honro fortalezco muestro (adv. y prep.con GEN.) (conj.) (adv. ) ardo de celo comparo veo lleno llevo a cumplimiento crucifico humillo realizo revelo, manifiesto dos cerca, al lado que, porque entonces

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . . 3. 4. . . 5. (Imper.) , 6. . . 7. . 8. 9. . 10. . . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los pecadores terminan la vida en el pecado. 2. Los hermanos aman a la Iglesia y ruegan al Seor. 3. El reino de los cielos es comparado a un banquete. 4. Los hombres tienen hambre y sed de justicia (AC.). 5. Las vrgenes se adormecen y el Seor no las halla (dignas del Reino).

LECCIN DECIMOQUINTA
72Pronombres personales
Ya hemos observado (cfr. 49) que el N. T., como tambin el griego clsico, utiliza , , como pronombre personal de tercera persona.
adv. adverbio prep. preposicin GEN. Genitivo conj. conjuncin Imper. Imperativo AC. Acusativo cfr. ve, vase N. Neutro T. Tema

Para las tres personas, las formas son indicadas en el recuadro siguiente. Las de la tercera nunca se usan en el N.T.

Pronombres personales
Sing. NOM. GEN. DAT. AC. NOM. GEN. DAT. AC. I PERSONA , yo , de m , a m , , , , me , nosotros , de nosotros , a nosotros nosotros , II PERSONA , t , de ti , , , , , , a ti te vosotros de vosotros a vosotros vosotros III PERSONA [ ], de l a l le ellos de ellos a ellos los

Plur.

[ ], [c ], [ ], [ ], [ ( )], [ ],

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. equivale a yo, t. Los otros casos equivalen a nuestro m, ti, precedidos, segn las exigencias, de las preposiciones correspondientes a su funcin en la frase. El dativo, adems de a las formaciones a m, a ti (sing.); a nosotros , a vosotros (plur.), corresponde a las partculas pronominales me, te, nos, os. Las formas , , , , se encuentran tambin sin acento, en su ; , ; condicin de enclticas (cfr. 37). Respecto a las correspondientes formas con acento, las enclticas son levemente menos enfticas: el uso de la forma acentuada subraya ms la importancia de la persona de la que se dice, o a la que se hace algo. Para el uso (raro) del pronombre-sujeto, cfr. el 7f. El GEN. del pronombre personal se utiliza, a veces, donde nosotros utilizaramos el pronombre posesivo (cfr. Mt 2,6; el pueblo mo; Jn 15,10: = en mi amor). = Tambin el artculo, en el nominativo, es utilizado muchas veces en los Evangelios, como pronombre de III persona, seguido de ( = y l, pero l). Representa un caso peculiar la expresin ... ..., que equivale al castellano el uno .... el otro. Las partculas se utilizan, de hecho, y cuando se quiere contraponer dos o ms personas o cosas (cfr. Hch 14,4; 17,32; 28,24; , , cada uno tiene su propio don por parte de = Dios, uno de una manera, otro de otra, I Cor 7,7; , ..., = y l constituy a unos apstoles, a otros profetas... Ef 4,11).

b)

c) d) e)

73Pronombre personal recproco


M. F. N. (el uno al otro, recprocamente) M. F. Sing. GEN. DAT. AC. N.

OBSERVACIONES
N.T. Nuevo Test. Sing. singular NOM. Nominativo DAT. Dativo Plur. plural M. Masculino F. Femenino

De la reduplicacin del tema , del pronombre-adj. indefinido (otro), deriva el pronombre recproco que, por su significado (el uno al otro) no tiene singular, ni nominativo. l indica, en efecto, una relacin de reciprocidad entre personas de nmero plural.

74Pronombre reflexivo
I PERSONA (de m mismo/a) M./F. , , II PERSONA (de ti mismo/a) M./F. , III PERSONA (de s mismo/a) M./F. , ( , ) , ( , ) , , ( , , ) [ / ] ( ) [ ] / , , ( , , ) [ , , ]/ , , ( , , )

Sing. GEN.

DAT.

AC. Plur. GEN. DAT.

, , , ,

AC.

OBSERVACIONES
Tratndose de pronombres utilizados solamente como complementos, no existe una forma para el nominativo (cfr. en italiano/castellano las formas pronominales me, m, etc., utilizadas slo en casos diversos del NOM.). Ej.: ... =si doy testimonio de m mismo... Jn 5,31; cfr. tambin Jn 8,54; 10,33; I Tm 4,16. b) El pronombre de III pers. tiene forma contracta (entre parntesis), que se podra confundir con las de , . Pero el reflexivo lleva espritu spero, mientras que tiene suave. , , , lo c) Para el plural de la I y II persona, se utilizan los pronombres personales ( 72), seguidos de en , el mismo gnero y caso. Ej.: de vosotros mismos. = a)

75Pronombre-adjetivo posesivo
Sing. I II III M. pers. M. adj. adjetivo etc. et cetera Ej. ejemplo pers. persona F. , , ( , F. N. , , , N. ) = = = mo tuyo suyo

Plur. I II III

pers.

, , [ ,

, , ,

= = =

nuestro vuestro de ellos

OBSERVACIONES
a) Los pronombres y adjetivos posesivos se declinan como adjetivos de la I clase de tres terminaciones (M.-F.-N.) y en realidad lo son, al ser derivados de los correspondientes pronombres personales, a cuya raz se han aadido los sufijos /(Sing.) y / (Plur. ) b) Los posesivos se usan en posicin atributiva (cfr. 50): ; = el amigo mo. c) El artculo puede faltar a veces, como en Mc 10,40, donde tiene el valor de predicado, o en Fil 3,9, donde acompaa a un sustantivo indeterminado: una justicia ma. =

76Pronombre relativo
, (el cual) , Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. M. F. N. (que), el cual, la cual, lo cual (del que) del cual, de la cual, de lo cual (a que), al cual, a la cual, a lo cual (que), el cual, la cual, lo cual (que), los cuales, las cuales, las cuales cosas (de que), de los cuales, de las cuales, de las cuales cosas (a que), a los cuales, a las cuales, a las cuales cosas (que), los cuales, las cuales, las cuales cosas

OBSERVACIONES
a) El pronombre relativo se encuentra habitualmente en el mismo gnero y nmero del nombre al que se refiere1. El caso, en cambio, depende de la funcin que el relativo tiene en la oracin, funcin que puede ser determinada mediante el anlisis lgico. Para mayores peculiaridades, cfr. 180. b) No se confunden las formas del artculo con las del pronombre relativo. En particular, (pronombre relativo fem.) con (artculo fem.), con (conjuncin disyuntiva = o bien, y tambin partcula comparativa, que precede al segundo trmino de la comparacin, lat. quam) y con (partcula interrogativa retrica), que introduce la pregunta a la que la respuesta puede ser positiva o negativa; esta ltima no se utiliza en el griego bblico.

NOTAS SINTCTICAS 77La proposicin objetiva


Se denomina objetiva aquella proposicin dependiente que desempea, en el perodo, la funcin de objeto de una frase regente, cuyo verbo pertenezca a una de las siguientes categoras: verbos de decir o declarar, de juzgar, de querer o que expresan sentimientos (verba dicendi, declarandi, opinandi, voluntatis, affectuum). decimos que ninguno alimenta sospechas; pensamos haber estudiado lo suficiente;
fem. femenino lat. latn Ejs. ejemplos

Ejs.:

deseo que se vayan todos; me maravillo de que tengis este coraje; La lengua griega admite, despus de tales verbos, dos diversas construccciones: 1) El sujeto en acusativo y el verbo en Infinitivo (oracin completiva de infinitivo). Ej.: = (los padres) creyendo que l se encontrase en la comitiva, hicieron un da de camino (Lc 2,44). 2) seguidos del Indicativo o del optativo (oracin completiva declarativa). , Ej.: , orando, pues, no multipliquis vanamente las palabras como los = gentiles, pues creen que sern odos por su palabrera (Mt 6,7). En realidad, el griego helenstico y el N.T. utilizan preferentemente la oracin declarativa con menoscabo de la construccin con el acusativo y el infinitivo.

78La proposicin subjetiva


Ej.: La proposicin subjetiva cumple, en el perodo, la funcin de sujeto de la oracin regente, que est constituida de modo impersonal. es evidente que t ests cansado. En griego, las oraciones subjetivas se encuentran, generalmente, en dependencia de verbos y expresiones impersonales como = es necesario; y = es posible; es = bello; es posible; = es mejor, conviene, etc. Despus de tales verbos est = atestiguado el uso del acusativo y el infinitivo. En el relato de la Transfiguracin, p.ej. Pedro dice a Jess: , qu bueno es para nosotros permanecer aqu (Mt = 17,4). No faltan, sin embargo, en el N.T. oraciones subjetivas con : ) = que, pues, ninguno, permaneciendo en el mbito de ( la ley, sea justificado ante Dios, es manifiesto (Gal 3,11).

79La proposicin final


Toman el nombre de finales, aquellas proposiciones que indican la finalidad de la accin expresada en la oracin principal (o en la regente). En el griego clsico son introducidas por las conjunciones , (las negativas se presentan con , , etc.) y seguidas del verbo en Subjuntivo u Optativo. En el N.T. se utiliza prevalentemente la conjuncin ya a partir del primer Helenismo las , otras han ido desapareciendo progresivamente. , = reprende en la presencia de todos a aquellos que son culpables a fin de que los otros sientan temor ( I Tm 5,20 ).

Ej.:

VOCABULARIO 16
, p.ej. por ejemplo reino, domino es lcito quiero curo escondo odio reconozco, proclamo anuncio, ordeno bebo Abraham Agar la hermana

, , , , , , , , , , , , , , , (voz hebraica) (adv. ) (adv. )

el pacto, la alianza el siervo, el ministro, el dicono la buena voluntad, el agrado el Jordn (ro) Isaac Israel Sara la sabidura, la cordura la semilla la envidia Cristo, (Jess) Cristo, el Mesas, el Ungido libre dichoso, bienaventurado sabio amn, en verdad diez all, all aqu

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . 3. . . 4. 5. . . 6. . 7. . 8. . 9. . 10. , . 11. . 12. 13. . . 14. . 15 (los que escuchan) , , . 16. 1 . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess recorra la Judea y la multitud lo escuchaba. 2. Enseaba en las sinagogas de los Judos, predicaba el evangelio del reino y curaba toda ( enfermedad. 3. ) Seor, queremos ver a Jess. 4. Toda ( ) injusticia es pecado; no hay injusticia en Dios. 5. Te ordeno, oh demonio, que salgas de la muchacha. 6. El anciano lea la carta que escriba el apstol. 7. Los buenos frutos de la paz no provienen de los hipcritas. 8. Las parbolas que Jess deca a sus discpulos son enseadas en la iglesia por los maestros. 9. La multitud llevaba a Jess ciegos y sordomudos a fin de que los curase. 10. Los discpulos decan que las promesas del reino eran proclamadas por Jess.

LECCIN DECIMOSEXTA
80El tema verbal Del tema verbal al tema de presente
1

En el pronombre relativo se sobreentiende un demostrativo en su mismo caso.

Ej.:

Todas las formas de un verbo derivan, como se ha dicho (cfr. 6), del tema verbal (o de la raz) del cual se forman todos los tiempos y modos. Se ha subrayado tambin que la mayor parte de los verbos forma el Presente uniendo directamente al tema verbal la vocal temtica (cfr. 7b) y las desinencias especficas. En tal caso el tema verbal y el tema de Presente, quitada la vocal temtica, coinciden (cfr. p.ej., el verbo ). A veces, en cambio, en el paso del tema verbal al tema del Presente tienen lugar modificaciones que importa conocer porque es la individuacin del tema verbal, la que permite construir los otros tiempos y modos (y viceversa). Un consejo prctico a seguir, es el de memorizar no slo la I pers, sing. del Presente Indic., sino tambin la de los otros tiempos (indicados en el Apndice V o en los vocabularios) conforme van siendo estudiados. , , , , . , , , ,

81El Futuro sigmtico Recuadro de las formas de la accin futura (activa y media)
desato T.V.: , ACTIVO I pers. II III I pers. II III ) ( I pers. II III I pers. II III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F.

INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

desatar desatars desatar desataremos desataris desatarn desatara (o desatara) desataras desatara desataramos desatarais desataran haber de desatar que desatar que ha de desatar, habiendo de desatar.

INDICATIVO Sing.

Plur. Indic. Indicativo T.V. tema verbal

N. , desato T.V.: , MEDIO I pers. me desatar, desatar por/para m II te desatars, desatars ( ) por/para ti III se desatar, desatar por/para s I pers. nos desataremos, desataremos

OPTATIVO

Sing.

Plur.

por/para nosotros II os desataris, desataris por/ para vosotros III se desatarn, desatarn por/para s I pers. me desatara,desatara por/para m II te desataras,desataras por/para ti III se desatara,desatara por/para s I pers. nos desataramos, desataramos por/para nosotros II os desatarais, desatarais por/para vosotros III se desataran, desataran por/para s INFINITIVO haber de destarse, haber de destarse por/para s PARTICIPIO NOM. GEN. M. que se desatar , F. que ha de desatarse , N. por/para s ,

OBSERVACIONES
a) El Futuro es un tiempo principal, que tiene las tres ditesis (activa, media y pasiva), pero carece de los modos Subjuntivo e Imperativo. Expresa una accin incipiente o duradera en el Futuro. b) Existen, en griego, cuatro tipos de Futuro: I) sigmtico; II) el denominado asigmtico o contracto; III) tico; IV) drico. c) El futuro sigmtico forma el Activo y el Medio uniendo al tema verbal una caracterstica que es la letra sigma. A sta sigue la vocal temtica, representada por como en el Presente, del que el / , Futuro utiliza las mismas desinencias primarias y las mismas modalidades de conjugacin. d) Sintetizando cuanto se ha dicho, el primer tipo de Futuro (sigmtico) resulta formado de la manera siguiente:
TEMA VERB. + CARACTERSTICA + VOCAL TEMAT. + DESINENCIAS PRIMARIAS. (I pers. plur.)

e)

El futuro sigmtico es propio de los verbos con tema que termina en consonante muda,en vocal y en diptongo. f) La unin del tema verbal con la caracterstica produce, en los temas en consonante muda, los siguientes fenmenos fonticos: si el tema termina en , , (guturales) o en , , (labiales), la sigma se funde con ella, produciendo una consonante doble.
VERB. verbal

+ =

+ =

, enseo; T.V. Fut. Ind., I pers. plur.= ensearemos; , miro; T.V. ; , ; Fut. Ind. I pers. plur.= miraremos. si el tema verbal termina en , , (dentales), stas desaparecen ante la caracterstica del Futuro. Ej.: , persuado, T.V. Fut. Ind., I pers. plur.= persuadiremos. ; si la dental va precedida de tambin sta desaparece, pero en tal caso la vocal precedente se alarga , por compensacin (cfr. 6c). Ej.: , ofrezo una libacin; T.V. Fut. Indic., I pers. plur. = > > , , ofreceremos una libacin (ste ejemplo no aparece en el N.T.). g) En los verbos con tema que termina en vocal o en diptongo, la vocal del tema normalmente se alarga, delante de la caracterstica sigma del Futuro (alargamiento orgnico), con las siguientes modalidades: > Ej.: , hago; T.V. ,Fut. har. , > Ej.: ) conozco; T.V., Fut. conocer. , ( , , > si va precedida de , , , Ej.: dejo; T.V. , Fut. , dejar. , > todos los otros casos en Ej.: , honro; T.V. Fut. honrar. , , Ej.:

82El Futuro asigmtico Recuadro de las formas de la accin futura (activa y media)
, juzgo T.V.: ACTIVO I pers. II III I pers. II III ( ) I pers. II III I pers. II III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. N. , MEDIO

INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

juzgar juzgars juzgar juzgaremos juzgaris juzgarn juzgara (o juzgara) juzgaras juzgara juzgaramos juzgarais juzgaran haber de juzgar GEN. que juzgar que ha de juzgar habiendo de juzgar

Fut. futuro > da origen a

INDICATIVO Sing.

I II III

pers. pers.

Plur.

II III OPTATIVO Sing. I II III Plur. I

pers. pers.

II III

INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N. NOM. , , , GEN.

me juzgar, juzgar por/para m te juzgars, juzgars por/ para ti se juzgar, juzgar por/para s nos juzgaremos, juzgaremos por/ para nosotros os juzgaris, juzgaris por/ para vosotros se juzgarn, juzgarn por/ para s me juzgara, juzgara por/ para m te juzgaras, juzgaras por/ para ti se juzgara, juzgara por/ para s nos juzgaramos, juzgaramos por/ para nosotros os juzgarais, juzgarais por/ para vosotros se juzgaran, juzgaran por/ para s haber de juzgarse, haber de juzgar por/para s que se juzgar, que ha de juzgar por/para s

OBSERVACIONES
El segundo tipo de Futuro (el denominado asigmtico o contracto) es caracterstico de los verbos con tema verbal que termina en lquida ( o nasal ( Estas consonantes no son compatibles con la , ) , ). caracterstica del Futuro. Entre ellas y la segn la mayor parte de los gramticos, se ha , , interpuesto, por ello, una despus, encontrndose entre dos vocales, ha cado la y se han ; contrado las vocales. As se habra originado el Futuro asigmtico; en sus formas es idntico al Presente contracto de los verbos en 22, 69 y 70). ( Ejs.: , permanezco; T.V. Fut. Indic. I pers. plur = * > ; > , permaneceremos. anuncio; T.V. Fut. Indic. I pers. plur = * , ; > anunciaremos. > , b) El tercer tipo de Futuro, denominado tico, es tambin contracto y es tpico de algunas races bislabas en vocal ( ), que permanece breve, precedida de una consonante lquida o nasal: / Ej.: llamo ; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur. = * > , > , llamaremos (cfr. conjugacin de los verbos contractos en ).
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

a)

Tienen, adems, el Futuro tico casi todos los verbos con tema polislabo en algunos en y (en el N.T. slo en las citas de los LXX). Ejs.: , creo; T.V. ; Fut.Ind. I pers. plur. = * > > , creeremos (cfr. conjugac. de los verbos contractos en ). , examino; T.V.. ; Fut. Indic., I pers. plur.= * > > > examinaremos (cfr. conjug. de los verbos contractos en - 69 y 70). , ; d) Pocos verbos utilizan, casi siempre junto a la forma regular, un cuarto tipo de Futuro, denominado Drico (por el hecho de ser, precisamente, el de los Dorios), el cual tiene, tambin en el tico, forma media, pero significacin activa. Deriva de una contaminacin del Futuro sigmtico con el contracto cuya conjugacin sigue ( cfr. verbos en ; 22). c)
Pres. huyo navego respiro lloro fluyo T.V. Fut. dor (tambin ( ( ( ( ) ) ) ) )

e)

Obsrvense los siguientes Futuros, formados con el sufijo / :


( ) (med. ) 1 = derramar ( pres. derramo)cfr. Hechos 2,17-18

= comer = beber = tomar

( (

como) bebo) 2

( en los compuestos de ) cfr. Lc 12, 18; II Ts 2,8; Ap 22,19

f) g) h)

El pasivo del Futuro se forma de modo autnomo, respecto del activo y del medio (cfr. 130). En el N.T. el Futuro se utiliza casi nicamente en el Indicativo. Un buen nmero de verbos en el Futuro puede verse en Jn 16.

83Futuro del verbo , soy (Para el Presente y el Imperfecto, cfr. 36 y 43)


Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. ( ) yo ser t sers l ser nosotros seremos vosotros seris ellos sern

Pres. Presente 1 es sustituido frecuentemente por Lc 14,15;17,8; Sant 5,3; Ap 17,16; Jn 2,17. cfr. , 2 Referente a Mc 10,39; Lc 17,8, donde se encuentra una II pers. sing. lugar del normal , cfr. , en .

NOTAS SINTCTICAS 84La proposicin temporal


Las proposiciones temporales indican el tiempo de la accin expresada en la oracin principal ( o en la regente). Son introducidas por las conjunciones y seguidas del modo Indicativo. , Son frecuentes, tambin en el N.T., las oraciones temporales en las que aparece la partcula que, unida a da lugar a la conjuncin , en cuyo caso se trata de temporales eventuales, que se , construyen con el Subjuntivo. ( ) , = cuando lleg el tiempo de los frutos (el amo) envi sus siervos a los agricultores para percibir sus frutos (Mt 21,34).

Ej.:

85La proposicin causal


Las proposiciones causales indican la causa de la accin expresada en la oracin principal (o en la regente). En el griego clsico son introducidas por las conjunciones seguidas del , , , Indicativo o del Optativo oblicuo. En el N.T. se advierten pocas diferencias, si se excepta el hecho de que con mucho la conjuncin prevalente y que el Optativo nunca se utiliza. es = pero el que , odia a su hermano est en las tinieblas, camina en las tinieblas y no sabe a dnde va, porque las tinieblas han cegado sus ojos (I Jn 2,11).

Ej.:

86Uso de
La preposicin griega puede ir seguida del GEN. y del AC. Con el AC. puede significar sobre, en sentido metafrico (Mt 10,24: no est el discpulo sobre (por encima de) su maestro. En sentido local, no aparece = en el N.T. (a no ser que se acepte la interpretacin conjetural de I Cor 4.6: = el est escrito sobre el ). Con el GEN. tiene el significado de en favor de, por. Cfr. Mc 9,40: = el que no est contra nosotros, est a favor nuestro; Rm 5,7-8: Por una , persona buena, , uno podra estar dispuesto a morir, pero Cristo ha muerto por nosotros, cuando ramos todava pecadores. , En el mismo sentido: II Cor 5,15; Gal 3,13; Mc 14,24; Jn 11,50: = por el pueblo; I Cor 15,29: = qu harn los que se bautizan ; por los muertos? Siempre con el GEN., puede significar sobre en el sentido de respecto de, a propsito de...; II Cor 12,8: = respecto de esto tres veces supliqu al Seor...; Jn 1,30: ste es aqul del cual, , yo deca...; con este significado hay poca diferencia entre y (cfr. 63).

VOCABULARIO 17
santifico compro ofendo, cometo injusticia abro anuncio llevo fuera revelo, desvelo llevo, transporto presto servicio a tengo compasin espero visto examino preparo alabo, bendigo me maravillo, admiro cubro, escondo, velo habito

enseo, persigo me acerco corto llevo fuera

(1)

pienso profetizo (adv.) cerca el prjimo

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . . 3. , . 4. 5. . 6. . . 7. 8. . . 9. , . 10. , 11. . (en la que) 12. . (invitados) . TRADUCIR AL GRIEGO: 1. En los ltimos tiempos Dios revelar la verdad. 2. Y los Judos perseguan a Jess porque haca estas cosas en sbado. 3. Tendrn compasin de vosotros y no os humillarn. 4. Jesucristo habitar en vuestros corazones y vosotros seris sus discpulos. 5. Cuando venga el Hijo del hombre os revelar el rostro de Dios. 6. Siempre tendris con vosotros a los pobres, pero no siempre estar yo con vosotros.

LECCIN DECIMOSPTIMA
El aoristo dbil o primero
El Aoristo es un tiempo histrico (cfr. 6 y 39), que tiene las tres ditesis: activa, media y pasiva , y todos los modos. Ya hemos indicado, adems, su significado: tiempo de la accin puntual o momentnea en el pasado (cfr. 67), que puede asumir valor ingresivo, es decir, aludir al principio de la accin misma. En el Indicativo, el Aoristo, que toma el aumento (como el Imperfecto) tpico de los tiempos histricos, corresponde casi siempre al pasado remoto italiano/castellano. Para la traduccin de los otros modos, por el contrario, vale cuanto se ha dicho en el 67. Muchsimos verbos tienen el Aoristo dbil, as denominado porque se forma con la insercin de una caracterstica temporal, constituida por un sufijo especfico; otros, en cambio, tienen un Aoristo fuerte o un Aoristo fortsimo (Cfr. 91 y 94), que no presentan caracterstica alguna temporal. Como el Futuro, el Aoristo dbil puede ser sigmtico, si la caracterstica temporal est representada por , o asigmtico, si ella es simplemente .

87El Aoristo I dbil sigmtico


La formacin del Aoristo dbil sigmtico, propio de los temas que terminan en vocal, en diptongo o en consonante muda, tiene lugar segn la frmula siguiente:
AUMENTO + TEMA VERBAL + CARACTERSTICA + DESIN. DE LOS TIEMP. HISTRICOS (Indic.,I pers. plur.)

88Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual: desato ,


T.V. INDICATIVO Sing. I II III
(1)

pers.

( )

ACTIVO yo desat tu desataste l desat

El artculo puede volver sustantivo cualquier parte de la oracin (cfr. 105, II). DESIN. desinencia

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III II III II III

( ) ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. N. , MEDIO

nosotros desatamos vosotros desatasteis ellos desataron que yo desate que t desates que l desate que nosotros desatemos que vosotros desatis que ellos desaten yo desatara (o desatara) t desataras l desatara nosotros desataramos vosotros desatarais ellos desataran desata t desate l desatad vosotros desaten ellos desatar, haber desatado

el que desat, habiendo desatado

T.V. INDICATIVO Sing.

I II III I II III

pers. pers. pers. pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

I II III

Plur.

I II

yo me desat, desat por/para m t te desataste, desataste por/para ti l se desat, desat por/para s nosotr. nos desatamos, desat.por/para nost. vosotros os desatast., desatast.por/para vost. ellos se desataron, desataron por/para s que me desate, desate por/para m que t te desates, desates por/para ti que l se desate, desate por/para s que nost. nos desatemos, desat.por/para nost. que vost.os desatis,

III OPTATIVO Sing. I II III Plur. I II III IMPERATIVO Sing. Plur. II III II III

pers. pers. pers. pers.

desat.por/para vost. que ellos se desaten, desaten por/para s yo me desatara, desatara por/para m t te desataras, desataras por/para ti l se desatara, desatara por/para s nost.nos desataramos, dest.por/para nost. vost.os desatarais, desat.por/para vost. ellos se desataran, desataran por/para s destate, desata por/para ti destese l, desate por/para s desataos vosotros, desatad por/ para vost. destense ellos, desaten por/para s desatarse, desatar por/para s haberse desatado, haber desatado por/para s

( ) INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. ,

que se desat, que desat por/para s

OBSERVACIONES
a) b) El aumento se antepone slo al Indicativo, siguiendo las reglas indicadas para el Imperfecto ( 35). La caracterstica del Aoristo dbil sigmtico,, se une al tema verbal; siguen despus las desinencias, que son de diverso tipo en los distintos modos. c) Las desinencias son las de los tiempos histricos ( 35), para el Indicativo y el Optativo, pero la I pers. sing. del Indicativo pierde la las de los tiempos principales, para el Subjuntivo, que mantiene la ; tpica vocal temtica larga ( ) en lugar de la caracterstica del Aoristo dbil. La / , desaparece tambin en el Imper. II pers. sing., cuya desinencia es de origen desconocido, como tambin en el Infinitivo activo y en el Imper. activo medio, donde la forma parte de la desinencia y no de la caracterstica . d) Las formas medias de la II pers. sing. del Indic., Subjunt. y Optativo derivan de la cada de la la de desinencia (intervoclica) y, en las dos primeras, de la sucesiva contraccin, segn las normas ya indicadas (cfr. 21).
* > * > (Indic.,II sing.)

* *

> * > *

> >

(Subj.,II sing.) (Optat.,II sing.)

e)

La desinencia Indic.,III pers.., sing., es debida probablemente a la analoga con la del Perfecto del (cfr. 113). f) Cuando la caracterstica se une a los temas verbales que terminan en consonante muda (gutural, labial, dental simple o precedida de se producen las mismas modificaciones indicadas a propsito ), del Futuro (cfr. 81).
miro grito proclamo espero santifico T.V. + + + + + > > > > > Aor.

g)

Los temas que terminan en vocal, presentan delante de la caracterstica del Aoristo dbil sigmtico apofona cuantitativa (cfr. 6b) de tal vocal que se convierte en larga, conforme a las normas indicadas a propsito del Futuro sigmtico (cfr. 81)
hago T.V. + > Aor.

h) i) j)

k)

Se exceptan de esta ltima regla algunos verbos, como basto; llamo, , , , cumplo/termino, los cuales mantienen breve la vocal final del tema verbal. Tres formas del Aoristo dbil son idnticas, exceptuando el acento: el Infinitivo activo: el ; Imperat. medio, II pers. sing.: el Optat. act. III pers. sing.: . ; La formacin de los modos distintos del Indicativo tiene lugar con omisin del aumento. El participio activo se declina, en el masculino y en el neutro, segn modelos de la tercera declinacin (cfr. 104 y 138-143), y en el femenino, segn modelos de la primera. El Participio medio, en cambio, sigue la primera y la segunda declinacin, como un adjetivo de la I clase de tres terminaciones ( 32). Las formas del Medio no tienen tambin significado pasivo; el Aoristo, de hecho, sea sigmtico o asigmtico (cfr. 87-90) forma la voz pasiva de modo independiente respecto del activo y del Medio (cfr. 126-129). El Aoristo denominado asigmtico es propio de los verbos cuyo tema verbal termina en lquida ( o , ) en nasal ( El contacto entre estas consonantes y la caracterstica determina, por un fenmeno , ). fontico, la cada de la el consiguiente alargamiento de compensacin de la vocal final del tema, con segn las modalidades ya citadas (cfr. 6c). Permanece, por tanto, como caracterstica, slo la vocal y de ello proviene a este tipo de Aoristo la denominacin de asigmtico. Para lo dems (aumento, desinencias, conjugacin, significado etc.), no hay diferencia alguna entre el Aoristo sigmtico y asigmtico.

89El Aoristo I dbil asigmtico

OBSERVACIONES
a) Valen tambin para el Aoristo asigmtico, las precisiones hechas a propsito de las desinencias, en el 87. b) Las formas del Medio, como se ha dicho en el 88k, no tienen tambin el significado pasivo.

90Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual , muestro


Subj. Subjuntivo Aor. Aoristo act. activo

T.V. INDICATIVO Sing. I II III Plur. I II III SUBJUNTIVO Sing. I II III Plur. I II III OPTATIVO Sing. I II III I II III II III II III

ACTIVO pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. ) ( ( ) yo mostr t mostraste l mostr nosotros mostramos vosotros mostrasteis ellos mostraron que yo muestre que t muestres que l muestre que nosotros mostremos que vosotros mostris que ellos muestren yo mostrara (o mostrase) t mostraras l mostrara nosotros mostraramos vosotros mostrarais ellos mostraran muestra t muestre l mostrad vosotros muestren ellos mostrar, haber mostrado que mostr habiendo mostrado

Plur. IMPERATIVO Sing. Plur. ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , T.V. INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III SUBJUNTIVO Sing. I II III I II pers. pers.

Plur.

MEDIO yo me mostr, mostr por/para m t te mostraste, mostraste por/para ti l se mostr, mostr por/para s nost. nos mostramos, mostr. por/para nost. vost. os mostrasteis, mostrast. p./p. vost. ellos se mostraron,mostraron por/para s que yo me muestre,muestre por/para m que t te muestres,muestres por/para ti que l se muestre,muestre por/para s que nost.nos mostremos,mostrem.p/p.nos. que vost.os mostris,mostr. por/para

III OPTATIVO Sing. I II III I II III II III II III INFINITIVO PARTICIPIO

pers. pers. pers. pers.

( ) NOM. GEN. , , ,

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

vost. que ellos se muestren,muestren por/para s yo me mostrara,mostrara por/para m t te mostraras,mostraras por/para t l se mostrara,mostrara por/para s nosotros nos mostraramos,mostr.p/p.nos. vosot.os mostrarais,mostr.por/para vos. ellos se mostraran,mostrar.por/para s mustrate t,muestra por/para ti mustrese l,muestre por/para s mostraos vosotros,mostraos por/para vost. mustrense ellos,mustren por/para s mostrarse,mostrar por/para s que se mostr que mostr por/para s

M. F. N.

Damos, a continuacin, algunos ejemplos de verbos con Aoristo dbil asigmtico, indicando tambin su Futuro, para poner de relieve la analoga parcial entre tales formas verbales, determinada por la cada de la que en el Futuro produce contraccin entre las vocales contiguas (cfr. 82), en el Aoristo, , en cambio, provoca alargamiento por compensacin (cfr. 6c).
permanezco muestro alzo, levanto anuncio envo despierto mato juzgo siembro corrompo T.V. > > > > > > > > > > AOR. FUT. ,

VOCABULARIO 18
alzo, levanto basto, me contento golpeo alabo inclino mancillo, deshonro hago hago caer , , , , (adv.) (adv.) guardo el cordero Jacob el lecho el ro el vaso, la copa como mal

siembro ordeno cumplo, acabo corrompo

(adv.) (adv. y prep.con GEN.)

bien despus, detrs

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . . 3. . 4. 5. . 6. . . 7. 8. 9. . . . 10. . 11. Padre), (el . 12. (si) , (por qu) 13. , ; , , . 14. 15. , . . N.B. A partir de esta leccin se interrumpe la presentacin de ejercicios de traduccin al griego, dado el valor exclusivamente propedutico de los mismos.

LECCIN DECIMOCTAVA
91El Aoristo fuerte o segundo
El Aoristo fuerte se distingue del dbil en que carece de caracterstica. Se forma, en efecto, uniendo las desinencias al tema verbal mediante la vocal temtica bien o (cfr. 7b) segn la siguiente frmula:
AUMENTO + TEMA VERBAL + VOC.TEM. + DESINENCIAS DE LOS TIEMPOS HISTRICOS (Ind.,I pers.plur.)

OBSERVACIONES
a) Las desinencias son, para el Indicativo y el Optativo, las de los tiempos histricos (cfr. 35); para los otros modos las del Presente. b) En el Indicativo, el Aoristo fuerte es, por tanto, muy semejante al Imperfecto; en el Subjuntivo y en el Imperativo, en cambio, sigue la conjugacin de los modos correspondientes del Presente. La diferencia esencial consiste en el hecho de que el Aoristo fuerte se construye a partir del tema verbal (cfr. 80), mientras que el Imperfecto se basa en el tema del Presente (cfr. 39). c) No existe una regla que establezca qu verbos tienen el Aoristo fuerte y cules el dbil. Generalmente, los verbos que tienen el tema del Presente idntico al tema verbal no tienen el Aoristo fuerte, porque de otra manera no se podra distinguir entre el Aoristo y el Imperfecto (en el Indicativo) y entre el Aoristo y el Presente (en el Subjuntivo y el Imperativo). d) Como se ha dicho a propsito del Aoristo dbil sigmtico, vale tambin para el Aoristo fuerte la precisin de que slo la traduccin del Indicativo responde efectivamente a la indicada en el recuadro (cfr. 92); la traduccin de todos los otros modos est, en cambio, indicada a manera de ejemplo y deber ser adaptada al contexto en el que cada forma se halla encuadrada. En muchos casos, en efecto, la lengua italiana/espaola, aunque compleja y articulada, no puede reflejar la inmensa riqueza de matices que el sistema verbal griego permite expresar, concentrando en una sola forma el elemento cronolgico y el referente a la accin.

N.B. Nota bene VOC. Vocativo TEM. Tema

e)

Damos a continuacin una lista de los verbos ms comunes, entre los cerca de ciento veinte que tienen el Aoristo fuerte. Para cada uno de ellos, adems de la I pers. sing. del Presente y del Aoristo, indicamos tambin el tema verbal y la I pers. sing. del Futuro, para que el estudiante se acostumbre a memorizar las formas ms importantes de tales verbos, con el fin de que pueda reconocerlos en la lectura de los fragmentos griegos; a su tiempo sern aadidos los del Perfecto (cfr. 113-124) y los del Aoristo pasivo ( 126129).
PRESENTE conduzco , , me equivoco, peco , muero arrojo , ( ) , vengo a ser , encuentro tengo , grito , , obtengo tomo, , recibo me , oculto dejo , sufro , bebo , , caigo me , informo , engendro vuelvo , alimento , , obtengo huyo , T.V. / , AORISTO FUERTE (*< ) FUTURO ( ) 1

92Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II)


arrojo T.V. , ACTIVO Sing. I pers. II

INDICATIVO

yo arroj t arrojaste

< deriva de 1 Este Futuro pierde la aspiracin de la ltima consonante del tema, al fundirse sta con la caracterstica del Futuro, dando lugar a una consonante doble. Por ello, la aspiracin se transfiere a la otra consonante del tema, la inicial. Tal fenmeno recibe la denominacin de ley de Gressmann. Cfr., para una analoga, Vocabulario 22, nota 3.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

III I II III I II III I II III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers.

) ( ( )

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

( ) INFINITIVO

l arroj nosotros arrojamos vosotros arrojasteis ellos arrojaron que yo arroje que t arrojes que l arroje que nosotros arrojemos que vosotros arrojis que ellos arrojen yo arrojara (o arrojase) t arrojaras l arrojara nosotros arrojaramos vosotros arrojarais ellos arrojaran arroja t arroje l arrojad vosotros arrojen ellos arrojar, haber arrojado que arroj habiendo arrojado

PARTICIPIO NOM. GEN. , , N. MEDIO arrojo T.V. , INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. M. F. II III SUBJUNTIVO Sing. I II III I II pers. pers.

Plur.

yo me arroj, arroj por/para m t te arrojaste, arrojaste por/para ti l se arroj, arroj por/para s nosotros nos arrojamos, arrojam.p/p.nost. vosotros os arrojasteis, arrojast.p/p.vos. ellos se arrojaron, arrojaron por/para s que yo me arroje, arroje por/para m que t te arrojes, arrojes por/para ti que l se arroje, arroje por/para s que nosotros nos arrojemos, arroj.p/p.nos. que vosotros os arrojis, arrojis p/p.

III OPTATIVO Sing. I II III I II III IMPERATIVO Sing. Plur. II III II III

pers. pers. pers. pers.

Plur.

( ) INFINITIVO

vos. que ellos se arrojen, arrojen por/ para s yo me arrojara, arrojara por/para m t te arrojaras, arrojaras por/para ti l se arrojara, arrojara por/para s nosotros nos arrojaramos,arroj. p/p. nostr. vosotros os arrojarais,arroj. por/para vos. ellos se arrojaran,arrojaran por/para s arrjate t, arroja por/para ti arrjese l,arroje por/para s arrojaos vosotros,arrojad por/para vosotr. arrjense ellos,arrojen por/para s arrojarse,arrojar por/para s haberse arrojado,haber arrojado por/para s que se arroj que arroj por/para s

PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. ,

GEN.

93Verbos politemticos
Tienen, adems, el Aoristo fuerte siete verbos de amplio uso en el griego clsico, presentes tambin en el N.T., denominados verbos politemticos, porque forman los diversos tiempos a base de distintas races (o temas verbales), tal vez vinculadas a la contraposicin, bastante fuerte en la lengua griega de los orgenes, entre el aspecto durativo (Pres./Impf./Fut.), momentneo (Aor.) y realizado (Perfecto) de la accin. Son los siguientes:
, tomo, escojo , como , voy , digo , veo , corro Raz (o T.V.) , , , / / , / , / , / , , Aor.fuerte F (*< F) Futuro /

Impf. Imperfecto

, llevo

, / / ,

OBSERVACIONES
a) Aparece bien claramente, en los verbos con Aor. fuerte, incluidos los politemticos, la diferencia entre tema verbal y tema de Presente. Es debida a las razones indicadas en el 6, entre las cuales tiene peculiar importancia la apofona cualitativa y cuantitativa. Tambin el verbo < * , con cada de la inicial, presenta apofona cualitativa (/. ) Los aoristos y (politemticos) presentan una reduplicacin (cfr. 113) que permanece en toda la conjugacin del mismo Aoristo. Los verbos (en griego cls.= y ) tienen el Presente con una especie de reduplicacin: repiten, en la formacin del tema de tal tiempo, la consonante inicial, a la que sigue una . En particular, < * , con mettesis 1 de > (grado cero); (grado medio). En el griego helenstico y bblico, las desinencias del Aoristo primero, activo y medio, tienden a sobreponerse a las del Aoristo segundo. Estn atestiguadas, en efecto, formas del Indicativo, como por (cfr. , digo), por (cfr. , voy), por (cfr. , tomo), por (cfr. , llevo); por (cfr. arrojo); del Imperativo, como (cfr. , digo) , por por (cfr. , ofrezco); del Infinitivo, como por (cfr. , llevo) etc. Originariamente, el Aoristo radical temtico se caracterizaba, en el arioeuropeo, por el acento sobre la vocal temtica, cuyos rasgos aparecen atestiguados todava en las formas nominales (cfr. 6,III): Part. act. (M.): ; Part. medio (M.): ; Inf. act.: ; Inf. medio: (cfr. , dejo) y en la II pers. sing. del Imperativo medio: (< ). Al mismo motivo ya citado es debida probablemente la posicin del acento, en la II pers. sing. del Aoristo fuerte Imperativo de algunos verbos: (cfr. , digo), (cfr. voy), , (cfr. , encuentro), (cfr. , veo), (cfr. tomo). , En el N.T. se encuentran tambin las formas . y

b) c) d)

e)

f)

VOCABULARIO 19
, , , tomo, escojo manifiesto condeno obtengo me oculto aprendo, estudio veo ruego corro Egipto Herodes la puerta , , , , , , , , , , , el tiempo, el momento el lecho la aldea Mara Mara el esposo el paraltico la cruz el soldado el Fariseo la tribu la viuda

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. , 3. . 4. . 5. . . 6.


Part. Participio Inf. Infinitivo

. 7. 8. . , 9. 10. . . . 11. . 12. , 13. (cuanto) . , , , . 14. , . 15. .

LECCIN DECIMONOVENA
94El Aoristo fortsimo (III)
El Aoristo fortsimo, denominado tambin tercero o atemtico, no tiene un significado distinto del Aor. dbil o fuerte; slo se forma de modo diverso, uniendo las desinencias al tema verbal, de lo que le viene precisamente la denominacin de atemtico (sobre el concepto de flexin atemtica, cfr. 117). El aoristo fortsimo es muy raro en el N.T.: se encuentran algunas formas en los verbos siguientes (o en sus compuestos) y en algunos verbos en (cfr. 175-178).
PRESENTE ) ( voy subo bajo conozco huyo me sumerjo TEMA VERBAL / / / / / / AORISTO TERCERO

OBSERVACIONES
a) El aoristo tercero es atemtico en toda la conjuncin, excepto en la del Subjuntivo, que mantiene la tpica vocal temtica larga ( ), que se contrae con la vocal final del tema verbal, segn las reglas ya / estudiadas (cfr. 65). b) La vocal final del tema verbal se alarga, en la conjugacin del Aoristo fortsimo, como queda indicado en los verbos mencionados. c) En base a la ley de Osthoff, una vocal originariamente larga se abrevia: 1)- si va seguida de otra vocal de timbre oscuro ( ); 2)- si va seguida de una lquida ( ) o nasal / / 1 ( ), a la que se une otra consonante ; 3)- si es el primer elemento de un diptongo al que sigue una / consonante. En el Aoristo fortsimo, la abreviacin citada se encuentra en la III pers. plur. del Imperativo, en el Participio activo masculino y neutro y en el Optativo, en el cual el fenmeno se extiende, por analogia, del plural al singular. d) El Aoristo atemtico de los verbos en se encuentra solamente en la forma activa y tiene casi siempre significacin intransitiva. En el caso de que en un mismo verbo se den el Aoristo dbil y el fortsimo, el primero asume valor transitivo, el otro valor intransitivo.

95Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)


INDICATIVO Presente: , ando T.V. / Sing. I pers. yo anduve II t anduviste III l anduvo Presente: , huyo T.V. / yo hu t huiste l huy

nica excepcin a tal ley constituye el Pres. Subj., III pers. plur., vez de en , , para evitar confusin con el Pres. Indicativo.

pers. , II , III , SUBJUNTIVO Sing. I pers. Plur. I II III Plur. I

nosotr.anduvimos vosotr.anduvisteis ellos anduvieron que yo ande que t andes que l ande que nosotros andemos

pers.

II

que vosotros andis

III OPTATIVO Sing. I

que ellos anden ( ) pers. yo andara (o anduviera) t andaras l andara nosotros andaramos

( )

II III Plur. I pers. , II III IMPERATIVO Sing. II pers. III Plur. II pers. III

nosotros huimos vosotros huisteis ellos huyeron que yo huya que t huyas que l huya que nosotros huyamos que vosotros huyis que ellos huyan yo huira (o huyese) t huiras l huira nosotros huiramos

vosotros andarais , ellos andaran anda t ande l andad vosotros ( )

vosotros huirais

ellos huiran

anden ellos ( ) INFINITIVO andar, haber andado PARTICIPIO NOM. GEN.

huye t huya l huid vosotros huyan ellos

NOM.

huir, haber hudo GEN.

M. F. N.

que , anduvo habiendo , andado ,

que huy habiendo hudo

N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para el Aoristo fortsimo, cuanto se ha dicho respecto del dbil y del fuerte (cfr. 91d).

Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)


Presente: , conozco T.V. / yo conoc t conociste l conoci nosotros conocimos vosotr. conocsteis ellos conocieron que yo conozca que t conozcas que l conozca que nostr.conozcamo s que vostr.conozcis que ellos conozcan yo conocera (o conociese) Presente: me , sumerjo T.V. / ) (

INDICATI VO

Sin g.

I II

per s. per s. per s. per s. per s.

II I Plur I . II II I I II II I Plur I . II II I I

( )

SUBJUNTI VO

Sin g.

yo me sumerg t te sumergiste l se sumergi nost.nos sumergimos vosot.os sumergisteis ellos se sumergieron que yo me sumerja que t te sumerjas que l se sumerja que nost.nos sumerjamos que vost.os sumerjis que ellos se sumerjan yo me sumergera (o me sumergiese) t te sumergeras l se sumergera nost.nos sumergera mos vost.os

OPTATIVO

Sin g.

II II I Plur I .

per s.

t conoceras l conocera nosotr.conocera mos

II

vostr.

conocerais II I IMPERATI VO Sin g. II ellos conoceran ,

sumergerais ellos se sumergeran sumrgete t sumrjase l sumergos vosotros sumrjanse ellos sumergir se, haberse sumergid o

II I Plur II . II I

per s. per s.

conoce t conozca l conoced vosotros conozcan ellos ( ) conocer, haber conocido

( ) INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. M. F. N. ,

GEN.

que conoci habiendo , conocido ,

NOM . ,

GEN . que se sumergi, habindose , , sumergido

N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para el Aoristo fortsimo, cuanto se ha dicho a propsito del dbil y del fuerte (cfr. 91d).

VOCABULARIO 20
( ) subo (me) sumerjo, me oculto bajo debo, debera sufro soplo choco, tropiezo me informo , , , , , engendro obtengo llamo, grito la lluvia la iniquidad el falso profeta posible

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. . 3. 5. 4. . . , 6. . , 7. (muchas cosas - i. e. sufrimientos). 8. . . 9. , (leccin) . 10.

. 11. (si) , , 12. . , .

LECCIN VIGSIMA
96Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera declinacin)
A las dos declinaciones estudiadas hasta ahora pertenecen nombres con el tema en vocal spera: en (cfr. 11,15,19), en (cfr. 23-30). Queda por tratar la tercera declinacin, a la que pertenecen / sobre todo sustantivos con el tema que termina en consonante; por ello algunas gramticas la denominan tambin declinacin consonntica; sin embargo, ella incluye tambin nombres en vocal suave y diptongo. La tercera declinacin es denominada tambin atemtica: en ella, en efecto, las desinencias se unen directamente al tema nominal. El tema de un sustantivo de la tercera declinacin puede deducirse del Genitivo, quitndole la desinencia , y su individuacin es necesaria para comprender cmo tiene lugar la flexin del nombre mismo. A la tercera declinacin, la ms compleja con mucho y la ms rica de trminos entre las tres, pertenecen nombres masculinos, femeninos y neutros. En base a la letra final del tema, los sustantivos de la III declinacin pueden subdividirse en los siguientes grupos:
I. Temas en consonante muda: a) Labiales: , , b) Guturales: , , c) Dentales: , , a) Nasales: b) Lquidas: , a) b)

II. Temas en consonantes sonoras: III. Temas en sigma con elisin. IV. Temas en vocal suave: V. Temas en diptongo.

97Desinencias de la tercera declinacin


SINGULAR MASC.-FEM. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NEUTRO PLURAL MASC.-FEM. cfr. ve, vase n. Neutro MASC. Masculino FEM. femenino NOM. Nominativo GEN. Genitivo DAT. Dativo AC. Acusativo VOC. Vocativo NEUTRO

NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

) (

( )

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. de los nombres masculinos y femeninos puede ser sigmtico (la vocal que precede a la desinencia se mantiene, en tal caso, igual en toda la declinacin), o bien asigmtico, es decir privado de la desinencia (se verifica entonces una alternancia cuantitativa predesinencial: vocal larga en el NOM.; vocal breve en los otros casos); en los nombres neutros, en cambio, el NOM. sing. est constituido por el tema puro y resulta, como siempre, igual en el AC. y en el VOC. (casos directos). La desinencia del AC. sing., masculino y femenino, es de dos tipos: , los cuales representan dos / resultados diversos de una misma antigua forma arioeuropea. El VOC. sing., masculino y femenino, puede ser o bien igual al nominativo o constituido por el tema puro; el VOC. plural es siempre igual al NOM. Las desinencias del plural, son comunes a todos los tipos de temas; pero el neutro en el NOM., AC. y VOC. (casos directos) presenta una desinencia nica, constituida por una . Tambin en los nombres de la III declinacin, como en los de las otras dos, el acento tiende a permanecer all donde se encuentra en el NOM., siempre que lo permitan las normas generales ya indicadas (cfr. 3); sin embargo se distinguen los monoslabos, que toman el acento en la ltima slaba en los casos oblicuos (GEN./DAT.), tanto en el singular como en el plural (tal acento es circunflejo en slaba larga por naturaleza, es decir, en el GEN. plural; agudo, en cambio, sobre slaba breve, es decir, en el GEN. y DAT. sing. y en el DAT. plur.); en los otros casos del sing. y del plur., el acento permanece sobre la slaba que lo llevaba en el NOM. singular. Se exceptan los participios monosilbicos (p.ej.: GEN. sing. plur DAT. plur. , , , del Part. Pres. de : ), y algunos nombres que acentan la ltima slo en el GEN. y DAT. singulares y en el DAT. plur. - por tanto no en el GEN. plur.: luz (Sant 1,17); , = nio, siervo (cfr. Lc 15,26); el adjetivo , cada, todo, retrotrae , = , = el acento en el GEN. y en el DAT. plural: , ((cfr. 135). ) Presentaremos ahora los varios temas o grupos de temas: labiales, guturales, dentales (este ltimo dividido en subgrupos) etc. Cada tema llevar un recuadro-modelo y un pequeo vocabulario, formado por palabras que siguen tal modelo (cuando se aada tambin un ejercicio de traduccin, el vocabulario podr contener, obviamente, palabras extraas a la III declinacin, pero necesarias para el ejercicio).

b) c) d) e)

f)

98Temas en labial ( , , ) (Cfr. 96,I,a)


Sing. NOM. sing. singular plur. plural p.ej. por ejemplo Part. Participio Pres. Presente etc. et cetera F. Femenino < deriva de Temas: (tempestad) - F. < *

Plur.

GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

< *

< *

OBSERVACIONES
La labial, cualquiera que sea ( en el NOM. sing. y en el DAT. plur. se funde con la la , , ), de desinencia, dando lugar a la consonante doble . b) El VOC. sing. es igual al NOM: a)

VOCABULARIO 21
, , , , , , , el Etope el rabe el mosquito1 la tempestad viento del sudoeste, brego la herida, la plaga el palo, el aguijn 2

99Temas en gutural ( , , ) (cfr. 96,I, b)


Tema: (guardia) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC. < *

< *

OBSERVACIONES
La gutural, cualquiera que ella sea ( en el NOM. sing. y en el DAT. plural se funde con la de , , ), la desinencia, dando lugar a la consonante doble . b) El VOC. sing. es igual al NOM. a)

VOCABULARIO 22
, la zorra 1 (Mt 8,20; Lc 13,32) * voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin 1 Cfr. Mt 23, 24. 2 Cfr. II Cor 12, 7. M. Masculino 1 Este sustantivo alarga la ltima vocal en el NOM. singular, a pesar de que el nominativo es sigmtico.

, , , , , , , ,

la mujer 2 el cabello 3 el azote, la plaga, la enfermedad la tablilla, la fuente, el cuadro el ala la trompeta la carne el guardia, el vigilante

Temas en dental ( , , ) (cfr. 96,1,c) 100A) Nombres en dental simple, bartonos


Tema: (gracia) - F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC.

OBSERVACIONES
a) Delante de la NOM. sing. M. y del DAT. plur., la dental cae. Si es simple (es decir, no va del precedida de otra consonante), cae sin compensacin; si va precedida de una cae con compensacin , (cfr. 103) b) Los nombres en dental simple comprenden nombres masculinos, femeninos y neutros; los precedidos por slo nombres masculinos. , c) El AC. sing. toma la desinencia por analoga con los temas en vocal suave (cfr. 96 - IV, a/b y , / 110111), que es propia de ellos. Obviamente, la dental que precede la cae. , d) El VOC. sing. es igual al NOM.

VOCABULARIO 23
, / , ,
2

la disputa el pjaro, la gallina (ornitologa) la gracia (caridad) 1

El tema no forma el NOM., de modo regular, con la adiccin de una se funde con la gutural, dando lugar que a una sino con la forma irregular . Tambin el VOC. es anmalo: cuanto al acento, sigue las , . En reglas de los monoslabos ( 97e).
3

Este nombre (cuyo tema se deduce fcilmente del GEN.), pierde la aspiracin de la segunda slaba ( cuando ), la gutural aspirada se funde con la NOM., dando lugar a la consonante doble Lo mismo ocurre en el del . DAT. plur. En tales casos se restablece el tema originario, que comienza con que ha sufrido disimilacin, en la , declinacin, por la ley de Grassmann. Por ello, en todos los casos, salvo en el NOM. sing. y en el DAT. plur., la letra inicial es pero en el vocabulario se constata el NOM., con la letra , . 1 En Hch 24, 27 se encuentra un acusativo .

101B) Nombres en dental simple, oxtonos o monosilbicos


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Tema: (patria) - F. ( )

OBSERVACIONES
a) Los temas en dental simple, oxtonos (acento agudo en la ltima slaba) o monosilbicos, tienen generalmente el AC. sing en (cfr. los nombres consignados en el VOCABULARIO 24) b) El Voc. sing. es igual al Nom.

VOCABULARIO 24
/ , , , , , , , , , , la langosta la serpiente Grecia la esperanza la llave 1 la lmpara el nio, el hijo, el siervo la patria el sello, la marca Felipe Tema: (alimento) ) (

102C) Nombres neutros en dental simple


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

OBSERVACIONES
a) La mayor parte de los nombres neutros que no toman desinencia alguna en el NOM. sing. (cfr. 97a), presenta el tema puro (sin la dental), derivado de un fenmeno fontico, propio del arioeuropeo, denominado vocalizacin de las sonoras.
1

Tiene un AC. sing y un plural , junto a los regulares y .

Ej.:

Ej.: b) c) Ej.:

Ej.: d) e) f)

Con el trmino sonoras se indican precisamente y tambin los signos desaparecidos F ( y j), procedentes, en griego, de las correspondientes letras arioeuropeas, convencionalmente sealadas con --- ; ellas, a diferencia de las consonantes propiamente dichas, contienen en s tambin un sonido voclico, que se manifiesta de diverso modo, segn las circunstancias, dando lugar precisamente a formas de vocalizacin, no inslitas en el griego histrico, como se ver. / > > /; > / ; De tal fenmeno deriva la terminacin en muchos de los nombres neutros de la III de declinacin, en los que la dental presente en el tema de los casos diversos del NOM., AC., VOC. , sing. y DAT. plur., constituye probablemente una ampliacin eufnica. NOM. * m(e) > (lat. nomen) GEN. * m(e) - > NOM., AC. y VOC. plur., tienen, como siempre en los nombres neutros, la misma desinencia . Otros nombres consignados en el VOCABULARIO 25 tienen el tema en el NOM., AC. y en VOC., pero la final de la palabra, como siempre, cae. al < * Cuando en su lugar aparece, en el NOM., AC. y VOC. sing., otra consonante, se trata, tal vez, de un tema diverso. NOM (hombre); GEN. El sustantivo (luz) no es perispmeno en el GEN. plur. (cfr. Sant 1,17). El tema , en el NOM. AC y VOC. sing., no pierde solamente la sino tambin la dando , , lugar a la forma , leche (GEN. , DAT. plur. ). Cfr. galctico. / El tema pierde la no siendo neutro, toma en el NOM. sing. la que se funde con la y, , , dando lugar a la forma la noche (GEN. , DAT. pl. ). ,

VOCABULARIO 25
, , , , , , , , , , * , (> ) , , , , , , , , la sangre la sal la voluntad el alimento la rodilla la letra el cuerno la miel el sueo el nombre la oreja el soplo, el espritu la palabra, el hecho la boca el cuerpo el prodigio el agua el pozo la luz

Ej. ejemplo > da origen a lat. latn pl. plural

alabo me divierto, me burlo

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , , . 2. 3. . . 4. , 5. (quin) . ; 6. (conserve) (toda) 7. . . 8. , 9. , . 10. . .

103Temas en dental precedida de - (-)


Los temas de nombres en dental precedida de - puede terminar en , (cfr. los Participios, de que se tratar aparte: 141) .
Tema: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (gigante) M. ) ( (len)-M. ( ) (diente)-M. ( )

OBSERVACIONES
a) b) Hay que distinguir entre los temas en los en a propsito del NOM. y VOC. sing. y del y , DAT. plur., casos en que se dan relevantes diferencias entre los dos tipos. Los temas en tienen el NOM. sigmtico. Pero la desinencia produce la cada del grupo y el consiguiente alargamiento por compensacin (cfr. 6c) de la vocal que precede a la desinencia (> ). Los temas en tienen el NOM. asigmtico (es decir, privado de la desinencia). La consonante muda entonces, al final de palabra cae y la vocal que precede a la desinencia se alarga en , . El tema sigue la regla indicada en la letra b), con alargamiento de compensacin en . La cada del grupo , delante de la desinencia del DAT. plur. produce en ambos tipos de temas, alargamiento de compensacin, con las siguientes modalidades: > . ; > El VOC. sing. de los temas en generalmente, igual al tema puro, sin excepto en los y es, , nombres oxtonos, en que, por el contrario, es igual al NOM.

c) d) e) f)

104Temas en dental: Participios


La declinacin de los temas en dental, y especialmente en , es particularmente importante, porque todos los Participios activos siguen tal modelo, en el masculino y en neutro. Lo sigue tambin, como veremos a su debido tiempo, el Participio Aoristo pasivo (cfr. 141). Los Participios ya presentados en las lecciones precedentes son: - Participio Presente activo (M. y N.), cfr. 66

- Participio Futuro activo (M. y N.), cfr. 81-82 - Participio Aoristo dbil sigmtico activo (M. y N.), cfr. 88 - Participio Aoristo dbil asigmtico activo (M. y N.), cfr. 90 - Participio Aoristo fuerte activo (M. y N.), cfr. 92 - Participio Aoristo fortsimo activo (M. y N.), cfr. 94. A ttulo de ejemplo, sigue la declinacin del Participio Presente activo, en los tres gneros (M., F. y N.), que vale, hechas las debidas distinciones, tambin para el Futuro ( y ) para el Aoristo fuerte ( Aoristo II de : ).
, desato T.V. Tema: / /

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

( )

El Participio Perfecto activo M. y N. (cfr. Leccin XXIII, 113115), sigue, en cambio, el esquema de los nombres en dental simple ( siempre de la III declinacin. ), Un estudio de los Participios, con recuadros incluidos, se encuentra en 138143, despus de la consideracin de los adjetivos de la II clase.

NOTAS SINTCTICAS 105I) Uso del Participio


Anticipando la Leccin especfica sobre el Participio (cfr. 144-152), se precisan, en esta nota sintctica, algunas de sus caractersticas en griego. El Participio, que tiene ditesis activa, mediopasiva, media y pasiva, tiene cuatro tiempos: Presente, cuando expresa una accin durativa o bien contempornea a la expresada en la proposicin principal; Aoristo, cuando expresa una accin puntual o incoativa, contempornea o anterior respecto de la accin de la principal; Perfecto, cuando expresa el resultado de una accin pasada o una accin ya cumplida en relacin a la de la principal; Futuro (que no expresa aspecto o cualidad verbal), cuando se refiere a una accin que no ha tenido todava lugar, deseada o esperada. En todos estos tiempos, el Participio puede aparecer: 1) como atributo de un sustantivo (Participio atributivo: en la verdad = que est presente, es decir, que se posee, II Pe 1,12); 2) como sustantivo (Participio sustantivado: el que est habituado a = robar, que no robe ms, Ef. 4,28); 3) como aposicin (Participio conjunto: expresa una circunstancia accesoria, respecto de la accin expresada en la proposicin principal, y en italiano/castellano puede ser traducido por un gerundio o con oraciones temporales, causales, concesivas, etc.: = cuando le hubieron odo, comenzaron a glorificar a Dios, Hch 21,20). El Participio futuro tiene, frecuentemente, valor final y est poco atestiguado en el N.T.
T.V. tema verbal N.T. Nuevo Test.

II) Funcin sintctica del artculo


Ejs.: El artculo es utilizado, a veces, delante de una palabra o de un grupo de palabras (un adjetivo, un adverbio, un Participio, un Infinitivo, un complemento con preposicin), para substantivarlos: el maligno (cfr. Mt 13,19); = = los de fuera, los extranjeros, los paganos (cfr. Col 4,5); = el vecino, el prjimo (Mt 5,43); el que persigue, el perseguidor (cfr. Gal 1,23); = = el decir = los suyos, los parientes (Mc 3,21); el que es desde el principio (cfr. I Jn 2,13). = Cuando se trata de partes indeclinables del discurso o de complementos con preposicin, slo el artculo queda sujeto a flexin, mientras que los adjetivos y Participios sustantivados se declinan de modo normal con el artculo.

VOCABULARIO 26
, , , , , , , el jefe, el comandante el viejo, el anciano el gigante el servidor el len el diente la sierva (adv.) no ms salto, me lanzo

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , 2. . (Moiss) , . 3. 4. . , . 5. (muchas cosas) . 6. , , . 7. , (quien) . 8. . 9. 10. . .

LECCIN VIGESIMOPRIMERA
106Temas en nasal ( ) (cfr. 96,II, a)
Tema: (pastor) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Ejs. ejemplos adv. adverbio

Plur.

VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

OBSERVACIONES
a) De los temas en la mayor parte tiene el NOM. sing. asigmtico y presenta alternancia cuantitativa , de la vocal que precede a la desinencia: larga en el NOM., breve en todos los otros casos del singular y del plural. Pero algunos nombres extienden la vocal larga del NOM. al resto de la declinacin. En el DAT. plural, la cae, delante del de la desinencia, sin alargamiento de compensacin de la vocal predesinencial. Pocos nombres y adjetivos tienen, en cambio, el NOM. sing. sigmtico, en que cae la contigua a la as como en el DAT. plur.; cfr. como ejemplo, en el griego clsico, dolor fuerte; delfn; , , , en el N.T., el adjetivo negro (cfr. 134). , El VOC. sing. es igual al tema puro, en los nombres bartonos (cfr. NOM. sing.: , VOC. sing. igual al NOM., en los nombres oxtonos (cfr. el ejemplo del recuadro). ); El sustantivo , (perro) forma todos los casos distintos del NOM. y VOC. sing., del tema (DAT. plur. ). Pertenecen a este tipo muchos nombres propios: en el griego clsico, (VOC. ), Apolo; (VOC. Poseidn; (VOC. ), Agamenn, con ), acento retrotrado en el VOC. sing.; en el N.T., (Hch 18,12.14.17), Galin; , Jasn (Hch 17,5 ss); Salomn (Mt 6,29; 12,42; Jn 10,23). Son indeclinables: , Sansn , (Heb 11,32) y , Simen (Lc 2,25.34; Hch 15,14; II Pe 1,1); cfr. 30.

b) c)

d) e) f)

VOCABULARIO 27
, , , , , , , , , , la lucha el tiempo, el mundo genio (bueno o malo), el demonio el conductor, el gobernador el perro el puerto el mes el pastor la mente, el juicio el dolor fuerte

107Temas en lquida ( , ) (cfr. 96,II, b)


El nico sustantivo con el tema en (sal): su declinacin no presenta dificultad alguna es , (cfr. Apndice I). En el N.T. aparece slo una vez, en una variante de Mc 9,49. Normalmente se encuentra, en cambio, el trmino , (8 veces), neutro (cfr. 102). Los temas en son, por el contrario, bastante numerosos.

OBSERVACIONES
a) b) Los nombres en que pueden ser masculinos, femeninos o neutros, tienen el NOM. asigmtico. , Algunos de ellos (masculinos y femeninos que terminan en presentan alternancia (apofona) ) cuantitativa de la vocal que precede a la desinencia: larga en el NOM., breve en todos los otros casos del singular y del plur.; otros, en cambio (masculinos y femeninos que terminan en mantienen ), siempre la vocal larga, que se extiende del NOM. sing. a toda la declinacin del sing. y del plur.

c) d)

Los neutros tienen el NOM. sing. igual al tema puro, sin apofona cuantitativa de la vocal final. El VOC. es igual al tema puro, en los nombres bartonos, mientras que es como el NOM. en los nombres oxtonos.

108Temas en lquida ( con apofona )


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (padre) M. ) ( (estrella) M. ) ( (madre) - F. ) ( (vientre) - F. ( ) (hija)- F. ) ( (hombre) - M. ) (

OBSERVACIONES
a) Cinco de los seis temas consignados en los Recuadros, presentan alternancia voclica completa, segn el esquema siguiente:
NOM. GEN. DAT. DAT. sing.: plur. grado largo grado cero

Todos los otros casos, del sing. y del plur. : grado breve. b) En el nombre tiene lugar la intercalacin de una eufnica entre tema, en toda la y del declinacin, sing. y plur., excepto en el NOM. y VOC. singulares, en los que las dos consonantes no son contiguas. c) El DAT. plur. de todos estos nombres presenta un tema que termina con la vocal como resultado , de un antiguo fenmeno fontico, relativo a las as denominadas sonoras ( --- ; cfr. 102,a). d) El sustantivo tiene una declinacin normal, pero tiene en comn con los cinco temas indicados el DAT. plural ( ).

VOCABULARIO 28
el aire , , el hombre , , la madre el padre

, , , , ,

la estrella el vientre la hija el emperador (Csar) el testigo(1)

, , , (interj.)

el fuego el salvador(2) la mano(3) he aqu cinco

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , 4, . 2. 3. . . 4. 5. . 6. . 7. . (encinta). 8. , , . 9. . 10. . .

LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
109Temas elidentes en (cfr. 96,III)
Este grupo comprende los temas que terminan en , , .

A) Temas en (masculinos)
Tema: (Sstenes) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ) ( ) ( ) ( > > > 1

B) Temas en (neutros)
Tema: (estirpe) - N. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.
(2) (3)

( ) ( )

> >

El VOC. (que no aparece en el N.T.) es . El DAT. plur. es (de un tema cfr. Mc 7,2.5. ); interj. interjeccin (1) El NOM., como se ve, y el DAT. plur. son irregulares ( cfr. Hch 10,41; Heb 10,28). , 4 Con grandes letras, para subrayar la importancia de lo que se comunica (cfr. Gal. 6,11). 1 Excepcionalmente se encuentran acusativos con la desinencia (p. ej. en Hch 18,17), por analoga con el AC. de la I declinacin.

Plur.

NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

> > > > >

2 ( )

OBSERVACIONES
a) b) c) Los temas en comprenden nombres propios masculinos, que se declinan, obviamente, slo en el sing., y numerosos nombres neutros. Los nombres en estn sujetos a la apofona cuantitativa (los masculinos) y cualitativa (los neutros) Los nombres propios masculinos tienen el NOM. asigmtico (la final, en efecto, forma parte del tema), que presenta alargamiento apofnico de la vocal que precede a la desinencia, y el VOC. igual al tema puro, con el acento retrotrado. El nico nombre femenino, en esta categora, es el nombre comn (la trirreme), que es, en realidad, un adjetivo de la II clase (cfr. 132), siempre unido al trmino (nave). Los nombres neutros presentan alternancia voclica cualitativa: grado fuerte () en el NOM., AC. y VOC. sing. (iguales al tema puro); grado medio (), en todos los otros casos. La final del tema, cuando se encuentra en posicin intervoclica, cae, dando lugar a contraccin, conforme a las normas ya estudiadas (cfr. 21). En el DAT. plur., la doble del tema, unida a la de la desinencia) se simplifica quedando reducida (la a una sola. Hay que estar atentos a no confundir los temas elidentes en neutros con los masculinos de la II declinacin, que tienen, en el NOM., la misma desinencia . Puede servir de ayuda el artculo, que frecuentemente precede al nombre (), o la atencin, en el vocabulario, al genitivo sing.: (III decl.), diferente de (II decl.)

d) e) f) g)

VOCABULARIO 29
, , , , , , , , , , , , , , , la profundidad el peso el recin nacido, el nio la estirpe, la raza el pueblo, plur. los paganos el aspecto, la forma el ao (no confundir con el siguiente) el uso, pl. las costumbres la fuerza la parte el monte la pasin la multitud el fin, las tasas (Rm 10,4;13,7) la mentira

En contraste con los temas en tan numerosos e importantes, los de los otros dos tipos (, ) , son muy pocos y de uso reducido. Citamos algunos para complemento del tema. Con el tema en recordemos:
2

Se encuentran, raramente, formas no contractas en el GEN. pl.; p.ej. 6,15), (Heb 13,15, de (Ap labio). , = decl. declinacin

la carne comestible (cfr. Rm 14,21; I Cor 8,13) = la vejez (cfr. Lc 1,36) =


Tema: (vejez) - N. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) ( ) > > ( ) ( )

( ) ( ) ( )

> > > > >

Con el tema en puede citarse: el pudor (cfr. I Tm 2,9) =


Tema: (pudor) - F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) ( ) ( ) > > >

Los temas en y presentan, generalmente, los mismos fenmenos encontrados en los temas en Pero cambian las contracciones (subsiguientes a la cada de la intervoclica), al variar las . vocales que se contraen.

110Temas en vocal ( / ) (cfr. 96,IVa)


Tema: (poder) - F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

OBSERVACIONES
Los temas en son muy numerosos y casi todos femeninos. El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin ms bien compleja. Muchos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero (en el NOM., AC., VOC. singulares; ) grado medio (o normal), en los otros casos, en los cuales * > delante de vocal. j d) En el GEN. sing. se encuentra una desinencia fruto de una serie de antiguos y complejos , fenmenos fonticos. e) El AC. sing. toma la desinencia (cfr. 100c y 110). f) El VOC. es igual al tema puro. a) b) c)

NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos: * * j(1) > > (cada de la j) > (contraccin de > ). h) El AC. plur. presenta el resultado de una antigua desinencia arioeuropea (*). i) Son muy pocos los temas en que no presentan alternancia voclica y mantienen, en toda la declinacin, la vocal misma inalterada, pero ninguno de ellos est presente en el N.T. (cfr. , la tigre, la oveja). , g)

VOCABULARIO 30
, , , , , , , , , , , , , , , , , , el pudor la eleccin, la secta el memorial la liberacin la remisin, el perdn la vejez el conocimiento el poder el juicio la fundacin, la creacin Moiss la serpiente la fe la ciudad la tarea, el quehacer, el proceder la fila, el orden la insolencia, la crueldad la naturaleza

111Temas en vocal ( /) (cfr. 96,IVb)


Temas: (pez) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (codo) - M. ( )

OBSERVACIONES
Los temas en comprenden muchos adjetivos (cfr. 136), pero muy pocos sustantivos. El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin, muy semejante a la de los temas en (cfr. 110, ). c) Algunos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero ( en el NOM., AC. y VOC. sing.; ) grado medio (o normal) en todos los otros casos, en los cuales * > (1) delante de vocal. F a) b)
(1) (1)

Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1. Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1.

En el GEN. sing. se encuentra la desinencia anloga a la de los temas en (cfr. 110, , ). El VOC. singular es igual al tema puro. NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos: * * F(1) > (cada de la F) > (contraccin de > cfr. el > ) recuadro-ejemplo en el 111: . g) El AC. plur. deriva de una antigua forma arioeuropea (* ). h) Son muy pocos los temas en y en que no presentan apofona y mantienen, en toda la declinacin, la misma vocal inalterada (cfr. recuadro-ejemplo del 111: ). d) e) f)

VOCABULARIO 31
/ , , , el puerco, la puerca la fuerza el pez el brazo, el codo (medida)

112Temas en diptongo: , , ) (< (cfr. 96,V) Los sustantivos con tema en diptongo pueden terminar:
Temas: (buey) /F - M./F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (nave) - F. /F ) ( () ) (

3) en (< ):
Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Tema: (, (rey) - M. F) /

OBSERVACIONES
a) En los poqusimos temas en y en , slo masculinos y femeninos, el diptongo deriva de antiguas formas en y donde el digamma (F) ha cado, en posicin intervoclica, sin F F, subsiguiente contraccin de las vocales contiguas, mientras que se ha vocalizado en delante de , consonante (cfr. en el recuadro precedente los sustantivos y ).

b)

c) d)

e) f) g)

En el sustantivo encuentran fenmenos complejos fonticos: impura > se (cfr. DAT. sing. NOM/VOC. plur.), la mettesis cuantitativa (cfr. GEN. sing.) y la abreviacin en hiato (cfr. GEN. plur.). En el N.T. aparece slo una vez el AC. sing. (cfr. Hech 27,41). En Mc 6,11 y en Ap 18,19, aparece el sustantivo (AC. sing. polvo. ), En los temas en , el diptongo se ha abreviado en por la ley de Osthoff (cfr. 94c); en ellos se encuentran, adems, muchos fenmenos fonticos ya indicados a propsito de los otros tipos (mettesis cuantitativa, etc.) En el N.T., el AC. plur. del sustantivo presenta siempre la forma helenstica , igual al NOM. Los temas en , todos masculinos, tienen siempre el acento sobre el sufijo. Existen tambin muy pocos temas en ( slo femeninos, que se declinan exclusivamente en el j), singular; cfr. el sustantivo (persuasin): NOM. ; GEN. * j); DAT (< (< * j AC. ; VOC. . ); Los fenmenos fonticos presentes en ellos han sido ya indicados muchas veces.

VOCABULARIO 32
/ , , , , , , / , , , , , , , , , , , , el pescador el rey el libro el buey, la vaca el progenitor el escriba, el doctor de la Tor David Griego, Heleno el sacerdote el alfarero, el ceramista el Mesas la nave el muchacho la prueba, la tentacin la riqueza Satans, el adversario el pesebre el asesino, el homicida el mentiroso abrevo acerco, llevo a

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. . 3. . . 4. 5. . 6. . . 7. . 8. . 9. , , 10. . 11. . . 12. . 13. 1 . 14. ,


1

Dativo de tiempo determinado (cfr. 18).

15. ;

LECCIN VIGESIMOTERCERA
113El Perfecto
El Perfecto (Pf.) expresa una accin realizada en el pasado (lat. perfectum, de perficio = cumplo, llevo a trmino), cuyos efectos duran todava en el presente. En particular, la perfeccin de la accin est expresada en la reduplicacin, elemento que caracteriza todos los modos del Perfecto ( y no slo el Indicativo, como ocurre con el aumento en el Imperfecto y en el Aoristo). El Perfecto es un tiempo principal que tiene todos los modos y slo dos ditesis: la activa y la mediopasiva (de la que se tratar aparte; 120); tiene desinencias propias en el Indicativo, y las desinencias comunes primarias, ya indicadas muchas veces, en los otros modos finitos.

Desinencias del Perfecto (slo en el modo Indicativo)


PERS. SINGULAR I II , III
1

PLURAL

La reduplicacin es un prefijo que se forma de diverso modo, segn las consonantes o vocales iniciales del tema verbal a las cuales se antepone. Permanece, como se ha indicado antes, en toda la conjugacin de los modos finitos y no finitos del Perfecto (activo y medio-pasivo), del que constituye la nota distintiva. A) - La reduplicacin se forma anteponiendo al tema verbal su consonante inicial, seguida de en los , siguientes casos: 1) - si el verbo comienza con una sola consonante. Ejs.:
desato hago honro T.V. Pf.

Pero si el tema verbal comienza con una consonante aspirada ( se antepone la fuerte , , ), correspondiente ( seguida de , , ), . Ejs.:
sacrifico mato derramo T.V. / Pf.

2) - si el verbo comienza con una consonante muda, seguida de lquida o nasal (exceptuado el grupo ), se antepone slo la consonante muda, seguida de . Ejs.:
juzgo lleno, cumplo adquiero T.V. T.V. / Pf. Pf.

Tienen la reduplicacin como si comenzaran con una muda seguida de una lquida, los verbos:

Pf. Perfecto PERS. persona 1 En las explicaciones relativas a la reduplicacin pondremos, como ejemplos, formas de Perfecto dbil y fuerte y de Perfecto M-P, que no son todava conocidas. Pedimos disculpa. Atindase ahora slo al modo como se efecta la reduplicacin.

recuerdo caigo

B)

- La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento silbico (constituido por el prefijo en los casos que se indican a continuacin: ) 1) - si el verbo comienza con dos o ms consonantes (que no sean una muda seguida de una lquida o nasal) o bien una consonante doble ( , , ). 2) - si el verbo comienza con se reduplica tal consonante, aunque alguna vez se encuentra la reduplicacin del primer tipo (cfr. , asperjo; T.V. Pf. M.-P. Heb ; en , 10,22) Ejs.:
busco combato arrojo roco T.V. Pf.

3) - si el verbo comienza con Ejs.


) ( hago saber conozco T.V. Pf.

C)

- La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento temporal (presenta la vocal inicial del T.V. alargada; cfr. 41), en los siguientes casos: 1) - si el verbo comienza por vocal Ejs.:
pido acostumbro estoy llagado T.V. Pf. (Lc 2,27) (Lc 16,20)

2) - si el verbo comienza por diptongo Ejs.:


aumento encuentro T.V. ) ( / ( ) Pf. /

D)

- Algunos verbos tienen la denominada reduplicacin tica, propia de temas que comienzan por vocal ( sta, en este caso, se alarga, antes de que le sea antepuesto el grupo constituido por la ); vocal y la primera consonante inicial del tema verbal. Ejs.:
escucho unjo despierto impulso hacia delante T.V. / (F) / / / /(F) Pf.

El mismo tipo de reduplicacin se encuentra en el Perfecto de algunos verbos politemticos (cfr. 93). Ej.:
voy, vengo M.-P. Medio-pasivo T.V. / Pf.

E)

- Muy pocos verbos, debido a complejos fenmenos fonticos propios del arioeuropeo, presentan una reduplicacin en aunque su T.V. comience por consonante simple: , Ejs.:
tomo obtengo T.V. / / / Pf.

El verbo (politemtico) presenta, en el N.T., dos formas de reduplicacin:


veo T.V. Pf.

F)

- Si un verbo lleva una o ms preposiciones, la reduplicacin se coloca entre el verbo y la preposicin, o despus de stas si el verbo lleva ms de una : Ejs.:
desato me acerco T.V. Pf.

La formacin del Perfecto dbil activo, propio de temas verbales que terminan en vocal diptongo y en de muchos en dental y en liquida o nasal, tiene lugar conforme a la siguiente frmula:
REDUPLICACIN + TEMA VERBAL + CARACTERSTICA + DESINENCIA

114El perfecto dbil activo

Perfecto dbil
desato T.V.: f.: , . / ACTIVO INDICATIVO Sing. I pers. II III ( ) Plur. I pers. II III ) ( SUBJUNTIVO Sing. I pers. leluvkw II III I II III I II III I II pers. pers. pers. ) (

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

yo he desatado t has desatado l ha desatado nosotros hemos desatado vosotros habis desatado ellos han desatado que yo tenga desatado (o haya) que t tengas desatado que l tenga desatado que nosotros tengamos desatado que vosotros tengis desatado que ellos tengan desatado yo habra desatado (o hubiera) t habras desatado l habra desatado nosotros habramos desatado vosotros habrais desatado

IMPERATIVO Sing. Plur.

III II III II III

( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , pers. pers.

ellos habran desatado ten desatado t tenga desatado l tened desatado vosotros tengan desatado ellos haber o tener desatado que ha desatado o tiene desatado

OBSERVACIONES
a) En los temas en vocal, esta ltima se alarga, antes de la caracterstica con las mismas , modalidades ya indicadas para el Futuro y el Aoristo sigmtico (cfr. 81 y 88g). Ej.:
honro T.V. Pf.

b)

En los temas en diptongo, ste permanece invariado. Ej.:


educo T.V. Pf.

c)

En los temas en dental, tal consonante cae sin consecuencia alguna. Ej.:
espero T.V. Pf.

d)

En los temas en lquida, tal consonante no sufre cambio alguno. Ej.:


anuncio envo destruyo extiendo T.V. T.V. Pf.

Conviene notar el Perfecto de algunos temas monoslabos en lquida: el cual deriva del grado cero del T.V., con la vocalizacin en la (sonora); cfr. 102/a. de e) En los temas en nasal ( tal consonante a veces cae, mientras en otros casos delante de la ), caracterstica es sustituida por . Ej.:
muestro T.V. Pf. / Pf. / / /

(cfr. tambin el Pf. fuerte: ) Conviene notar el Pf. de los verbos:


juzgo inclino lavo T.V. Pf.

que deriva del T.V. puro, diverso del usado en la formacin del Futuro y del Aoristo sigmtico ( / /). f) En los siguientes verbos:
arrojo muero llamo T.V. Pf. 13,2) (Jn (Mt 2,20;Lc 8,49) (Lc 14,10-12;I Cor 7,15)

corto

Cor 7,18) (I

la formacin del Pf. es variamente interpretada: 1) como derivada de un tema con mettesis y alargamiento de la vocal radical; 2) como derivada de un tema con apofona. g) Algunos verbos amplan el T.V. con delante de la caracterstica , : Ejs.:
me equivoco encuentro aprendo permanezco obtengo T.V. ) ( ( ) ) ( ) ( ) ( Pf.

115El Perfecto fuerte activo


Tienen el Perfecto fuerte (sufijo sin los verbos en gutural, en labial, algunos en dental, pocos , ) verbos en lquida y nasal, un verbo en diptongo: (oigo), en realidad con T.V. en F (digamma). El Perfecto fuerte, ms antiguo que el dbil, se forma slo con temas verbales en consonante. Tambin en efecto, aparentemente con T.V. en diptongo, deriva de una antigua forma de la , F, cual: Pf. > F

Perfecto fuerte
dejo T.V.: //; f.: (act.) , . ACTIVO INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III I II III I II III OPTATIVO Sing. I II III I II pers. pers. pers. pers.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

Plur.

yo he dejado t has dejado l ha dejado nosotros hemos dejado vosotros habis dejado ellos han dejado que yo haya dejado que t hayas dejado que l haya dejado que nosotros hayamos dejado que vosotros hayis dejado que ellos hayan dejado yo habra (o hubiere) dejado t habras dejado l habra dejado nosotros habramos dejado vosotros habrais dejado

act. activo

IMPERATIVO

Sing. Plur.

III II III II III

M. F. N.

pers. pers. ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. , que ha dejado , ,

ellos habran dejado ten dejado t tenga dejado l tened dejado vosotros tengan dejado ellos haber o tener dejado

OBSERVACIONES
a) El tema del Pf. fuerte, caracterizado por la reduplicacin, como el del Pf. dbil, no lleva sufijo alguno, sino que se une directamente a las desinencias, que son las mismas ya indicadas en el 113. Ej.:
grito T.V. Pf. (Jn 1,15)

b)

El Pf. fuerte se forma, en los verbos con T.V. apofnico, con el grado fuerte o el grado alargado de la vocal presente en la raz. Ejs.:
estoy oculto dejo persuado muestro T.V. / // // / Pf. (Mt 27,43;Rm 2,19)

c)

En los verbos con T.V. no sujeto a la apofona (generalmente en consonante aspirada), el Pf. mantiene tal T.V. inalterado. Ejs.:
comienzo escribo T.V. Pf. (Jn 19,22)

d) Ejs.:

Algunos verbos en gutural y labial transforman la consonante final del tema en la aspirada respectiva ( y ).
hago protejo T.V. T.V. Pf. (Hch 25,11.25)

e)

Pocos verbos presentan un Pf. derivado de un T.V. con apofona y aspiracin de la consonante final. Ejs.:
robo recojo tomo envo vuelvo llevo T.V. // / / / // / Pf.

f)

La conjugacin del perfecto fuerte es idntica a la del perfecto dbil, salvo la desaparicin de la consonante de la caracterstica. No hay, pues, entre el Perfecto dbil y fuerte la diferencia que hay entre el Aoristo dbil y fuerte. La diferencia, en todo caso, es anloga a la que ocurre entre el Aoristo dbil sigmtico y el Aoristo dbil asigmtico. g) En la conjugacin del Perfecto dbil y fuerte (cfr. los recuadros modelo ), hay que notar las peculiaridades siguientes: - la desinencia de la III pers. plural del Indicativo: de un originario > > - la desinencia del Infinitivo: - el acento del Participio (en la ltima slaba, en el NOM. masculino y neutro, en la penltima, en los otros casos y en el femenino). - el tema del Participio, masculino y neutro, en dental simple y no en . h) Subjuntivo, Optativo e Imperativo son poco usados en el griego clsico. Con frecuencia se encuentra en su lugar, la perfrasis formada por el Participio y el auxiliar que aparece, a veces, tambin en , el Indic. (cfr. Hch 21,33; Heb 7,20.23). i) Cuando un Perfecto tiene el Perfecto dbil y el Perfecto fuerte, el primero tiene significado transitivo, el segundo intransitivo. Ejs.:
muestro T.V. / Pf. dbil (trans. = he mostrado) Pf. fuerte (intrans. = he aparecido) Pf. dbil (trans. = he arruinado) Pf. fuerte (intrans. = estoy arruinado) (Lc 19,10). (Hch 4,21) (Lc 13,2; Heb 2,18) (Lc 7,33.34; 5,32; Mc 9,1)

(cfr. 190)

arruino

T.V.

j) Algunos verbos con Perfecto fuerte de uso frecuente son:


) ( vengo a ser sufro vengo T.V. / )/ ( // / / Pf.

VOCABULARIO 33
, , , , / , , , , Indic. Indicativo trans. transitivo intrans. intransitivo la resurreccin la respuesta la ruina la tribulacin Jos Nazaret la exhortacin, la plegaria la conciencia el campo, la granja impuro

, , (prep.con GEN.) (conj.) ... (conj.) (conj. y prep. con GEN.) (adv.y prep. con GEN.) /

puro hasta despus, a continuacin sea ... sea, o ... o hasta que sin, independientemente de siego cierro me convierto cometo adulterio ayuno voy junto con, me uno

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. 2. , . . 3. (si) 4. . . 5. . 6. , . (si) . 7. , . 8. , , . 9. , , , (cfr. nota sintctica 105a). . , . , , . 10. .

LECCIN VIGESIMOCUARTA
116El Pluscuamperfecto dbil y fuerte
El Pluscuamperfecto (Ppf.) es un tiempo histrico, que se forma directamente del Perfecto. Tiene su mismo valor cualitativo verbal, pero referido al pasado. Por tanto, una vez constatado el Perfecto de un verbo determinado, a base de las reglas expuestas en los 113115, las formas del Ppf. (que puede ser tambin l dbil o fuerte) se deducen de aqul, segn la frmula siguiente:
AUMENTO + Ppf. dbil Ppf. fuerte REDUPLIC. + T.V. + CARCTER + SUF. + DES.TIEMPOS HISTR.

Pluscuamperfecto Dbil Activo


INDICATIVO Sing. I II desato T.V. T.Ppf. , pers. yo haba desatado t habas desatado

prep. preposicin conj. conjuncin Ppf. Pluscuamperfecto T. Tema

Plur.

III I II III

pers.

) ( ( )

l haba desatado nosotros habamos desatado vosotros habais desatado ellos haban desatado

Pluscuamperfecto Fuerte Activo


dejo T.V. , INDICATIVO Sing. I II III I II III pers. pers. T.Ppf. yo haba dejado t habas dejado l haba dejado nosotros habamos dejado vosotros habais dejado ellos haban dejado

Plur.

OBSERVACIONES
a) b) c) El Ppf., como el Imperfecto, tiene slo el modo Indicativo. El Ppf. resulta dbil o fuerte segn el Perfecto del que deriva. Tanto el Ppf. dbil como el fuerte presentan, entre el tema temporal y las desinencias, la insercin del sufijo (< cada de la con intervoclica y sucesiva contraccin de > que se extiende de la , III pers. sing. a todas las otras). d) El Ppf. se contradistingue por la presencia del aumento1, que se antepone al tema temporal del Perfecto. En particular, si este ltimo presenta una reduplicacin silbica, se le antepone un aumento constituido por una (es decir, tambin l silbico); si, en cambio, el Perfecto tiene una reduplicacin temporal, es decir, con alargamiento de la vocal inicial, sta permanece invariable en el Ppf., sin adicin alguna (cfr. 41). e) Las formas del Ppf. presentes en el recuadro explicativo son utilizadas prevalentemente a partir del s.IV a.C., en el dialecto tico; el griego clsico utiliza tambin otras, como,
Sing. I II III I II III pers. pers. ( )

Plur.

117La flexin atemtica


La flexin atemtica es bastante ms antigua que la temtica y un tanto compleja, por la frecuente presencia, en ella, de fenmenos especficos, como la alternancia voclica (apofona), que en la conjugacin de los verbos, por ejemplo, sirve para diversificar los varios modos o bien para contraponer el singular al plural; la alternancia de los acentos, la variedad de los temas temporales, de las caractersticas modales y de las desinencias. Muy pocos verbos, muy antiguos, que han mantenido sin cambio, en algunos tiempos, la flexin originaria temtica, permiten hacerse una idea al propsito. Entre los ejemplos ms significativos de flexin atemtica se pueden citar el Aor. tercero o fortsimo, de los que se ha tratado en el 94, y algunos Perfectos fortsimos muy antiguos, el ms conocido y
1

En el N.T. se encuentran tambin Ppf. sin aumento (cfr. Mc 15,7.10; Mt 7,25; Hch 14,23). s. siguiente a.C. antes de Cristo Aor. Aoristo

utilizado de los cuales es ligada al verbo , veo.


INDICATIVO Sing. I II III I II III I II III I II III I II III I II III

, derivado de la raz apofnica / (F / /F /F )

118Perfecto fortsimo:
pers. pers. pers. pers. pers. pers.

T.V. / /
yo s (conozco) t sabes l sabe nosotros sabemos vosotros sabis ellos saben que yo sepa que t sepas que l sepa que nosotros sepamos que vosotros sepis que ellos sepan yo sabra (o supiese) t sabras l sabra nosotros sabramos vosotros sabrais ellos sabran sabe t sepa l sabed vosotros sepan ellos saber GEN.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

( ) ) ( ( ) , , , II pers. III II pers. III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. N.

) (

que sabe,sabiendo

OBSERVACIONES
a) El significado de , yo s, forma de Perfecto fortsimo vinculada al politemtico (cfr. 93), es debida a la siguiente secuencia lgica: Perf.: he visto> conozco > s. En el recuadro modelo aparecen, por lo que se refiere al Indicativo, dos formas: la primera es la utilizada en el griego clsico; la segunda en el N.T.; sin embargo, la III pers. plural se encuentra tambin en Hch 26,4; la II pers. plur. se encuentra en Heb 12,17. En cuanto al Optativo, la primera forma es ms reciente, la segunda ms antigua. Los fenmenos fonticos presentes en el Indicativo y en el Imperativo son debidos a la unin directa de las desinencias al T.V. ( > ; > ; > ), tpica de la flexin atemtica. Otras formas (p.ej. son analgicas. ) La raz es de la que deriva tambin el Aor. fuerte yo vi (cfr. 93 , veo). , El Imperativo (II pers. sing.) es igual al de . Uso de en el N.T.: Pf. Indic.
Perf. Perfecto

b)

c)

d) e) f)

I pers. sing.: Mt 25,12;26,70.72.74; Mc 1,24; II pers. sing.: Mt 15,12; Mc 10,19; Jn 13,7; III pers. sing.: Mt 6,8; Jn 7,15; 12,35; I Cor 2,15; I pers. plur.: Mt 22,16; Mc 11,33; 12,14; II pers. plur.: Mt 7,11; 20,22.25; III pers. plur.: Lc 11,44; 23,34; Jn 10,4. Subjuntivo: Mt 9,6; I Cor 13,2; 14,11; I Tm. 3,15; Ef 6,21. Imperativo: la forma aparece en Ef 5,5; Heb 12,17 y Sant. 1,19. Pero hay que determinar, en cada caso, si es Imperativo o Indicativo (II pers. plur.) Infinitivo: Lc 20,7; 22,34; I Cor 2,2. Participio: Mt 12,25; 22,29; Mc 5,33; 6,20; Hch 5,7; Rm 6,9; I Ts 4,5; II Ts 1,8. Pluscuamperfecto: Mt 25,26; 27,28; Mc 1,34; 9,6; 14,40; Lc 2,49; 4,41; 12,39; Jn 1,33; 8,19; 11,42; 20,9. De la raz apofnica relativa a , (veo), derivan las formas del Pluscuamperfecto fortsimo.
Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. Pluscuamperfecto fortsimo - T.V. yo saba () () t sabas ( ) ) ( l saba ) ( nosotros sabamos ) ( vosotros sabais ) ( ellos saban

119El Pluscuamperfecto fortsimo

OBSERVACIONES
Como el Perfecto fortsimo tiene valor de Presente (yo s), as el Pluscuamperfecto, que deriva de la misma raz apofnica tiene valor de Imperfecto (yo saba). , b) En el recuadro modelo estn presentes dos formas: la primera es ms reciente; la segunda, ms antigua. En el N.T. se encuentran las formas consignadas en la columna de la izquierda. a)

VOCABULARIO 34
, , , , ordeno me embarco asalto estoy mal agarro, detengo caigo a los pies de tiemblo la curacin el dormir Cafarnam Magdalena el testimonio , , , , , , , (adv.) (adv.) (adv.) (con GEN.) ) (/ el rostro la tienda la oscuridad la figura, la forma variable acusado, culpable siete ya, ahora todava no como enfrente, al otro lado cuarenta

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , , (toda) . . 2. (ms de) , 3. .

. 4. , 5. . 6. . (muchos) (muchos) (permita) 7. . (nadie) , , . 8. ( ) 9. . . 10. (cuanto) , (todo) . 11. , 12. . .

LECCIN VIGESIMOQUINTA
120Perfecto medio pasivo
La ditesis medio-pasiva del Pf., independiente del todo de la activa, presenta una nica forma, sin distincin alguna relativa al Perfecto dbil, fuerte o fortsimo. La formacin del Perfecto medio-pasivo tiene lugar conforme a la siguiente frmula:
REDUPLIC. + TEMA VERBAL + DESINENCIAS M.-P. DE LOS TIEMPOS PRINCIPALES

OBSERVACIONES
a) Entre el tema temporal con reduplicacin, tpica del Perfecto, y las desinencias de los tiempos principales (primarias) no se interpone vocal temtica alguna, ni caracterstica; la formacin del Perfecto medio-pasivo es, en realidad, atemtica como la del Aor. fortsimo (cfr. 94 y 117). b) La unin directa con las desinencias provoca, en la parte final del tema del Perfecto, algunas modificaciones de carcter fontico, indicadas a continuacin: - si el tema termina en vocal, sta se alarga, conforme a las normas ya indicadas (cfr. 114a). Ejs.:
honro hago T.V. Pf. M.-P. (cfr. Mt 27,9) (cfr. Heb 12,27)

- si el tema termina en diptongo, ste se mantiene inalterado. Ejs.:


educo T.V. Pf. M.-P.

- algunos temas en vocal introducen, antes de las desinencias que comienzan con , una / , originariamente parte integrante del tema verbal, pero que cay posteriormente en el Presente. Ejs.:
acabo oigo T.V. Pf. M.-P. (Jn 19,28.30)

- otros temas en vocal presentan el mismo fenmeno citado, probablemente por analoga Ejs.:
) ( conozco T.V. Pf. M.-P. (cfr. I Cor

cierro lavo

8,3) (cfr. Lc 11,7) (cfr. Heb 10,22, pero no Jn 13,10).

c)

La III pers. plural del Indicativo (pero frecuentemente tambin las otras personas), y toda la conjugacin del Subjuntivo y del Optativo tienen forma perifrstica: tales voces verbales se componen, de hecho, del Participio Medio-pasivo y de las formas del verbo (ser). Ejemplos de este uso se encuentran en el N.T. en Lc 14,8; Jn 16,24; 17,19.23; I Cor 1,10, etc. d) Por lo que se refiere al Imperativo, se pueden encontrar formas perifrsticas (cfr. Lc 12,35), o bien formas como (de callar), en Mc 4,39, y , (de fortalecer) en Hch , 15,29. e) El Infinitivo y el Participio tienen el acento siempre sobre la penltima slaba, caracterstica que permite identificar fcilmente estas formas verbales. En particular, en el Infinitivo el acento es circunflejo, si va sobre slaba larga; es agudo, en cambio, si va sobre slaba breve. En el Participio, finalmente, el acento es siempre agudo. Siguen algunos recuadros modelo, que presentan el Perfecto Medio-pasivo, en las formas que l asume segn los varios tipos de tema verbal de los que proviene: - Temas en vocal - Temas en consonante muda - Temas en lquida o nasal

121Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente
INDICATIVO Sing. Perfecto M.-P. - Temas en vocal- desato - T.V. , I pers. II III Plur. I pers. yo me he desatado/he sido desatado t te has desatado/has sido desatado l se ha desatado/ha sido desatado nosotros nos hemos des./hemos sido desatados vostrs. os habis des./habis sido desatados ellos se han des./ han sido desatados que yo me haya des/haya sido desatado que t te hayas des./hayas sido desatado que l se haya des./haya sido desatado que nos.nos hayamos des./hayamos sido desat.

II

lelu mevnoi

III SUBJUNTIVO Sing. I II

pers.

III Plur. I

pers.

II

( )

III

OPTATIVO

Sing.

pers.

II

III

Plur.

pers.

II

III

IMPERATIVO Sing.

II III

pers. pers.

Plur.

II III

( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. , GEN.

que vos.os hayis des./hayis sido desatados que ellos se hayan des./hayan sido desatados yo me habra desatado/habra sido desatado t te habras desat./habras sido desatado l se habra desatado/habra sido desatado nos.nos habramos des./habramos sido des. vos.os habrais des./habrais sido desatados ellos se habran des./habran sido desatados tente t desatado/s o est t desatado tngase l desat./sea o est l desatado teneos vos.desat./sed o estad vos.desatados tngase ellos des./ sean o estn ellos desatados

tenerse des./haber sido o estar desatado que se ha desatado que ha sido desatado

122Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente
Temas en consonante muda Perfecto M.P. TEMAS EN GUTURAL , hago T.V. TEMAS EN LABIAL corto , T.V. TEMAS EN DENTAL engao , T.V.

SUBJUN TIVO

Sin I g. II II I Plu I r. II II I

per s. per s.

( ) ( )

( ) ( )

( ) ( )

OPTATIV Sin I O g.

per s.

II II I Plu I per r. s. II II I Sin I per g. s. II II I Plu I per r. s. II

IMPERA TIVO

II I PARTICI Sin I per PIO g. s. II Plu I per r. s. II

( )

( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN M.

NOM. GEN.

( ) NOM. GEN

F. N.

, ,

, , ,

, , ,

N.B. la traduccin de las formas verbales del Pf.M.-P. de los temas en consonante muda, que aparecen en el precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de cada verbo, es anloga a la de los temas en vocal ya indicada.

OBSERVACIONES
a) En los temas que terminan en consonante muda, esta ltima, en contacto con las consonantes iniciales de las desinencias, queda sometida a los comunes cambios fonticos, segn los cuales: - delante de
> > > Ej.: corto T.V. Pf. M.-P. (I pers. sing.) (I pers.sing.) (I pers. sing.)

hago

engao

- delante de
> > Ej.: corto T.V. Pf. M.-P. (II pers. sing.) (II pers. sing.) (II pers. sing.)

hago

caen

: engao

- delante de
> > > Ej.: corto T.V. Pf. M.-P. (III pers. sing.) (III pers. sing.)

hago

: engao

N.B. Nota bene > da origen a Ej. ejemplo T.V. tema verbal Pf. Perfecto M.-P. Medio-pasivo pers. persona sing. singular

(III pers. sing.)

- delante de
> > > Ej.: corto T.V. Pf. M.-P. (II pers. plur.) (II pers. plur.) (II pers. plur.)

: :

hago

engao

123Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente
Perfecto M.P. Temas en lquida y nasal anuncio , T.V. INDICAT Sin I per IVO g. s. II II I Plu I per r. s. II II ( I ) SUBJUN Sin I per TIVO g. s. II II I Plu I per r. s. II II I ( ) OPTATIV Sin I per O g. s. II II I plur. plural M. Masculino siembro , T.V. / ( ) , muestro T.V. ( ) ( )

( )

IMPERA TIVO

per s. II II I Sin II per g. s. II I Plu II per r. s. II I ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. Plu r. I

( ) NOM. , , , ( ) NOM. , , ,

GEN

GEN

N.B. La traduccin de las formas verbales de los temas en lquida y en nasal, que aparecen en el precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de cada verbo, es anloga a la de los temas en vocal ya indicada.

OBSERVACIONES
a) Los temas que terminan en lquida ( ) permanecen inalterados, delante de las desinencias del Pf. Medio-pasivo. b) Los temas que terminan en nasal (tienen los siguientes cambios, delante de las desinencias que ) comienzan con :
> > Ej.: muestro : me avergenzo T.V. Pf. M.-P.

c)

Verbos como , , forman el Pf.M.-P. del tiempo verbal sin : Ejs.:


doblo T.V. / Pf. M.-P.

NOM. Nominativo GEN. Genitivo F. Femenino N. Neutro N.B. Nota bene Ejs. ejemplos

juzgo lavo

/ /

d)

Los temas en lquida que presentan mettesis en el Perfecto dbil activo, la mantienen tambin en el Medio-pasivo: Ejs.:
arrojo llamo corto T.V. Pf. M.-P.

e)

En la formacin del Pf.M.-P., se encuentra, a veces, el fenmeno de la apofona, presente en algunos verbos de uso muy comn. En particular, cuando la alternancia voclica se da en los tres grados (grado cero/medio/fuerte), el Pf.M.-P. se forma, generalmente, con el grado cero, aunque en algunos casos tambin con el grado medio: Ejs.:
envo vuelvo extiendo alimento destruyo dejo persuado T.V. / / / / / / / / / / / / / / Pf. M.-P. (cfr. grado cero) (cfr. grado cero) (cfr. grado cero) (cfr. grado cero) (cfr. grado cero) (cfr. grado medio) (cfr. grado medio)

f)

Conviene sealar que el Perfecto Medio-pasivo de algunos verbos con el tema en consonante (de diverso tipo), presenta una ampliacin en T.V.: del
Ejs.: percibo me equivoco aumento quiero vengo a ser encuentro tengo combato T.V. ) ( ) ( ( ) ( ) ) ( ( ) ( ) ) ( Pf. M.-P.

124El Pluscuamperfecto Medio-pasivo


Como en el activo, as tambin en el Medio-pasivo el Ppf. se forma directamente del tema del Perfecto, segn la siguiente frmula:
cfr. ve, vase

AUMENTO

REDUPLICACIN

TEMA VERBAL

DESINENCIAS M.-P. TIEMPOS HISTRICOS

Temas en vocal
Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. desato - T.V. ; T. Ppf. , yo me haba desatado/haba sido desatado t te habas desatado/habas sido desatado l se haba desatado/haba sido desatado nos.nos habamos desat./habamos sido desat. vos. os habais desat./habais sido desatados ellos se haban desat./haban sido desatados

Temas en consonante muda


Temas en gutural , hago T.V. T.Ppf. , , , , anuncio T.V. T.Ppf. , , Temas en labial corto , T.V. T.Ppf. , , siembro , T.V. T.Ppf. , , Temas en dental engao , T.V. T.Ppf. , , , muestro T.V. T.Ppf. , ,

Sing. I II III Plur. I II III

pers. pers.

Temas en lquida y nasal

Sing. I II III Plur. I II III

pers. pers.

OBSERVACIONES
a) Si el Perfecto tiene una reduplicacin silbica, se antepone a esta ltima un aumento silbico ( 35); si, en cambio, el Perfecto tiene reduplicacin temporal ( 113c y 4), permanece inmutable, sin adicin alguna. b) Las desinencias son las de los tiempos histricos (cfr. 35). c) Como el Pluscuamperfecto activo, tambin el Medio-pasivo tiene solamente el modo Indicativo.

Ppf. Pluscuamperfecto T. Tema

d)

La III persona plural es a veces perifrstica, como en el Perfecto. La perfrasis se forma con el Participio Perfecto y la III pers. plural del Imperfecto del verbo Una formacin anloga puede . encontrarse, a veces, tambin en las otras personas (cfr. Lc 4,16-17). e) Cuando las desinencias del Ppf. M.-P. se unen a temas en muda, lquida y nasal, tienen lugar los mismos fenmenos constatados para el Perfecto M.-P. en los 122123. f) Desde el punto de vista del significado, el Pluscuamperfecto transfiere al pasado el valor cualitativoverbal del Perfecto, del cual deriva.

125Futuro Perfecto (II) Activo y Medio-pasivo


- T.V. INDICATIVO Sing. I II III Plur. I pers. pers. , , , , , , ACTIVO yo habr desatado t habrs desatado l habr desatado nosotros habremos desatado vosotros habris desatado ellos habrn desatado yo habra desat.(o hubiera) t habras desatado l habra desatado nosotros habramos desatado vosotros habrais desatado ellos haban desatado haber estado para desatar

II III OPTATIVO Sing. I II III Plur. I

pers. pers.

, ,

II III

INFINITIVO , , PARTICIPIO NOM. M. F. N. -T.V. MEDIO-PASIVO INDICATIVO Sing. I pers. II III

que ha estado para desatar

yo habr sido desatado t habrs sido dasatado l habr sido desatado

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III I

pers. pers. pers.

NOM. , , ,

II III INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N.

nosotros habremos sido desatados vosotros habris sido desatados ellos habrn sido desatados yo habra sido desatado t habras sido desatado l habra sido desatado nosotros habramos sido desatados vosotros habrais sido desatados ellos habran sido desatados haber estado para ser desatado GEN.

que ha estado para ser desatado

OBSERVACIONES
a) El Futuro segundo (denominado tambin, impropiamente, Futuro anterior) en la voz activa se forma perifrsicamente, con el Participio Perfecto activo y el Futuro del verbo (cfr. 83). habr desatado = Para un ejemplo en el N.T., cfr. Heb 2,13. b) La forma medio-pasiva se forma uniendo al tema del Perfecto (por tanto, con reduplicacin) la caracterstica del Futuro (cfr. 81) y las desinencias de los tiempos principales. habr sido desatado = En el N.T., cfr. Lc 19,40: leccin variante de A, W (cfr. Apndice VI), en lugar de . c) Con ms frecuencia, el Futuro II M.-P. se forma con la perfrasis constituida por el Participio M.-P. del Perfecto y el Futuro de (cfr. Mt 16,19 y Lc 12,52). Queda la duda de si en estos pasajes se trata verdaderamente de un Futuro tercero o si el Participio tiene meramente valor de adjetivo.

VOCABULARIO 35
(con GEN) , , , N.T. Nuevo Test. observo gusto ato, sujeto obro escribo sobre inutilizo vaco, dejo vano vendo engao el sumo sacerdote el presid.del banquete Barrabs , , , , , , , la prostitucin la puerta, el atrio el objeto de culto el sudario el revoltoso la sublevacin la muerte el homicidio desconocido instruido enseado , ,

, , ,

espiritual

, , , , ,

el altar la faja, la venda el heredero Lzaro Pilatos

, , (adv.) (adv.y prep. con GEN). (adv.)

carnal ahora delante

de donde

EJERCICIO: Analizar las siguientes voces verbales, todas neotestamentarias: , , , , , , , , , , , , , , , . , , , , , , , , , , , , , . , , , , , / , / , , , , , , , , , , , , / , . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . , , , , , . TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. (respondieron) (acaso) 2. ; , , , 3. . . 4. (si) ( , ), 5. . (los cuales) 6. . . 7. , , , . 8. (un) (cubierto de llagas). 9. (muchos) , . 10. . 11. solo) 12. , (un . ( ) (atado de pies y manos) (estaba envuelto). 13. 14. . .

LECCIN VIGESIMOSEXTA
126El Aoristo pasivo
El Aoristo pasivo presenta una configuracin autnoma, respecto de la del Aoristo medio, que se manifiesta de dos formas distintas.
adv. adverbio prep. preposicin

una dbil, con sufijo . otra fuerte, con sufijo . Pero las dos tienen conjugacin atemtica. La forma fuerte, ms antigua que la dbil, tena inicialmente valor intransitivo. La forma dbil, originada sucesivamente, en relacin a los temas en vocal, se extendi despus a otros tipos de temas. Esto explica la presencia de desinencias activas en una ditesis pasiva, como tambin la coexistencia, a veces, de ambas formas, dbil y fuerte, en un mismo verbo: la primera, generalmente, con significado pasivo; la segunda, con valor intransitivo; el fenmeno est presente sobre todo en el griego clsico, al que hacen referencia los ejemplos citados entre corchetes. Ejs.:
Verbo escribo inclino digo muestro T.V. / A.P.dbil [ ] [ ] A.P.fuerte [ ] [ ]

127Aoristo pasivo dbil


El Aoristo pasivo dbil se forma uniendo al tema verbal la caracterstica /, segn la siguiente frmula:
AUMENTO + TEMA VERB. + CARACT. + DESINENCIAS ACTIVAS TIEMPOS HISTRICOS

128Recuadro del Aoristo pasivo dbil


Temas en vocal desato T.V. , INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III SUBJUNTIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III ( ) OPTATIVO Sing. I pers. II III I II pers. , , yo fui desatado t fuiste desatado l fue desatado nosotros fuimos desatados vosotros fuisteis desatados ellos fueron desatados que yo sea desatado que t seas desatado que l sea desatado que nosotros seamos desatados que vosotros seis desatados que ellos sean desatados yo sera desatado (o fuese desatado) t seras desatado l sera desatado nosotros seramos desatados vosotros serais desatados

Plur.

A.P. Aoristo pasivo VERB. verbal CARACT. caracterstica

IMPERATIVO Sing. Plur.

III II III II III

pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N.

, ( ) NOM. GEN. , , ,

ellos seran desatados seas desatado t sea desatado l seis desatados vosotros sean desatados ellos haber sido desatado

que fue desatado/desatado

OBSERVACIONES
a) El Aor. pasivo dbil es propio de muchos temas en vocal, en diptongo y en consonante muda, pero tambin de algunos temas en lquida y nasal de uso muy comn. b) En los temas en vocal, sta se alarga delante de la caracterstica , con las siguientes modalidades:
pura Ejs.: > T.V. T.V. T.V. > > > A.P. A.P. A.P. > > honro tomo desato educo

[ ] 1

c)

Algunos verbos, sin embargo, mantienen la vocal breve:


Ejs.:

d) e)

En los temas en diptongo, ste permanece inalterado:


Ej.:

Algunos temas en vocal y diptongo recobran, en el A.P., una cada en el Presente, pero que , pertenece al tema:
Ejs.: Ej.: ) ( oigo agito acabo conozco T.V. T.V. A.P. A.P.

Sin embargo, es slo anlogo el A.P. de ) : ( f) Los temas en consonante muda, delante de la caracterstica, asumen la aspirada correspondiente, excepto los en dental, que cambian esta ltima en :
Ejs.: persuado envo hago T.V. T.V. T.V. A.P. A.P. A.P.

g) h)

Los temas en lquida y nasal mantienen esta ltima inalterada:


Ej.: anuncio Ejs.: inclino juzgo lavo

Algunos verbos, sin embargo, pierden la consonante final tema: del

i)

Otros, por fin, forman el A.P. de un tema con aparente mettesis:


Aor. Aoristo 1 No presente en el N.T.

Ejs.:

arrojo llamo corto

T.V.

/ )/ ( /

A.P.

j)

Los verbos con apofona cualitativa forman, generalmente, el A.P. con el tema de grado medio; los verbos, en cambio, con apofona cuantitativa ( ), con el tema de grado largo: /
Ejs: dejo tomo T.V. T.V. / / / A.P. A.P. [ ]1

k)

Algunos verbos forman el A.P. de un tema con ampliacin en : /


Ejs: aumento quiero encuentro

l) En la conjugacin del A.P., toda ella atemtica, excepto en el Subjuntivo, se advierten las siguientes peculiaridades: - La III pers. sing. del Indic. se forma anlogamente a la del Aor. dbil sigmtico. - En el Subj., la vocal del suf. se contrae con la de la vocal temtica larga . / - La caracterstica modal del Optativo puede, a veces, reducirse a en el plural. - La caracterstica se abrevia en el Optativo, en la III pers. plur. del Imperativo, en el Participio, por un fenmeno de carcter fontico (ley de Osthoff; cfr. 94/c). - La desinencia de la II pers. sing. del Imperativo se cambia en para evitar una doble aspiracin en el mbito de la misma palabra (cfr. 99, nota 3). - Por lo que se refiere al acento, el Optativo tiene siempre el acento en la caracterstica modal, el Infinitivo es properispmeno, el Participio es oxtono. m) Hay que notar, peculiarmente, el A.P. de algunos verbos, entre los cuales el de algunos politemticos (cfr. 93)
Ejs.: despierto digo veo llevo T.V. A.P.

129Recuadro del Aoristo pasivo fuerte


Temas en consonante , muestro T.V. INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III SUBJUNTIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III ( ) OPTATIVO Sing. I pers.
1

yo aparec t apareciste l apareci nosotros aparecimos vosotros aparecisteis ellos aparecieron que yo aparezca que t aparezcas que l aparezca que nosotros aparezcamos que vosotros aparezcis que ellos aparezcan yo aparecera (o apareciese)

No presente en el N.T. Indic. Indicativo Subj. Subjuntivo

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

II III I II III II III II III

( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. , pers. pers. pers.

t apareceras l aparecera nosotros apareceramos vosotros aparecerais ellos apareceran aparece t aparezca l apareced vosotros aparezcan ellos haber aparecido GEN.

que apareci, aparecido

OBSERVACIONES
a) El Aoristo pasivo fuerte se forma uniendo al tema verbal la caracterstica (sin la del Aor. Pas. dbil). Aparte de esta diferencia su conjugacin es del todo igual a la del Aoristo pasivo dbil. b) Tienen el A.P. fuerte slo verbos con tema en consonante, especialmente lquida y nasal, pero tambin muda:
Ejs.: escribo escondo siembro vuelvo coloco destruyo T.V. / / / / A.P. (clsico) (N.T.) volv) (me

c) El verbo , presente en el recuadro explicativo, demuestra lo que se ha dicho ya: es decir, que el Aoristo Pasivo fuerte tiene, con frecuencia, significado intransitivo, especialmente cuando subsiste, respecto del mismo verbo, tambin el A.P. dbil. d) En los verbos con tema apofnico, el A.P. fuerte se forma, generalmente, con el grado reducido, como puede advertirse en muchos de los ejemplos citados. e) Valen para el A.P. fuerte, las mismas observaciones indicadas para el A.P. dbil, respecto de la conjugacin, excepto que la II pers. sing. del Imperativo conserva su desinencia no habiendo , motivo alguno que determine el cambio (de su forma originaria en una vez que ha ), desaparecido la en la caracterstica del A.P. fuerte.

130Futuro pasivo Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo (dbil)


Temas en vocal- desato T.V. , INDICATIVO Sing. I pers. luqhvsomai II ( ) III Plur. I pers. II Pas. Pasivo yo ser desatado t sers desatado l ser desatado nosotros seremos desatados vosotros seris desatados

OPTATIVO

Sing.

III I II III I II III

pers. pers.

Plur.

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , Temas en consonante - muestro - T.V. , INDICATIVO Sing. I pers. II ( ) III Plur. I pers. II III OPTATIVO Sing. I pers. II III I II III pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N. NOM. GEN. , , ,

ellos sern desatados yo habra de ser des.(o hubiese) t habras de ser desatado l habra de ser desatado nos.habramos de ser desatados vos. habrais de ser desatados ellos habran de ser desatados haber de ser desatado que ser desatado que ha de ser desatado

Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo (fuerte)


yo aparecer t aparecers l aparecer nosotros apareceremos vosotros apareceris ellos aparecern yo habra de aparecer (o hubiese) t habras de aparecer l habra de aparecer nosotros habramos de aparecer vosotros habrais de aparecer ellos habran de aparecer haber de aparecer que aparecer que ha de aparecer

Plur.

OBSERVACIONES
a) El Futuro pasivo se forma directamente del tema temporal del Aoristo pasivo, unindole despus de la caracterstica los elementos propios del Futuro medio sigmtico: la sigma, la vocal temtica , las /

desinencias medias de los tiempos principales. Naturalmente, el aumento del Aor. pasivo desaparece cuando se forma el Futuro pasivo. La formacin del Fut. Pas. dbil o fuerte, tiene lugar por tanto, segn la siguiente frmula:
TEMA VERB. Dbil Fuerte + oigo llamo proclamo corto CARACT.AOR.PAS. T.V. + ) ( CARAC.DEL FUT. Fut. + pas VOC.TEM. + DESIN.

b)

Del mismo modo se forma el Futuro pasivo de todos los tipos de Aoristo pasivo:
Ejs.

VOCABULARIO 36
, , , , , , , , , , , ) ( , , , , , , , , , la audicin , la fama, lo odo la via el bautismo, la tribuna (del tribunal) la Galilea la misericordia el presidente, el maestro el eunuco la voluntad el vientre, el regazo el da del Seor el dolor, la tristeza el monumento, el sepulcro la culpa, la cada la semilla la paciencia, la constancia escogido, elegido medio, en el medio me retiro considero, discuto me acerco pregunto hago eunuco dejo, abandono recibo, tomo voy hacia

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. (a todos) 2. (todos) 3. . (todo)


Fut. futuro VOC. Vocativo TEM. Tema DESIN. desinencia

. 4. . 5. 6. . 7. . 8. . 9. . 10. . 1 11. . , 12. . (uno despus de otro) . 13. , , 14. . 15. , , . , . 16. . .

LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
Adjetivos de la II clase
Los adjetivos de la II clase siguen, en el masculino y en el neutro, el modelo de la III declinacin, mientras que en el femenino si tiene una forma distinta del masculino sigue el modelo de la I declinacin. Los adjetivos de la II clase pueden tener, en el NOM., una forma nica para los tres gneros, M.F. y N. (denominados, entonces, de una terminacin), o bien una forma para el M. y F. y otra para el N. (denominados, por lo mismo, de dos terminaciones), o bien una forma distinta para cada uno de los tres gneros (y se denominan, en consecuencia, de tres terminaciones).

131Adjetivos de una terminacin


Es el menos numeroso de los tres grupos y al que pertenecen los adjetivos que tienen una forma idntica para el M., el F. y el N.
Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Tema: (M./F./N.) (ladrn) ) ( Tema: (M./F./N.) (pobre)

Plur.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC.


1

Infinitivo pasivo con valor final DAT. Dativo AC. Acusativo

Plur.

VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

OBSERVACIONES
Los adjetivos de una sola terminacin tienen una nica terminacin para la declinacin del masculino, del femenino y del neutro, que es, normalmente, la de los temas en consonante muda, a los que imitan. b) Algunos adjetivos de una terminacin son usados como sustantivos, ya que indican, generalmente, una condicin o un modo de ser: Ej.: , los pobres. c) Como debera declinarse ayuno (adjetivo = sin haber comido), que tiene , , , tambin tema en dental. En cambio se encuentra el AC. pl. (cfr. Mc 8,3; Mt 15,32). a)

132Adjetivos de dos terminaciones


Los adjetivos de la II clase de dos terminaciones presentan una forma, comn para el M. y F., y otra para el N.
M.-F. ) ( Tema: (pleno) M.-F. ) ( Tema: (prudente) N. ) ( N. ) (

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

OBSERVACIONES
a) El tema de los adjetivos de la II clase de dos terminaciones puede ser de diverso tipo: en cons. muda, precedida de ( / / )
pl. plural

Ejs.: NOM. GEN. NOM. GEN. Ejs.: NOM. GEN. NOM. GEN. NOM. GEN. NOM. GEN.

, (ingrato - No atestiguado en el N.T.) , , (confiado - No atestiguado en el N.T.) , (hurfano) , , , (prudente) , , (verdadero) , , (frondoso-No atestiguado en el N.T.) ,

en lquida (y nasal ( ) ):

en precedida de
Ejs.:

en vocal ( ): /
Ejs.:

b) c)

d)

e) f)

Los adjetivos de II clase de dos terminaciones, siguen, en general, la declinacin de los nombres de la III, que presentan el mismo tipo de tema. En particular, los temas en llevan consigo la elisin de la intervoclica (con todos los fenmenos consiguientes, ya consignados a propsito de los sustantivos anlogos de la III decl. (cfr. 109)); siguen el modelo de los nombres masculinos, del tipo , que presentan una nica forma temtica en . Hay que sealar, adems, en tales adjetivos, el AC. plural en , que recobra la desinencia del NOM. plur., por analoga (la contraccin normal comportara > ), y el acento, que > recae casi siempre sobre la vocal de la terminacin ). Los adjetivos con el tema en son muy numerosos. Recordamos los ms frecuentes en el N.T.: , (verdadero), (dbil), , (pariente), , (sano), , , (impo), (nico, unignito), , (piadoso), (bien nacido, noble). , , Con el tema en es particularmente utilizado el adjetivo , (macho, masculino). Los temas en muy pocos, son casi todos de uso potico. ,

133Adjetivos de tres terminaciones


Los adjetivos de tres terminaciones siguen, en el masculino y el neutro, el paradigma de la tercera declinacin, mientras que en el femenino se adaptan al de la primera. Su tema puede terminar en / / .

134Temas en
Temas: M./N.; F. (negro) M. F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ( ) AC. decl. declinacin N. ) (

VOC.

OBSERVACIONES
a) El NOM. masculino de los temas en es sigmtico y la presencia de la provoca la cada de la final del tema. b) El VOC. masculino, el NOM. y VOC. neutro se constituyen con el tema puro.

135Temas en ( / / )
Temas: M./N.; (< j - F. ) (todo, cada, entero) M. F. N. ) ( ( )

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

A) Temas en
Temas: M./N.; (< ) - F. j (agraciado) M. F. N. ) ( ) (

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

C) Temas en
Temas: - M./N.; - (< j - F. ) (que obra involuntariamente) M. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. < deriva de

GEN. DAT. AC. VOC.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( ) ) ( Temas: - M./N.; (< j - F. ) (voluntario) M. F. N. ( ) ( )

136Temas en
Temas: /F - M./N.; (< Fj F. ) (veloz) M. F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC. N. ( )

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing., masc. de los adjetivos en / debido a la cada del grupo , / es delante de la la desinencia, y al consiguiente alargamiento por compensacin (cfr. 6c) de la de vocal. Hay que notar, en particular, en el NOM. sing. masc. de los adjetivos en que la vocal , > . La formacin del NOM. femenino de los adjetivos de tres terminaciones est vinculada a la presencia de una j, cuya desaparicin ha provocado una serie de cambios fonticos, cuyo resultado es la forma actual. Aunque se trate de un tema monosilbico, , tiene, en el GEN. y DAT. , no plurales, el acento sobre la desinencia (cfr. 97/e). Los adjetivos del tipo de de uso prevalentemente potico, no estn atestiguados en el N.T. , Tambin los adjetivos de tres terminaciones siguen en su declinacin la de los sustantivos que tienen el mismo tipo de tema
masc. Masculino

b)

c) d) e)

Los adjetivos con tema en presentan alternancia voclica: (NOM./AC./VOC. singulares - M./N.) > (en todos los otros casos). F g) En la declinacin de los temas en el GEN. sing (M./N.) diferencia del de los sustantivos , se correspondientes ( adems la presencia de la F, desaparecida despus, ha evitado la habitual ); contraccin en los casos (GEN. sing. y plur.; NOM./AC./VOC. plur.N.) que presentan vocales speras contiguas. h) Todos los adjetivos no compuestos, con tema en son oxtonos, a excepcin de , , femenino y , medio. i) Algunos adjetivos en / estn presentes tambin en el N.T: (profundo), (pesado), (lento), (breve), (dulce), (pequeo), (derecho), (agradable), (medio), (femenino), (agudo), (ancho), (manso), (spero, rudo). f) Dos adjetivos, , (grande) y (mucho) tienen una declinacin , , , mixta. De hecho, en el NOM.,AC., y VOC. del singular, masculino y del neutro, tienen formas que se declinan como los adjetivos de la II clase (tercera declinacin), mientras que en todos los otros casos presentan un tema diverso (/ ) y se declinan como un adjetivo de la I clase ; / (primera y segunda declinacin).
Temas: / - M./N.; - F. (grande) > F. N. Temas: / - M./N.; > - F. (mucho) F. N.

137Adjetivos irregulares

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

M. megavlou

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

M.

VOCABULARIO 37

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , (adv.) (adv.) (adv.)

verdadero ladrn macho impo dbil, enfermo necio pesado, grave breve dulce noble, bien nacido grande negro unignito necio, loco cunto, cun grande cada, todo lleno mucho manso, humilde pariente sabio, prudente veloz sano Aarn el dragn, la serpiente la bestia la llamada la laringe las palabras, las revelaciones Esteban el faran donde de repente dnde? agrado escojo confundo heredo

TRADUCIR DEL GRIEGO:1. , 2. , . , , , , , , 3. . , 4. , . , (anhelo) ( . ) , (panal de miel) . 5. (ahora)

, ). 6. ( , 7. . , (seas) 8. . , 9. . , 10. . 11. . . 12. (ningn), 13. . , 14. . 15. . , .

LECCIN VIGESIMOSPTIMA
138Los Participios
Aunque los Participios se relacionen esencialmente con la morfologa verbal, son, desde el punto de vista formal, adjetivos de tres terminaciones; por tal motivo, parece oportuno presentar en este lugar un recuadro completo que ponga de relieve su semejanza con los adjetivos de la II clase, exceptuadas las formas medias o medio-pasivas, que siguen, por el contrario, la declinacin de los adjetivos de la I clase:
Ej.: , desato T.V. Part. Pres. Fut. Aor. M.P. Medio : : : , , , , , ,

Los Participios, excepto el Perfecto, presentan un sufijo , que lo asemeja totalmente a los anlogos sustantivos de la III declinacin, cuya flexin siguen puntualmente. Pueden ser: 1) temticos: el sufijo se une al T.V. con la vocal temtica su tema, por tanto, termina siempre ; en y el NOM. es siempre asigmtico; 2) atemticos: el sufijo se une directamente al T.V. y el NOM. es, en tal caso, sigmtico.

139Los participios temticos


Pertenecen al primer grupo:
- Part. Presente. - Part. Futuro sigmtico - Part. Aoristo fuerte Ej. : : : , , , , , ,

a) Participio Presente activo


desato - T.V. , (desatando, desatante, que desata) F. N.

M. Part. Participio Pres. Presente

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

) (

El Participio Futuro sigmtico sigue el esquema de (cfr. 81); el Participio Aoristo fuerte sigue el modelo de , (cfr. 92 y 135/c). , En los verbos contractos (cfr. 69), la vocal final del tema se contrae, tambin en la formacin del Participio, con la vocal temtica, segn las normas ya indicadas (cfr. 21).

b) - Part.Pres.act.verbos contractos ( )
amo - T.V. , (amando, amante, que ama) F.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

M. ( )

N. ) (

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico activo (cfr. 82).

c) - Part. Pres. act. verbos contractos ( )


honro - T.V. , (honrando, que honra) F.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

M. ( )

N. ( )

act. activo

d) - Part. Pres. act. verbos contractos ( )


, someto - T.V. (sometiendo, que somete) M. F. ( )

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

N. ( )

140Los participios atemticos (Temas en )


Pertenecen al segundo grupo los Participios que terminan en: En los temas en se encuadran esencialmente los Participios del Aoristo dbil activo:
Ejs. - forma sigmtica: - forma asigmtica: , desato muestro T.V. T.V. ; ; , , , ,

Adems, tienen el tema en Participios del Aor. III y de los verbos en con el tema verbal en los (cfr. 94):
Ejs.: - Part. Pres. act.: - Part. Aor. fortsimo: - Part. Aor. fortsimo: , , pongo T.V. ; ; ; , , , , , ,

voy

Participio Aoristo sigmtico


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. M. ( ) F. N. ( )

VOC.

141Temas en
Tienen el tema en el Participio del Aoristo pasivo (dbil y fuerte) y, por lo que se refiere a los verbos en , el Participio Presente y el Aoristo fortsimo de los verbos cuya raz termina en . De / estos ltimos se tratar posteriormente (cfr. 167), por eso aqu se presenta simplemente un ejemplo: pongo raz / Participio Presente : , , ,

a)- Part. Aor. pasivo dbil


desato - T.V. , (habiendo sido desatado, que fue desatado) M. F. N. ( ) ( )

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

b) - Part. Aor. pasivo fuerte


, muestro - T.V. (valor intrans.: habiendo aparecido, que apareci) M. F. N. fanevn ( ) ( )

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

142Temas en y en
Tienen el tema en el Part. Pres. de los verbos en y el Part. Aor. III, de verbos cuya raz termina en . Del primero, del que se cita un ejemplo, se tratar ms ampliamente despus ( 170); / por lo que se refiere al segundo,cfr. 94. Ejs.:
, raz doy / Part. Pres.: NOM. GEN. , , , ,

) , (

conozco

intrans. intransitivo

T.V. /

Part. Aor.:

NOM. GEN.

, , , ,

El tema en se encuentra en los participios presentes de los verbos en que tienen el tema del Presente ampliado con la insercin del sufijo (cfr. 188). Ej.:
, raz , muestro Part. Pres.: , ,

El tema *F/F es caracterstico de los Participios Perfectos activos (dbiles y fuertes). Se observa la ausencia de la antes de la dental. El Perfecto es, en realidad, el nico Participio activo que no tiene el tema del masculino y del neutro terminado en el grupo . Sigue, a manera de ejemplo, el recuadro de los dos Participios Perfectos, el dbil y el fuerte.

143El Participio Perfecto

Participio Perfecto activo dbil


desato - T.V. , (habiendo desatado, que ha desatado) M. F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ( ) AC. VOC.

N. ( )

Participio Perfecto activo fuerte


dejo - T.V. / , / (habiendo dejado, que ha dejado) F. N. ) (

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

M. ) (

OBSERVACIONES
a) Del tema con sufijo *F, despus de la desaparicin de la F, se han formado: - el NOM: masc. sing., privado de desinencia, pero con alargamiento de la vocal del sufijo mismo;
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

- el NOM., el AC. y el VOC. singulares del neutro, constituidos por el tema puro. b) Del tema con sufijo *F, despus de la desaparicin de la F, se han formado todos los otros casos. c) El femenino, singular y plural, deriva del tema con sufijo *F, a travs de una serie de fenmenos fonticos, como la apofona y la vocalizacin.

NOTAS SINTCTICAS Usos del Participio y del Infinitivo 144Participio sustantivado


Se trata de un uso que corresponde al de muchas lenguas modernas: docente, comerciante, etc. Cfr., en el N.T. Lc 3,14, donde un Participio (es utilizado para indicar los soldados. ) En griego, el Participio utilizado como sustantivo rige, generalmente, el mismo caso que requiere el verbo en las formas finitas (mientras que en italiano/castellano decimos: los docentes de matemticas, el remitente de esta carta, etc.). A veces, el Participio sustantivado es genrico, es decir, indica la totalidad de una categora, ms bien que los individuos en particular: Ej.: el que roba: todos, no un ladrn particular (cfr. Ef 4,28). = As ocurre tambin en Mt 5,22; 7,26; Hch 1,19, pasajes en los que el Participio va precedido del adjetivo , , . El Participio genrico, precedido de tiene frecuentemente artculo: , , , Ejs.: = todo el que odia ... (Mt 7,26): = todo lo que se vende en el mercado (I Cor 10,25). No obstante la presencia del artculo, que debera excluir la indeterminacin, permanece el sentido genrico, indefinido.

145Participio atributivo
Indica una cualidad (atributo) del sustantivo al cual se refiere y puede tambin regir, a su vez, complementos: Ejs.: - recibid el reino preparado para vosotros (Mt = 25,34). - = y los escribas venidos (que haban bajado) de Jerusaln decan ... (Mc 3,22). Con frecuencia conviene traducir el Participio atributivo con un adjetivo o con una proposicin relativa o con otras circunlocuciones. Cfr., adems, una serie de Participios atributivos en Mc 5,25-27, que no pueden ser traducidos literalmente. Un caso particular constituyen los Participios , (dicho...llamado...), , seguidos de un nombre propio o de un sobrenombre, y usados siempre con artculo.

146Participio predicativo
Se utiliza para completar o precisar el sentido del verbo; por tanto, no lleva artculo delante. Puede referirse al sujeto o a otro elemento de la proposicin regente: en el primer caso va en nominativo; en el segundo, concuerda con el sustantivo al cual se refiere. El Participio predicativo va regido por algunas categoras especficas de verbos, como:
1) etc. et cetera estoy oculto estoy casualmente prevengo

Expresan un modo de ser o estar del sujeto.

2)

me muestro, aparezco comienzo existo contino

Expresan la idea de comenzar, acabar, continuar, cesar, interrumpir.

contino ceso permanezco 3) 4) me alegro me avergenzo soy consciente oigo veo siento, percibo aprendo Expresan sentimientos y afectos

Expresan percepciones y sensaciones

En particular, con esta ltima categora de verbos (denominados de percepcin), se da la construccin del AC. con el Participio (tambin l en AC.), en sustitucin de la comn proposicin objetiva. El Participio predicativo se traduce en italiano/castellano de modo bastante diverso; pero con mucha frecuencia precedido de la preposicin de. Es comn, adems, en el griego clsico, pero atestiguado tambin en el N.T., un uso particular del Participio predicativo que, con una trasposicin conceptual, se traduce con el tiempo y modo del verbo regente, mientras que el valor del verbo predicativo se traduce ( etc.) mediante un , , adverbio de significacin adecuada. Ejs.: = no ha cesado de besar; ha besado ininterrumpidamente (Lc 7,45); [sobrnt. no se dieron cuenta de haber hospedado ngeles; hospedaron ] = ngeles sin advertirlo (Heb 13, 2); = no cesaban de ensear y de evangelizar (Hch 5,42); = no cesamos de rogar por vosotros; rogamos por vosotros continuamente (Col 1,9); = cuando Jess termin de dar instrucciones a sus discpulos (Mt 11,1).

147Participio apositivo
El Participio apositivo cumple las funciones de una proposicin subordinada, porque expresa una circunstancia accesoria, en la cual (o por la cual) se cumple la accin indicada por el verbo regente. Se utiliza especialmente en los fragmentos narrativos (parbolas, etc.). Puede ser equivalente a una proposicin relativa, o tambin tener valor causal, condicional, concesivo, final (rara vez), modal o temporal. Jams lleva delante el artculo, y se encuentra en el mismo caso del sustantivo al cual se refiere. Por esto se denomina tambin Participio conjunto. Ejs.: con valor causal: = porque era justo (Mt 1,19)
AC. Acusativo N.T. Nuevo Test. etc. et cetera Ejs. ejemplos sobrnt. sobreentendido

como quera justificarse (Lc 10,29) = = porque he sabido que era (ciudadano) romano (Hch 23,27) con valor condicional: si gana el mundo entero (Lc 9,25) = con valor concesivo: = si bien sois malos (Mt 7,11) con valor final: el centurin envi a los amigos para decirle = (Lc 7,6); veamos si viene Elas a salvarlo (Mt 27,49) = con valor modal: ... = no soy digno, inclinndome, de desatar la correa...(Mc 1,7) con valor temporal: despus de haber pasado a travs de Amfpolis y Apolonia llegaron a Tesalnica (Hch = 17,1). Los Participios apositivos con mucha frecuencia deben ser traducidos con un gerundio o con proposiciones explcitas, regidas por una conjuncin adecuada (causal, final, temporal ...), segn el significado que se deduce del contexto; o tambin con locuciones adverbiales. Ejs.: al , principio, , al fin, propsito etc. Cuando van precedidos de una negacin, a pueden traducirse con un sin... seguido por el infinitivo. Ejs.: = y muri sin dejar descendencia (Mc 12,21) Cmo ste entiende de letras sin haber = estudiado? (Jn 7,15).

148Genitivo absoluto
Cuando el Participio apositivo no se refiere a un trmino de la proposicin principal, toma el caso genitivo y corresponde, generalmente, al ablativo absoluto latino (absolutus, sin vinculacin gramatical con la proposicin principal), pero con una utilizacin ms amplia. En el genitivo absoluto griego pueden encontrarse, a veces, vnculos gramaticales con la proposicin principal, mientras que nunca puede sobreentenderse el Participio, ni siquiera el del verbo ser. Ejs.: = cuando el sol se pone (pona) (Lc 4,40) mientras es (era) todava de noche (Jn 20,1) = = mientras Pedro habla (hablaba) todava (Hch 10,44) cuando todava estbamos sin fuerzas (incapacitados para salvarnos) (Rm = 5,6) = mientras vive el marido (Rm 7,3) = mi conciencia me lo atestigua (Rm 9,1) Por lo que se refiere a la diferencia entre el latn y el griego, que utiliza el genitivo absoluto aunque se refiera a partes de la proposicin principal, por ejemplo a un dativo que sigue o a un acusativo o a elementos que preceden, cfr. Mt 9,18;27,17; Mt 18,25; Jn 8,30.

149Participio interno
Se utiliza en el N.T. para traducir al griego el Infinitivo absoluto hebraico, cuando acompaa a una forma finita del mismo verbo, para reforzarla enfticamente: viendo veris y no entenderis (Mt 13,14); = viendo vi la afliccin de mi pueblo (Hch 7,34; Heb = 6,14). Todos los ejemplos son citas de los LXX.

150El participio en el casus pendens

cfr. ve, vase

Se llama casus pendens una forma de anacoluton en la cual, despus de haber comenzado una frase en nominativo (sujeto psicolgico), se contina con el sujeto real y el predicado, reasumiendo el nominativus pendens con un pronombre en el caso requerido por el contexto. Ejs.: ... el que cree = en m, fuentes de agua viva corrern de su ( ) seno (Jn 7,38) el que vence, le ( ) dar poder... ... ...=

151Participium graphicum
Expresa, generalmente, una accin que denota una cierta actitud del cuerpo, que precede o acompaa a la accin del verbo finito: Ejs.: = despus de haberte levantado (levntate), toma contigo al nio y a su madre y ve al pas de Israel (Mt 2,20); = Pedro, habiendo abierto la boca, dijo... (Hch 10,34). ... Los dos ejemplos citados, y otros muchos que se podran aducir, presentan un participio pleonstico, que podra ser omitido sin ms. Naturalmente, l tiene una funcin, que es precisamente la de conferir a la accin mayor expresividad. Tales formas tienden a convertirse en formas estereotipadas (cfr. etc.) y a caracterizar particularmente gran parte de los textos neotestamentarios. En la (y en el N.T.) est atestiguado el uso de una estructura perifrstica, constituida por el Participio acompaado del verbo tiende a ofrecer una mayor expresividad. que , Ejs.: y les enseaba = (estaba enseando) como quien tiene autoridad y no como los escribas (Mc 1,21); , se encontraban (estaban residentes) entonces en Jerusaln Judos observantes = de toda nacin que hay bajo el cielo (Hch 2, 5). Tambin en el griego clsico se encuentran ejemplos de esta clase, pero la frecuencia atestiguada en el N.T. (ms de cien ejemplos, sobre todo en Lc y Hch) es, sin duda, relevante y tpica.

152Participio en la construccin perifrstica

153Infinitivo sustantivado
Es muy frecuente en la grecidad clsica y en el N.T. el uso del Infinitivo sustantivado, es decir, del Infinitivo precedido del artculo cuya flexin permite las funciones propias de los casos de la declinacin: as el decir, equivale al sujeto/complemento objeto (NOM. y AC.); , del decir, equivale al compl. de especificacin (GEN.), etc. El Infinitivo va siempre precedido , del artculo neutro y no tiene plural. Con las preposiciones el Infinitivo sustantivado asume los siguientes valores: Causal: con y el AC. porque no tena races (Mc 4,6). = Final: con y el AC. y para engaar a los elegidos (Mc 13,22). = Temporal: con el GEN., y el AC., y el DAT. y
NOM. Nominativo compl. complemento GEN. Genitivo Ej. ejemplo DAT. Dativo

Ej.: Ej.:

Ej.:

= en el sembrar, mientras sembraba (Mc 4,4)

VOCABULARIO 38
, , , , , , , , , , , , , , , , (frecuentemente en el plur.) , , , , , (adv.) (adv. y conj.) Andrs el procnsul la Acaya el razonamiento, el pensamiento la enseanza, la doctrina la red (de pesca) Elas la morada la fraccin (el pan) la comunin el monumento, el sepulcro la nube la roca, la piedra Simn el sanedrn, el senado, la asamblea la riqueza, el dinero contiguo, vecino, extranjero, husped cinco mil (5000) estrecho todava como, como si arrojo alrededor me postro estoy posedo estoy asombrado, perplejo salgo, me marcho conozco deseo trabajo, me fatigo agarro, tomo, domino paso delante o junto a me acerco, estoy presente persevero corro hacia venero desgarro, lacero hablo con soy sabio, razono bien encuentro, salgo al encuentro EXPRESIONES IDIOMTICAS

plur. plural adv. adverbio conj. conjuncin

en sueos da por da, cada da

al tiempo oportuno en privado

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. 3. . , . 4. . 5. 6. . . 7. 8. , . 9. . . 10. , . 11. (por qu) 12. ; (uno) (qu) 13. , ; , . 14. . 15. (Galin) (persuade) .

LECCIN VIGESIMONOVENA
154Comparativo y superlativo regulares Primera forma
El comparativo de mayora y el superlativo se forman, por lo general, aadiendo al tema de los adjetivos de grado positivo sufijos especficos. Existen, en griego, dos formas distintas de comparativo y superlativo, de las que la primera, de uso mucho ms amplio, se aplica en la mayor parte de los adjetivos de la I y de la II clase. Se construye del modo siguiente:
comparativo: - superlativo: Tema adj. Comparativo M. , , , , + sufijo M. , , F. , , Superlativo F. , , N. M. , , , F. , , , , N. N.

Ejs.:
Adj. positivo pequeo fuerte precioso pesado

M. Masculino F. Femenino N. Neutro adj. adjetivo

exacto

N.B.: Los tres primeros adjetivos son de la I clase, los dos ltimos de la II clase.

OBSERVACIONES
a) b) El tema se obtiene, en los adjetivos de la I clase, quitando la desinencia NOM. sing. masc.; en del los adjetivos de la II clase, en cambio, coincide con el NOM. sing. neutro. Cuando el tema del adjetivo termina en y la slaba precedente no es larga, ni por naturaleza, ni por posicin, la > . Respecto de esta regla, se considera larga por posicin, una vocal breve, seguida de un grupo consonntico muda + lquida. Los comparativos y superlativos regulares, independientemente de su procedencia (adjetivos de I o de II clase), se declinan como adjetivos de la I clase. Existen muchos casos particulares en la formacin del comparativo y del superlativo del primer tipo, que se encuentran en el griego clsico, pero ausentes en el N.T.; ello hace superflua su citacin, habida cuenta de la finalidad de esta Gua. Los nicos superlativos que terminan en presentes en el N.T. son: , (cfr. Jd 20) (cfr. Hch 26,5) (cfr. Mt 10,16 -cdice D) (cfr. Ap 18,12; 21,11)

c) d)

e)

155Segunda forma
Algunos adjetivos de la II clase en y de la I clase en forman: - el comparativo en: (masc. y fem.), (neutro), GEN. - el superlativo en: , . ,
M. y F. Temas: j (bello) / . kavllion ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

Plur.

( ) ( )

A este grupo pertenecen los comparativos y superlativos irregulares, que presentan modificaciones del tema o un tema diverso del tema del adjetivo de grado positivo:
N.B. Nota bene sing. singular masc. Masculino > da origen a fem. femenino VOC. Vocativo

Positivo 1) (bueno)

2) (malo)

3) (bello, bueno) 4) (pequeo) 5) (exiguo) 6) (mucho) 7) (grande)

Tema Comparativo , / (mejor por cualid. morales) , (mejor/ms fuerte, potente,importante) , (peor) , (peor/ms dbil fsicamente,socialmente) (neutro adverbial: menos) , (ms bello) , (ms pequeo, menor) (Ef. 3,8) (ms pequeo, menor) , , (ms, muchos ms) (III , , Jn,4) (mayor)

Superlativo (ptimo/el mejor) (fortsimo/el ms fuerte) (psimo/el peor)

(bellsimo/el ms bello) (pequesimo/mnimo/, el ms pequeo) (pequesimo/mnimo/, el ms pequeo) (la mayor, parte, muchsimo) (mximo/el ms grande)

N.B. Obsrvese la analoga con los adjetivos castellanos: bueno, malo, grande, pequeo, etc. Tambin stos tienen un comparativo y un superlativo (mejor-ptimo, peor-psimo, mayor-mximo, menormnimo) que no se forman conforme a la regla general.

OBSERVACIONES
a) Los comparativos de este tipo se declinan como los adjetivos de dos terminaciones con el tema en del tipo , , en los que la primera forma sirve para el masc. y fem., la segunda para , el neutro (cfr. 134). Los superlativos se declinan como adjetivos de la I clase (cfr. 31). b) El uso de las formas comparativas, en el griego del N.T., sufre algunas modificaciones respecto del griego clsico y del mismo griego de la : - Algn adjetivo de grado positivo puede tener significado comparativo, sealado por la partcula que lo sigue. Ej.: es mejor que t entres cojo en la vida, que ser arrojado con los dos pies en la Gehena (cfr. = Mc 9,45). - A veces, el adjetivo de grado positivo puede valer como superlativo. Ej.: el que es ms pequeo entre = vosotros, ste es el ms grande (cfr. Lc 9,48). - La evolucin de la lengua popular lleva a una progresiva superacin de la distincin entre la pluralidad y la dualidad. Esto comporta una lenta utilizacin del comparativo en lugar del superlativo. Ej.: , = Ahora subsisten , , estas tres: la fe, la esperanza y la caridad, pero la ms grande de ellas es la caridad (I Cor 13,13).

El fenmeno se da tambin en el ejemplo ya citado (Lc 9,48). - Dos adjetivos, viceversa, hacen referencia, a veces, al superlativo en lugar de utilizarse el comparativo: ; por por (cfr. Mt 21,28; 27,64). c) El segundo trmino de la comparacin puede expresarse, en griego, de dos modos: - con el genitivo, sobre todo cuando el primer trmino est en NOM. o en AC.; - con y el caso del primer trmino. d) Sigue o precede un superlativo relativo, el complemento partitivo, que se expresa, en griego, con el genitivo.

156Adverbios
Muchos adverbios se forman, en griego, directamente del adjetivo correspondiente. Segn una regla prctica, se forman del genitivo plural sustituyendo la final por una permaneciendo el mismo , acento. Ejs.:
bello/bueno justo exacto pesado Adverbio

Ejs.:

En algunos casos, los adverbios son formas ya fijas de la flexin nominal. , juntamente; al (desde el) principio; , necesariamente. , Casos particulares:
Adj. veloz derecho igual bueno solo propio Adverbios ; (rpidamente, en seguida); (tal vez) punto) ; (al (tal vez) ; 1; (bien) (solamente); solas) (a (propiamente, especialmente, en privado)

157Comparativo y superlativo de los adverbios


Casi todos los adverbios que derivan de adjetivos pueden tener el mismo tipo de comparacin del adjetivo del cual provienen. En particular, no teniendo forma propia, utilizan el AC. singular neutro del comparativo, en el primer caso; el AC. plural neutro del superlativo en el segundo caso. Ejs.:
Adverbio (justamente) (voluntariamente) (velozmente) Comparativo (ms justamente) (ms voluntariamente) (ms velozmente) menos ms ms cercano Superlativo (muy justamente) (muy voluntariamente) (muy velozmente) mnimamente muy, lo ms, sobre todo muy cerca

Casos particulares
un poco mucho cercano

Acusativo neutro fijo de un adjetivo bueno ,

158Adjetivos comparativos y superlativos derivados de preposiciones y adverbios


Adverbio o prep. encima cercano dentro / de, desde fuera dentro bajo, debajo delante Comparativo superior ms cercano interior exterior interior inferior primero (entre dos) Superlativo sumo muy cercano ntimo ltimo extremo ntimo nfimo primero (entre muchos)

VOCABULARIO 39
, . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , (adv.) (adv.) (adv.) prep. preposicin pas. Pasivo la rplica, la contradiccin la cadena, la prisin el deseo, la pasin Esa el culto, la religin el ministerio, el rito el mediador la oscuridad, la tiniebla la corona Flix la lumbrera, el esplendor exacto, riguroso, rgido necesario excelente, distinto turbado, afligido abundante, superfluo, de ms rico precioso, honrado sin miedo tal vez tal vez, a duras penas vuelvo a enviar me pongo (a la mesa) soy esclavo, sirvo ordeno, mando avergenzo; pas.:respeto permanezco dispongo, fundo tengo coraje, me atrevo vuelvo, retorno

TRADUCIR DEL GRIEGO: . . 2. 3. , , . . 4. , . 5. , 6. 7. 8. . . , . 9. 1 , . 10. 11. . . , 12. 13. . , . 14. . . 15 , 16. , . .

LECCIN TRIGSIMA
159Numerales
Valor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1

Signor

Cardinales , c , , , c c () , ) ( ) ( ) (

Ordinales , , , , , , , , , , c , , c , , , , , , , , , , , , c c , , ( )

Adverbios numerales ,

(obrar mal, torcidamente, en cualquier cosa), como otros verbos griegos, puede llevar doble acusativo: el de la cosa y el de la persona.

30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 20000

, , , , , , , , , , , , Uno M. NOM. GEN. DAT. AC. Dos M./F./N. NOM. GEN. [ ] DAT. [ ] AC.

, ,

160Nmeros declinables
F. N. c

Tres M. NOM. GEN. DAT. ) ( F. ) ( N. ) (

VOC.

M./F. ( )

NOM. GEN. DAT. VOC.

Cuatro N. ( )

De la unin de las negaciones , (no) con el numeral mediante la insercin de un sufijo , ( eufnico, resultan los compuestos , , /) , y , (ninguno, nada), que, rara vez, presentan tambin formas del plural:

Pronombre y adjetivo indefinido OBSERVACIONES


Los numerales, en griego, se subdividen en: cardinales, ordinales y adverbios (multiplicativos). Como puede deducirse del cuadro paradigmtico, estn todos ellos escritos con todas las letras, pues los Griegos ignoraban el uso de las cifras. Slo a partir de la poca helenista, los numerales cardinales fueron expresados mediante las letras del alfabeto, con la siguiente modalidad: - Del 1 al 5, se utilizan las cinco primeras letras minsculas del alfabeto griego, seguidas de un apstrofo o pice. - Para el 6 se utiliza la letra stigma, que desaparece del alfabeto griego. , - Del 7 al 10 se vuelve a utilizar el alfabeto griego, de modo que 10 corresponde a la letra iota ( ). - Del 10 al 19 se utiliza un grupo formado por la iota (=10) ms el signo correspondiente a las cifras del 1 al 9. El grupo va siempre seguido de un pice o apstrofo. - Las decenas se indican con las letras que siguen a la iota. As 20 = cappa (; 30 = lambda (etc. Para el ) ) 90 se utiliza la antigua letra coppa ( que sigue a mientras que el 100 corresponde a la letra rho ), , ( ). - Para las cifras de las centenas, despus del 100, se utilizan las restantes letras del alfabeto. As 200 = sigma (; 300 = tau (etc.; el 800 corresponde a omega ( Para el nmero 900 se utiliza la antigua ) ) ). letra sampi ( ). - Desde 1000, para los millares sucesivos, se vuelve a comenzar por la letra alfa ( pero con el apstrofo o ) pice en la parte baja a la izquierda, en lugar de en la parte alta a la derecha: as 1000 = alfa ( 2000 = ); beta ( y as sucesivamente. ) b) Los cardinales, excepto los primeros cuatro, son indeclinables hasta el nmero 200, a partir del cual, en cambio, vienen a ser verdaderos y propiamente adjetivos de tres terminaciones de la I clase, formados con el sufijo , . , c) El numeral cardinal presenta, en el GEN. y DAT., formas de dual, no usadas en el N.T. d) Los numerales ordinales derivan del tema de los cardinales, a los que se aaden los sufijos y y se declinan como adjetivos de la I clase. Slo en la forma se diferencian de los otros, los , numerales primero, superlativo del adverbio , segundo, comparativo de un , ; tema sptimo, y , octavo. ; , e) A partir de , vigsimo, todos los otros ordinales son oxtonos. f) Los adverbios multiplicativos derivan de la raz de los cardinales a los que se aade el sufijo . Solamente los tres primeros presentan, por el contrario, formas propias: , una vez; , dos veces; tres veces. , g) Existen adems: - adjetivos multiplicativos de tres terminaciones, formados con el sufijo : Ej.: , triple , , - adjetivos proporcionales de dos terminaciones, formados con el sufijo a)

, el ciento por uno (Mc 10,30) , - sustantivos numerales, derivados de la raz de los numerales cardinales: Ej.: , , la trade. h) En el N.T., el numeral reemplaza, a veces, al pronombre y viene a ser un artculo indeterminado. Ejs.: 8,10) (Mt (Mc 11,29) Ej.:

161El perodo hipottico


En latn existen tres tipos de perodo hipottico; 1) real; 2) posible; 3) irreal. En griego, en cambio, se dan cuatro: 1) - real 2) - eventual 3) - posible 4) - irreal 1) - Real El perodo hipottico real es el que indica la condicin como real y la consecuencia como segura y necesaria. En la primera frase (prtasis), la que indica la condicin o hiptesis, se utiliza el Indicativo, precedido por . En la segunda frase (apdosis), que indica la consecuencia, se utiliza tambin el Indicativo, o tambin el Imperativo o uno de los tipos de Subjuntivo o de Optativo utilizados en las proposiciones principales (exhortativo, dubitativo, potencial), sin partcula alguna introductiva. = si alguno os anuncia un evangelio....sea anatema ... (Gal 1,9). 2) - Eventual En este caso, la condicin es presentada como incierta, ms o menos probable; pero si sta se verifica (como piensa el que habla o escribe), la consecuencia es considerada como segura. Para este tipo de perodo hipottico en la prtasis se utiliza la partcula con el Subjuntivo 1 (Presente o Aoristo o Perfecto); en la apdosis, generalmente el Indicativo Presente o Futuro (o Imperativo o los Subjuntivos mencionados para el primer tipo), sin partcula alguna introductiva. ... si alguno fuese sorprendido (en = alguna falta)...vosotros corregidle (Gal 6,1). 3) - Posible En este tipo, tanto la condicin como la consecuencia son consideradas como posibles, prescindiendo de si se verifica o no la condicin. En la prtasis se utiliza la partcula con el Optativo; en la apdosis, la partcula , seguida tambin del Optativo. En el N.T., el uso de tal perodo hipottico es muy raro o bien aparece slo, de l, la prtasis o la apdosis. si sufrieseis a causa de la justicia, dichosos vosotros (I , = Pe 3,14). = ... los cuales (sera necesario) que se , presentasen ante ti, si tuviesen alguna cosa contra m (Hch 24,19). 4) - Irreal (o imposible) Tiene lugar este cuarto tipo, cuando se presenta una hiptesis incompatible con la realidad presente o pasada: la consecuencia es, por tanto, imposible. El perodo hipottico irreal se construye con el Indicativo de los tiempos histricos, tanto en la protsis como en la apdosis, precedidos de en la prtasis y de en la apdosis (pero la partcula puede faltar). si fuese dada una ... = ley capaz de vivificar....., la justicia vendra de la Ley (Gal 3,21).

Ej.:

Ej.:

Ej.:

Ej.:

Cuando se identifica un perodo hipottico de la irrealidad, en un pasaje griego, la traduccin italiana/castellana deber hacerse conforme a las reglas de la sintaxis italiana/castellana sobre el perodo hipottico, es decir, utilizando el Imperfecto o el Pluscuamperfecto prximo al Subjuntivo y los tiempos correspondientes del Condicional (en el ejemplo citado, Gal 3,21: Si hubiese sido dada una ley capaz de vivificar, entonces la justicia habra (venido) de la ley. Para captar el significado de este distinto uso de los modos, en el perodo hipottico, puede ser til observar que, mientras en italiano/castellano el caso de la realidad y el de la irrealidad son dos polos extremos y opuestos, y este contraste se manifiesta tambin en las diversas construcciones (Indicativo para la realidad; Subjuntivo y Condicional, para la irrealidad), en griego no interesa tanto la lgica de los hechos objetivos, cuanto la lgica del que habla (o escribe). As el perodo de la realidad y el de la irrealidad tienen casi la misma construccin (con el Indicativo), porque ambos expresan, para el que habla, un dato de hecho. Obsrvese, para mayor claridad, el siguiente cuadro-compendio:
I II tipo - Realidad tipo Eventualidad Prt. Apd. / Prt. Apd. / Prt. Apd. Prt. Apd. + Indic. + Indic. (o tambin Subj.u Opt.) + Subj. + Indic.Pres.o Fut.(o tambin Subj.u Opt.) + Opt. + Opt. + Indicativo de los tiempos histricos +

III tipo - Posibilidad IV tipo - Irrealidad

VOCABULARIO 40
, , , , , , , (indeclinable) , , , , , , (adv.) (adv.) (adv.) el foso, el pozo la costumbre, el hbito la imagen, la forma el ramo la semilla, el grano el lirio, la flor la demora, la estancia la Pascua el pjaro, el voltil el terremoto, la tempestad el grano, el trigo evidente externo, de fuera sobre, antes mucho, bastante mucho combato, me esfuerzo

t. Tema Indic. Indicativo Subj. Subjuntivo Opt. Optativo Pres. Presente Fut. futuro

refiero, narro discierno, demuestro, valo traigo, tiro caigo en produzco fruto considero, observo habito, me refugio, aguardo recibo, acojo observo, custodio me acerco, subo hacia callo elevo

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , , . 2. , , 3. . 4. . . 5. , , (el que ha invitado) , 6. . , 8. , . , . 9. . , . 10. , 11. . , . , 12. , . , 13. . , 14. . 15. . , ; 16. , 17. . , 18. . , 19. . ; , 1 2 20. . , , .

LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
162Proposiciones finales: peculiaridades neotestamentarias
En el griego clsico, como ya se ha dicho, las proposiciones finales son introducidas por las conjunciones y (cfr. 79). En el N.T. es ms frecuentemente utilizada seguida del , , Subjuntivo; por el contrario, se encuentra slo en Hch 20,14, ni siquiera atestiguada en todos los MSS. Con bastante frecuencia se usa . Con finales que se refieren al futuro se puede encontrar el Indicativo, en vez del Subjuntivo (del que no existe Futuro); cfr. Jn 7,3; Hch 21,26; I Cor 9,18. = a fin de que sepis que... (Mc 2,20) ... a fin de que diese testimonio respecto de la luz (Jn 1,9). =
1 2

Ejs.:

(antes que): subj. temporal, frecuentemente con el AC. y el Inf. En el griego de la se encuentran ejemplos que revelan incertidumbre en el uso de la partcula (con el Sub.: cfr. II Ts 2,12) y (con el Indic. presente o futuro: cfr. tambin I Jn 5,15). MSS Manuscritos

Ejs.:

Ejs.:

a fin de que rescatase a los que estaban bajo la ley (Gal 4,5) = = para poder matarlo (Hch 9,24) Cuando se suceden varias finales, pueden utilizarse conjunciones diversas, que se alternan en atencin a la variedad: , = (haban dado orden de) que lo denunciase, con el fin de que ... ellos lo prendiesen (Jn 11,57); , para que = les diese testimonio, a fin de que no viniesen tambin ellos a aquel lugar (Lc 16,28). Las finales negativas son introducidas por el simple (cfr. el latino ne), seguido del Subjuntivo, o tambin por (cfr. Mt 17,27; Mc 13,36) o tambin por (cfr. Hch 20,16; I Cor 1,29). En vez del Subjuntivo se encuentra el Indicativo en Jn 7,3; Hch 21,24; I Cor 9,18. Cuando el va seguido de , adquiere un marcado matiz de eventualidad que se quiere evitar por miedo de o que tal vez..., por temor a que una u otra vez no suceda que...: (cfr. Mt 25,9; II Cor 9,4). El griego utiliza proposiciones finales despus de los verbos que significan esfuerzo, voluntad, posibilidad, ms de lo que sucede en italiano/castellano. = velad y rogad no caer en , tentacin (Mt 26,41); = no soy digno de que t entres bajo mi techo (Mt 8,8). Otras veces la final contiene un matiz de deber (cfr. Mc 5,23; II Cor 8,7; Ef 5,33; Gal 2,10; Col 2,4). Para expresar una prohibicin, puede utilizarse el Imperativo Presente, precedido de , o tambin el Subjuntivo Aoristo, igualmente precedido de : el primero prohibe que se contine realizando una accin ya comenzada; el segundo prohibe que se comience a realizar una accin nueva (cfr. 58 y 71).

163Pronombres o adjetivos indefinidos o interrogativos


Dos pronombres, uno interrogativo, el otro indefinido, tienen los mismos temas: / .

Pronombre indefinido
Temas: / (alguno/a, algo) M./F. N. ) ( ) (

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC.

Pronombre interrogativo
Temas: (quin?cul?qu cosa?) / M./F. NOM. GEN. DAT. AC. NOM. GEN. DAT. ) ( N. ) (

Sing.

Plur.

AC. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Otros pronombres o adjetivos interrogativos:


= cul? = cun grande? = cul de los dos? (no presente en el N.T.) = de qu edad? (no presente en el N.T.)

Otros pronombres o adjetivos indefinidos:


= otro = el uno y el otro = el otro = ninguno de los dos (no presente en el N.T.) = cada uno = cada uno de los dos (no presente en el N.T.) = de una cierta cualidad (no presente en el N.T.) = de una cierta grandeza (no presente en el N.T.) = de una cierta edad (cun grande - Gal 6,11; Heb 7,4)

Pronombre relativo indefinido


El pronombre indefinido se combina con el relativo, formando el relativo indefinido , , (que, cualquiera, el cual) que se declina en sus dos componentes.
+ = (que, cualquiera, el cual) M. F. N. / / / / / / / / / )/ ) ( ( ) ( )/ ) ( ( /

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC.

OBSERVACIONES
El pronombre indefinido (uno/a, alguno/a; neutro: algo, alguna cosa) es encltico en todas sus formas; pero cuando se encuentra aislado o cuando asume el acento de enclisis (cfr. 37) lleva acento en la slaba final. El grupo de enclisis (palabra ortotnica - palabra que conserva su acento, cualquiera que sea su posicin en la frase, frente a las palabras enclticas y proclticas, que lo pierden, - + encltica) se comporta, desde el punto de vista del acento, como si se tratase de una nica palabra, sujeta a la ley del trisilabismo (cfr. 3). Por tanto, cuando la palabra ortotnica tiene el acento antes de la tercera ltima slaba del grupo de enclisis, se hace necesaria la presencia de un acento secundario, denominado acento de enclisis. Ej.: = de un hombre. b) el pronombre interrogativo (quin? qu cosa?) lleva, por el contrario, el acento agudo en la slaba del tema y no lo cambia en grave en las formas monoslabas, como exigira la regla, en el curso de la frase. c) El pronombre relativo indefinido se utiliza en el N.T. slo en las siguientes formas: - NOM. masc. y fem., sing. y plur. - NOM. y AC. neutro, sing. y plur. - GEN. sing., en la forma abreviada a)

hasta que (cfr. Mt 5,25; Jn 9,18). = d) Los indefinidos y los interrogativos pueden ser utilizados con la funcin de pronombres, pero tambin con la de adjetivos. Esto aparece tambin claramente en algunos pasajes del N.T. En particular, el adjetivo indefinido asume casi el valor de artculo indeterminado. Ej.: = un hombre (Lc 15,11). = un juez (Lc 18,2). Para el uso del interrogativo con funcin de adjetivo, cfr. los siguientes pasajes: qu hombre de entre vosotros...? (Lc 15,4) = = qu mujer...? (Lc 15,8) e) El indefinido, siendo encltico, rara vez se encuentra al principio de la frase; pero si esto ocurre lleva normalmente el acento (cfr. Fil 1,15; I Tm 5,24). Ej.:

164Pronombres, adjetivos y adverbios correlativos


Cinco categoras de pronombres-adjetivos entre los ya tratados (y los adverbios que de ellos derivan) pueden encontrarse relacionados entre s: por tal motivo son definidos correlativos. En el recuadro paradigmtico que sigue, son indicados exclusivamente los que se hallan presentes en el N.T., de nmero bastante reducido, respecto a su uso en el griego clsico.

Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.


Interrogativos Indefinidos directos e indirectos , , quin? alguno cul? algo Demostrativos Relativos Relativos e interrog. indirectos , , cualquiera quien,el cual

, , cun grande? , , cul?

[ , , de qu edad? de qu impor tancia?,de qu

, , de cierta edad, cuan grande

, , , , ste , , aqul , , otro,el uno de los dos , , tan grandes , , ( ) tan grande , , tal , ( ) tal , , ( ) de tal edad,tan grande,tan fuerte

, , que,el cual

, , cuantos , , cuanto , , cual

, , de cualquier cualidad, cul, qu [ , , de qu edad,de qu importancia]

, , de igual edad de igual importancia,cual, cun grande

grandeza?]

Adverbios correlativos en el N.T.


Interrogativos Indefinidos directos e (enclticos) indirectos , , dnde? en cualquier lugar de dnde? Demostrativos Relativos Relativos indefinidos e interr. indir. donde , Negativos

, cundo?

[ ], alguna vez, en algn tiempo

,aqu , all , aqu desde aqu , , de aqu , de all , aqu , all , entonces

, donde

, de donde

cmo?

, de algn modo

( ), as

, , cuando , cuando, si acaso c , hasta que , , como

, cuando

, jams

, como (cfr. Lc 24,20)

, , de ningn modo.

165Proposiciones interrogativas directas: usos especficos en el N.T.


Las proposiciones interrogativas directas (es decir, las que expresan directamente la pregunta) pueden ser: - simples, si estn constituidas por una sola proposicin; - retricas, si la partcula introductoria deja prever la respuesta; - disyuntivas, si estn constituidas por dos o ms proposiciones. En todos los casos, concluyen con el signo de interrogacin y se consideran, desde el punto de vista sintctico, siempre o comnmente oraciones principales, que utilizan prevalentemente el modo Indicativo. Son introducidas por uno de los siguientes modos: 1) Con un pronombre, un adjetivo o un adverbio interrogativo: (quin?),(qu cosa?), (cul?), (cunto?), (cmo?), (dnde?), (de dnde?), o (por qu?), (cuntas veces?), etc. 2) Con una partcula que subraya la pregunta, sobre todo en el caso de las interrogativas retricas:
: cuando la pregunta implica o se espera una respuesta negativa: Ej.: os falt algo? (Lc 22,35) = En lugar de puede encontrarse con el mismo valor (cfr. Jn 4,29; II Cor 12,18). , Excepcionalmente se encuentra en lugar de , (cfr. Lc 18,8; Gal 2,17).

/ /

En este ltimo pasaje, sin embargo, podra tratarse de otra partcula (cfr. aparato crtico de Nestle). cuando la respuesta que se presupone es positiva:

Ej.: = acaso no eligi Dios a los pobres segn el mundo...? (Sant 2,5); cfr. tambin II Cor 12,18, la segunda pregunta. se encuentra a veces en el N.T., cuando la pregunta es verdaderamente tal, es decir, cuando se pregunta una cosa que no se sabe y, por tanto, no se puede prever la respuesta: Ejs.: = Seor, son pocos los que se salvan? (Lc , ; 13,23) es lcito curar en sbado? (Mt = 12,10) Clsicamente, esto no es un uso correcto; tal vez deriva de los LXX (donde podra ser un semitismo). El griego clsico en este caso, utilizara la partcula , que est ausente en todo el griego bblico. La mayora de las veces, de hecho, la interrogacin de este tipo se formula sin partcula alguna y el carcter interrogativo aparece por el tono de la voz o en caso de escritura por el signo interrogativo: Ej.: = ves estas grandes construcciones? ; (Mc 13,2); cfr. tambin Mc 14,61; Mt 13,28; Gal 3,2; I Cor 1,13.

OBSERVACIONES
a) , usada como partcula interrogativa, no debe confundirse con la misma usada como negacin, en cuyo caso se utiliza en proposiciones que tienen el verbo en un modo diverso del Indicativo. Las interrogativas directas, en cambio, llevan generalmente, en el N.T., el Indicativo. Cuando el interrogativo va seguido de la negacin (o esta ltima niega el verbo o la ), palabra que viene inmediatamente despus y los transforma en su contrario: = no tenemos acaso nosotros el derecho a comer y ; beber? (I Cor 9,4s.) , = no tenis acaso casas para comer y beber? (I Cor 11,22) La respuesta que se intuye es: no es verdad () que no ( la tenemos; por tanto, la tenemos. ) Cuando la interrogativa directa tiene un significado dubitativo, que se refiere al deber de quien pregunta de hacer o no hacer una cosa, presenta frecuentemente el Subjuntivo Aoristo (ms raramente el Subjuntivo Presente o Indicativo Futuro): debemos darlo o no darlo? (Mc 12,14) = eres t el que debe venir o debemos esperar a = otro?, Mt 11,3 (cfr. tambin Mc 6,37) Es preciso no confundir el uso de , como partcula interrogativa, con el de la misma, como conjuncin hipottica, en la prtaxis de los perodos hipotticos (cfr. 161). Por lo que se refiere a las interrogativas directas disyuntivas, cfr. los ejemplos siguientes, en los cuales se percibe que la primera de las dos preguntas, generalmente no va precedida de partcula alguna, mientras que la segunda es introducida por (o, o bien).
Nestle cfr. Apndice VI N.T. Nuevo Test. Ejs. ejemplos cfr. ve, vase

b) Ejs.:

c)

Ejs.:

d) e)

Ejs.:

; = te ruego, de quin dice esto el profeta? De s mismo o de otro? (Hch 8,34). = cul es la ventaja ; del Judo o cul la utilidad de la circuncisin? (Rm 3,1)

166Proposiciones interrogativas indirectas: usos especficos en el N.T.


Las interrogativas indirectas son proposiciones subordinadas, introducidas por una regente, cuyo verbo expresa una pregunta o presenta una duda, en cuyo caso son denominadas, precisamente, dubitativas. Utilizan los mismos tiempos y modos que tendran si fuesen independientes; es decir, como si la pregunta fuese formulada directamente. Es raro el uso, en el N.T., del denominado optativo oblicuo, dependiente de un tiempo histrico en la regente (cfr. Apndice II). Las interrogativas indirectas son introducidas por: Un pronombre o adverbio interrogativo (cfr. 163): = los Fariseos, pues, le preguntaron de nuevo cmo haba adquirido la vista (Jn 9,15). = no andis preocupados sobre qu comeris (Mt 6,25). 2) La partcula interrogativa , seguida del mismo tiempo y modo que tendra la interrogativa directa: ... Pilato se , = maravill de que ya hubiese muerto y (llamado el centurin) le interrog si haca tiempo que haba muerto (Mc 15,44). o si la interrogativa indirecta es negativa: , = procura, pues, que la luz que hay en ti no se convierta en tiniebla (Lc 11,35). Una sola vez se encuentra, en el N.T., la construccin clsica de las interrogativas dobles. El pasaje en cuestin es Jn 7,17, donde se usan Habitualmente, la primera interrogacin queda sin ... ... partcula, como en el caso de las interrogativas directas disyuntivas.

1) Ejs.:

2) Ej.:

3) Ej.:

VOCABULARIO 41
, , , , , , , , , , (tico: , , ) , , (adv.) (adv.) (interj.) Ej. ejemplo adv. adverbio interj. interjeccin el tesoro, la tesorera el campesino la casa, el techo, la terraza la inscripcin, el epgrafe la libertad de hablar, la franqueza la circuncisin la profeca el cobre, el bronce, el dinero la utilidad, la necesidad perteneciente al cielo, celeste de qu cualidad, de qu pas, cun grande hecho de tierra, terreno no ms s, ciertamente ay! mato, hago desaparecer

(seguido de Inf.)

llego, vengo estoy a punto de me acuerdo, recuerdo guo, conduzco comienzo, soy

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , . 2. , 3. . 4. . 5. , ; ; 6. , 7. ; 8. , ; , 9. 10. ; ; . 11. 12. . ; 13. . 14. 15. ; . 16. . 17. 18. . . 19. . 20. 21. . 22. , , , ; 23. . . 24. 25. . ; 26. (puede) 27. ; ; ; 28. , . ( ), , , . 29. , , . 30. , .

LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA
l67Conjugacin de los VERBOS en
Junto a la conjugacin de los verbos que en la I pers. singular del Presente Indicativo Activo terminan en ha quedado huella, en griego, de la antigua conjugacin en De ella proviene la , . habitual denominacin verbos en a esta mencionada categora de verbos. La caracterstica fundamental de los verbos en es la de unir las desinencias directamente al T.V., sin vocal temtica, en el Presente, en el Imperfecto Indicativo y en algunas formas del Aoristo (conjugacin atemtica); todos los otros tiempos, por el contrario, se forman normalmente, como los verbos en .
Ejs.: pongo , doy , T.P. II pers. pl. II pers. pl.

Por el contrario, los verbos en como es conocido, en el Presente y en el Imperfecto Indicativo , insertan la vocal temtica antes de la desinencia.
Inf. Infinitivo pers. persona T.V. tema verbal T.P. tema del Presente pl. plural

Ej.:

T.P.

II pers. pl.

Ejs.:

Los verbos en se dividen en dos clases: la primera, que une directamente la desinancia al tema verbal (el cual va precedido, en algunos casos, de reduplicacin); la segunda, que inserta, entre el tema verbal y la desinencia una ampliacin, que puede estar , constituida por la slaba o bien (cfr. l88) I clase: doy II clase: muestro Particular importancia, en la primera clase, tienen cuatro verbos con reduplicacin que, tambin en el N.T., se utilizan con ms frecuencia que los otros, bien en su forma simple, bien en formas compuestas:
Ejs.: pongo [l0l] doy [4l6] envo coloco [l52] T.V. / / / (el N.T. usa slo los compuestos) /

N.B. En la lista de verbos en las cifras entre corchetes indican el nmero de veces que cada verbo , aparece usado en el N.T.

168Conjugacin de
= pongo [101]. T.V. / T.P. / PRESENTE ACTIVO INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III ( ) SUBJUNTIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III ( ) OPTATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III IMPERATIVO Sing. II pers. III Plur. II pers. III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. N.B. Nota bene Sing. singular Plur. plural

yo pongo t pones l pone nosotros ponemos vosotros ponis ellos ponen que yo ponga que t pongas que l ponga que nosotros pongamos que vosotros pongis que ellos pongan yo pondra (o pusiera) t pondras l pondra nosotros pondramos vosotros pondrais ellos pondran pon t ponga l poned vosotros pongan ellos poner

INDICATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III

que pone ponente , Poniendo IMPERFECTO ACTIVO pers. yo pona t ponas l pona pers. nosotros ponamos vosotros ponais ellos ponan M. F. N.

pongo [101]. T.V. / T.P. / = PRESENTE MEDIOPASIVO INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers.

II III SUBJUNTIVO Sing. I II III Plur. I

pers. pers.

II III OPTATIVO Sing. I II

pers.

yo soy puesto/me pongo/pongo por/para m t eres puesto/te pones/pones por/para ti l es puesto/se pone/pone por/para s nosotros somos puestos/nos ponemos/ponemos por/para nosotros vosotros sois puestos/os ponis/ponis por/para vosotros ellos son puestos/se ponen/ponen por/para s que yo sea puesto/me ponga/ponga por/para m que t seas puesto/te pongas/pongas por/para ti que l sea puesto/se ponga/ponga por/para s que nosotros seamos puestos/nos pongamos/ pongamos por/para nosotros que vosotros seis puestos/os pongis/ pongis por/para vosotros que ellos sean puestos/se pongan/pongan por/ para s yo sera puesto/me pondra/pondra por/para m t seras puesto/te pondras/pondras por/para ti

NOM. Nominativo GEN. Genitivo M. Masculino F. Femenino N. Neutro

III Plur. I

pers.

II

III IMPERATIVO Sing. II III Plur. II III

pers. pers.

INFINITIVO

l sera puesto/se pondra/pondra por/para s nosotros seramos puestos/nos pondramos/pondramos por/para nosotros vosotros serais puestos/os pondrais/ pondrais por/para vosotros ellos seran puestos/se pondran/pondran por/para s seas puesto t/ponte/pon por/para ti sea puesto l/se ponga/ponga por/para s sed puestos vosotros/poneos/poned por/para vosotros sean puestos ellos/pnganse/pongan por/para s ser puesto/ponerse/poner por/para s

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

PARTICIPIO NOM GEN. M. , que es puesto/puesto F. , que se pone N. , que pone por/para s IMPERFECTO MEDIOPASIVO pers. yo era puesto/me pona/pona por/para m t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti l era puesto/se pona/pona por/para s pers. nosotros ramos puestos/nos ponamos/ponamos por/para nosotros vosotros erais puestos/os ponais/ponais por/para vosotros ellos eran puestos/se ponan /ponan por/para s

Compuestos: [2]= pongo encima, impongo; dedico; comunico; = arrojo fuera, meto en prisin; [39]= pongo encima; cambio, aparto, trastorno, M. vuelvo [6]= la espalda a ...; [19]= pongo delante, propongo; confo; demuestro; [8]= pongo alrededor, rodeo, cio; [18]= pongo junto a, agrego; me pongo de acuerdo, [3]= establezco; [2]= pongo debajo.

OBSERVACIONES
a) En el Indicativo act., la II pers. sing. presenta la desinencia en lugar de la originaria ; la III pers. , sing. * asibilacin de la la desinencia; la III pers. plur. no tiene < por , de clara explicacin: se trata, tal vez, de un fenmeno de vocalizacin de la la desinencia de (propia tambin de los verbos en Hay que notar, por lo dems, la no contraccin de ). y .

act. activo < deriva de * voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

b) c) d) e) f)

g) h)

i)

j)

El Optativo act. presenta alternancia en el sufijo modal: (sing.); (plur.); el medio lleva en todas las personas. La II pers. sing. del Imperativo act. < * , por contraccin. El Infinitivo act. (desinencia es siempre paroxtono, siendo la vocal anterior a la desinencia, ) breve. El Imperfecto act. presenta la I pers. sing. con vocal larga, mientras la II y la III sing. parecen debidas a contraccin: * > etc. En el Indicativo, en el Imperativo y en el Imperfecto de la voz Media, II pers. sing., la intervoclica no cae y, por tanto, no hay lugar a contraccin; en el Subjuntivo y en el Optativo Medios, por el contrario, tiene lugar la cada de la intervoclica. Tanto el Subjuntivo act. como el Medio contraen la vocal final del tema con la vocal temtica ( ). / El Part. act. < * , se declina como un adjetivo de la II clase en ; el Medio, en cambio, como un adjetivo de la I clase de tres terminaciones; advirtase el Gen. plur. fem. ( ), que es perispmenon, por analoga con el masculino y con el neutro. La alternancia entre tema con vocal larga y tema con vocal breve es tpica de la conjugacin atemtica. En particular, en las formas del Indicativo Medio, el tema con vocal breve se ha extendido tambin al singular. Tambin para la traduccin de los verbos en , vale cuanto se ha dicho para la de los verbos en : hecha excepcin para el Indicativo, ella tiene valor puramente de ejemplo.

169Aoristo fortsimo atemtico (III) de


Temas: / INDICATIVO Sing. I II III I II III I II III I II III I II III I II III II III pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. AORISTO ACTIVO yo puse t pusiste ( ) l puso / nosotros pusimos / vosotros pusisteis / ellos pusieron que yo ponga que t pongas que l ponga que nosotros pongamos que vosotros pongis ( ) que ellos pongan yo pondra (o pusiera) t pondras l pondra nosotros pondramos vosotros pondrais ellos pondran pon t ponga l

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

> da origen a etc. et cetera Part. Participio fem. femenino

Plur.

II III

pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N.

NOM. , , ,

poned vosotros pongan ellos poner/haber puesto GEN. que pone o puso habiendo puesto

OBSERVACIONES
a) b) Tambin el Aoristo de presenta una conjugacin atemtica. En el Indicativo act. hay que notar una ampliacin constituida por la consonante que permanece , en las tres personas del singular y del plural en el N.T.; desaparece, por el contrario, en el plural en el griego clsico. Como en el Presente, tambin en el Aoristo, el Subjuntivo (act. y medio) es contracto. Tambin en el Optativo Aoristo act. se da alternancia en el sufijo modal: (sing.); (plur.); La forma del Imperativo, II pers. sing. ( es de origen oscuro. ), El Inf. activo es contracto: * > . En la II pers. sing. del Indicativo, del Optativo y del Imperativo Medio, la intervoclica cae, dando lugar a la contraccin. Los otros tiempos de forman normalmente del T.V. /: se Fut. Act.: Fut. Medio: Pas.: Fut. Aor. Pas.: Perf. Act.: Perf. Medio:

c) d) e) f) g) h)

VOCABULARIO 42
, , (adv. y prep. con GEN.) (conj.) Fut. futuro Pas. Pasivo Aor. Aoristo Perf. Perfecto prep. preposicin conj. conjuncin , , , , (cfr. vocab. 10) , , , , , , , , duro, severo fuera, fuera de, porque, en efecto la playa, la costa la espina Beln la decisin, la intencin la derecha la corrupcin, la muerte Henoc la caa el candelero, la lmpara la luz el modio, medida para ridos Nicodemo el ayuno la prisin, la guardia

saludo, abrazo arranco, aparto soy dbil, caigo enfermo entro doy gracias, bendigo parto (el pan) ilumino, hago luz estoy dbil, paralizado entretejo sirvo constituyo, designo

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , , 2. lleva) . (se ; ; 3. 1 , . 4. , , . 5. , , . 6. , , , . 7. , . 8. 9. ; , 10. . ; 11. , 12. , . . 13. . ; 14. ; 15. ; 16. ; . 17. 2 , . 18. .

LECCIN TRIGESIMOTERCERA
170Conjugacin de
= doy [416]. T.V. / ; T.P. / PRESENTE ACTIVO INDICATIVO Sing. I pers. II III ) ( Plur. I pers. II III SUBJUNTIVO Sing. I pers. II
1 2

yo doy t das l da nosotros damos vosotros dais ellos dan que yo d que t des

El Indic. con es debido a la accin iterativa del verbo. Inf. sustantivado con valor consecutivo.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

III I II III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N.

( ) NOM. , , ,

que l d que nosotros demos que vosotros deis que ellos den yo dara (o diera) t daras l dara nosotros daramos vosotros darais ellos daran da t d l dad vosotros den ellos dar GEN. yo daba t dabas l daba nosotros dbamos vosotros dabais ellos daban que da dando

IMPERFECTO ACTIVO INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

pers. pers.

= doy [416]. T.V. /; T.P. / PRESENTE MEDIOPASIVO INDICATIVO Sing. I pers. II III I pers.

Plur.

II III SUBJUNTIVO Sing. I II III

pers.

yo soy dado/me doy/doy por/para m t eres dado/te das/das por/para ti l es dado/se da/da por/para s nosotros somos dados/nos damos/ damos por/para nosotros vosotros sois dados/os dais/ dais por/para vosotros ellos son dados/se dan/dan por/para s que yo sea dado/me d/d por/para m que t seas dado/te des/des por/ para ti que l sea dado/se d/d por/para s

Plur.

I II III

pers. pers. pers.

OPTATIVO

Sing.

I II III

Plur.

II

III IMPERATIVO Sing. II III Plur. II III

INDICATIVO Sing.

Plur.

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , que es dado/dado F. , que se da/ N. , que da por/para s IMPERFECTO MEDIOPASIVO I pers. yo era dado/me daba/daba por/para m II t eras dado/te dabas/dabas por/ para ti III l era dado/se daba/daba por/para s I pers. nosotros ramos dados/nos dbamos/ dabmos por/para nosotros II vosotros erais dados/os dabais/ dabais por/para vosotros III ellos eran dados/se daban/daban por/para s

que nosotros seamos dados/nos demos/demos por/para nosotros que vosotros seis dados/os deis/ deis por/para vosotros que ellos sean dados/se den/den por/ para s yo sera dado/me dara/dara por/ para m t seras dado/te daras/daras por/para ti l sera dado/se dara/dara por/ para s nosotros seramos dados/nos daramos/daramos por/para nosotros vosotros serais dados/os darais/ darais por/para vosotros ellos seran dados/se daran/daran por/para s s dado t/date t/da t por/para ti sea dado l/se d l/d por/para s sed dados vosotros/daos/dad por/ para vosotros sean dados ellos/se den/den por/ para s ser dado/darse/dar por/para s

Compuestos: [47] = pago, devuelvo, restituyo, rindo cuentas, produzco; [4] = arriendo; = aado, consigno, entrego; [9] = distribuyo, comunico, hago partcipe; [5] [120] = entrego, transmito, confo

[Rm 11,35] = doy primero

OBSERVACIONES
La II persona sing. del Imperativo act. < * , por contraccin. Tambin el singular del Imperfecto Indicativo es debido a contraccin: * etc., > como ocurre en las formas contractas de los verbos en (cfr. 69: ). c) Para todas las otras peculiaridades, vale cuanto se ha dicho para la conjugacin de . d) Para la traduccin de las formas de que, salvo el distinto significado del verbo, es anloga a , la de las formas de , valen todas las observaciones ya dadas a este respecto. a) b)

171Aoristo fortsimo atemtico (III) de


Temas: / INDICATIVO Sing. I II III I II III I II III I II III I II III I II III II III II III pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N. pers. pers. ) ( / / / ( ) NOM. GEN. , , , AORISTO MEDIO 1 AORISTO ACTIVO yo di t diste l dio nosotros dimos vosotros disteis ellos dieron que yo d que t des que l d que nosotros demos que vosotros deis que ellos den yo dara (o diera) t daras l dara nosotros daramos vosotros darais ellos daran da t d l dad vosotros den ellos dar, haber dado que dio habiendo dado

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

T.V.: INDICATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II

yo me di/di por/para m t te diste/diste por/para ti l se dio/dio por/para s nosotros nos dimos/ dimos por/para nosotros vosotros os disteis/ disteis

1 Tambin (cfr. Mc 12,1; Lc 20,9; Heb 12,16).

III SUBJUNTIVO Sing. I II III I

pers. pers.

Plur.

II III OPTATIVO Sing. I II III I II III IMPERATIVO Sing. Plur. II III II III

pers. pers. pers. pers.

Plur.

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. N. , , GEN.

por/para vosotros ellos se dieron/dieron por/para s que yo me d/d por/para m que t te des/des por/ para ti que l se d/d por/para s que nosotros nos demos/demos por/para nosotros que vosotros os deis/ deis por/para vosotros que ellos se den/den por/para s yo me dara/dara por/ para m t te daras/daras por/para ti l se dara/dara por/ para s nosotros nos daramos/ daramos por/para nosotros vosotros os darais/ darais por/para vosotros ellos se daran/daran por/para s date t/da por/para ti se d l/d por/para s daos vosotros/dad por/para vosotros se den ellos/den por/para s darse/haberse dado/dar por/para s que se dio/que dio por/para s habindose dado/habiendo dado por/para s

OBSERVACIONES
a) b) c) Vale, para el Aoristo de , cuanto se ha dicho para el de . El Infinitivo act. * , por contraccin. < Los otros tiempos de forman normalmente del T.V. /: se
Fut. activo Aoristo pasivo Perf. activo Perfecto medio Fut. medio Fut. pasivo

172Proposiciones consecutivas: peculiaridades neotestamentarias

La proposicin consecutiva expresa una consecuencia de lo que se ha dicho en la proposicin regente. En castellano puede presentarse de forma explcita, introducida por la conjuncin que, con el verbo en Indicativo, Subjuntivo o Condicional; o tambin de forma implcita, con el verbo en Infinitivo precedido de de, o de para. En la proposicin regente se encuentra, a veces, un adverbio o un adjetivo o una locucin adverbial, que hacen de antecedente respecto de la consecutiva: as, tal, tanto, de manera, a tal punto, y semejantes a las que responde el que, que introduce la consecutiva, o bien adjetivos como digno, indigno, apto, etc.; en griego puede haber, como antecedente, un que no es , indispensable. Las proposiciones consecutivas llevan Indicativo o Infinitivo, introducido por o bien . El griego clsico presenta el Infinitivo, cuando la consecuencia es considerada incierta o posible; el Indicativo cuando se la considera como real. El N.T. utiliza, en cambio, el Infinitivo en ambos casos, precedido de (consecutivas con el Indicativo son rarsimas, verdaderas y propias excepciones: , = y tambin los otros Judos simularon con l, de modo que tambin Bernab se dej atraer por su hipocresa (Gal 2,13). Pero algunos Mss tienen la variante que , sigue la norma del N.T. Otra excepcin aparece en Jn 3,16). En algunos casos, anlogos a los citados, no se trata propiamente de proposiciones consecutivas, sino de principales conclusivas, y el puede ser traducido por pues o por tanto (cfr. Mc 2,28). En el caso de verdaderas consecutivas, con Infinitivo, el sujeto puede estar sobrentendido si se deduce claramente del contexto, pero cuando se halla expreso, va en acusativo (estando el verbo en Infinitivo): , =l se levant ... y anduvo en presencia de todos, de tal manera que todos quedaron maravillados y glorificaban a Dios (Mc 2,12).

173Proposiciones concesivas
Las proposiciones concesivas indican la circunstancia no obstante la cual se verifica cuanto se ha dicho en la proposicin regente. Como son anlogas, en el significado, a las proposiciones hipotticas (cfr. 161), utilizan los mismos tiempos y modos de la prtaxis en el perodo hipottico, pero se distinguen porque unen un las conjunciones : son por tanto introducidas por a y o , o (frecuentemente contracto en ). Ejs.: aun cuando os haya causado tristeza, no me arrepiento (II , = Cor 7,8); tambin si , = (incluso si, con slo que) dijereis a este monte: qutate de ah y arrjate al mar, suceder (Mt 21,21); , tambin si (aunque, si bien) = yo doy testimonio de m mismo, mi testimonio es verdadero (Jn 8,14); , tambin si (aunque) haya muerto, vivir (Jn 11,25). =

VOCABULARIO 43
, , , , , , , , , la iniquidad la plata, el dinero el prisionero el sacrificio la noche la mostaza el oro, el tesoro conocido, sabido

(con DAT.)

sigo, soy discpulo rechazo, niego, reniego huyo, me escapo estoy atnito apedreo multiplico me preocupo antes de tiempo llevo adelante, presento dirijo, arribo adoro, me postro callo busco juntamente, discuto como juntamente con ... tiro, arrastro

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. , . 3. 4. . . 5. 6. , . , . 7. . 8. 9. ; 10. . 11. . 12. . . 13. . 14. . 15. . 16. . 17. , . 18. , (de Arimatea) , 19. . , . 20. . . 21. , (estar sentado). 22. , , , . 23. , , . 24. , , .

LECCIN TRIGESIMOCUARTA
174Conjugacin de (* )
PRESENTE ACTIVO [152] = pongo, estoy en pie. T .V. ; T. P. / / INDICATIVO Sing. I pers. II III ( ) Plur. I pers. DAT. Dativo T. Tema

yo pongo t pones l pone nosotros ponemos

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

II III I II III I II III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers. pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N. pers. pers.

( ) ( ) NOM. , , ,

vosotros ponis ellos ponen que yo ponga que t pongas que l ponga que nosotros pongamos que vosotros pongis que ellos pongan yo pondra (o pusiese) t pondras l pondra nosotros pondramos vosotros pondrais ellos pondran pon t ponga l poned vosotros pongan ellos poner GEN. que pone ponente poniendo

IMPERFECTO ACTIVO INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

yo pona t ponas l pona nosotros ponamos vosotros ponais ellos ponan

PRESENTE MEDIOPASIVO [152] = pongo, estoy en pie. T.V. T.P. /; / INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I pers.

II III SUBJUNTIVO Sing. I

pers.

yo soy puesto/me pongo/pongo por/ para m t eres puesto/te pones/pones por/ para ti l es puesto/se pone/pone por/para s nosotros somos puestos/nos ponemos/ ponemos por/para nosotros vosotros sois puestos/os ponis/ ponis por/para vosotros ellos son puestos/se ponen/ponen por/para s que yo sea puesto/me ponga/ponga por/para m

II III Plur. I

pers.

II

III OPTATIVO Sing. I II III Plur. I

pers. pers.

II

III IMPERATIVO Sing. II III Plur. II

pers. pers.

III

INFINITIVO

que t seas puesto/te pongas/ pongas por/para ti que l sea puesto/se ponga/ponga por/para s que nosotros seamos puestos/nos pongamos/pongamos por/para nosotros que vosotros seis puestos/os pongis/pongis por/para vosotros que ellos sean puestos/se pongan/ pongan por/para s yo sera puesto/me pondra/pondra por/para m t seras puesto/te pondras/ pondras por/para ti l sera puesto/se pondra/pondra por/para s nosotros seramos puestos/nos pondramos/ pondramos por/para nosotros vosotros serais puestos/os pondrais/pondrais por/para vosotros ellos seran puestos/se pondran/ pondran por/para s s puesto t/ponte t/pon por/para ti sea puesto l/se ponga/ponga por/para s sed puestos vosotros/poneos/poned por/para vosotros sean puestos ellos/se pongan/pongan por/para s ser puesto/ponerse/poner por/para s

INDICATIVO

Sing.

Plur.

PARTICIPIO NOM. GEN. M. , que es puesto F. , que se pone, que pone por/para s N. , siendo puesto, ponindose IMPERFECTO MEDIOPASIVO I pers. yo era puesto/me pona/pona por/para m II t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti III l era puesto/se pona/pona por/para s I pers. nosotros ramos puestos/nos ponamos/ponamos por/para nosotros II vosotros erais puestos/os ponais/ ponais por/para vosotros

III

ellos eran puestos/se ponan/ponan por/para s

Compuestos: Cerca de veinte se encuentran en el N.T., casi todos con un doble significado, transitivo e intransitivo (como en sus diversas formas; cfr. Observ. despus en la letra h). , [107]= hago levantarse, resucito (trans.); me levanto, resurjo (intrans.); [14]= opongo (trans.); resisto (intrans.); [14]= aparto (trans.); estoy alejado (intrans.); [17]= pongo fuera de s, confundo, asombro (trans.; cfr. Lc 24,22); estoy fuera de s, estoy loco (intrans.; cfr. Mc 3,21; II Cor 5,13).

OBSERVACIONES
a) b) c) d) e) f) g) h) El espritu spero sobre la la reduplicacin es debido a la cada de la inicial: <* de . Tambin presenta, en el tema, la alternancia grado normal/grado cero, tpica de la flexin atemtica originaria. La III pers. plur. del Pres. Indic. act. < * por contraccin. , Para el Optativo, cfr. cuanto se ha dicho para los otros verbos en ya tratados ( 168b). La II pers. sing. del Imperativo presenta el tema puro, de grado normal. Como en los otros verbos en todas las formas del Indic. M.-P. presentan el tema de grado cero y , todas las del Optativo M.-P., el sufijo reducido . En la se encuentran tambin las formas , (cfr. Rm 3,31). , etc. puede ser usado transitiva o intransitivamente: en las formas transitivas, este verbo puede significar poner, en todos los matices; por tanto, tambin establecer, instituir; adems: hacer parar, hacer estar en pie, poner sobre una balanza, y por tanto: pesar (cfr. Mt 26,15). En las formas intransitivas puede significar: estar en pie, estar parado, estar firme (resistir), etc. El Futuro de (en las formas activa, media, pasiva y en la del Perfecto, de valor intransitivo) deriva normalmente del tema verbal:
Fut. sigm. act. = (pondr) Fut. pas. dbil = (ser puesto) Fut. sigm. medio = Fut. Perfecto = (estar en pie)

i)

j)

Para la traduccin castellana, valen las observaciones, ya indicadas muchas veces, sobre el valor prevalentemente cualitativoverbal de las formas verbales griegas.

175Aoristo fortsimo atemtico (III) de


INDICATIVO Sing. I II III I II III I II T.V.: / pers. pers. pers. yo estuve en pie t estuviste en pie l estuvo en pie nosotros estuvimos en pie vosotros estuvisteis en pie ellos estuvieron en pie que yo est en pie que t ests en pie

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

trans. transitivo intrans. intransitivo Pres. Presente Indic. Indicativo M.-P. Medio-pasivo sigm. sigmtico

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

III I II III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO M.

( ) NOM. , , ,

que l est en pie que nosotros estemos en pie que vosotros estis en pie que ellos estn en pie yo estara en pie (o estuviese) t estaras en pie l estara en pie nosotros estaramos en pie vosotros estarais en pie ellos estaran en pie estte en pie t est en pie l estad en pie vosotros estn en pie ellos estar/haber estado en pie GEN. que est o estuvo en pie estando/habiendo estado en pie

F. N.

OBSERVACIONES
a) El Aoristo de (en las formas dbil sigmtica activa y media de significado transitivo; fuerte o atemtica, de significado intransitivo, obviamente slo activa = yo estuve en pie; pasiva dbil, de valor bien transitivo, bien intransitivo) deriva normalmente del tema verbal:
Aor. db. sigm. act. Aor. db. sigm. medio Aor. fuerte atemtico Aor. pas. db. = = = =

De particular importancia y de amplio uso, entre los citados, es el Aoristo fuerte atemtico (cfr. el recuadroejemplo). b) La conjugacin del Aoristo fortsimo (III) de sigue (como, por lo dems, la de los otros tipos) el modelo anlogo ya presentado respecto de los verbos en (cfr. 9495). c) El Participio del Aor. fuerte de se declina como un adjetivo de la II clase de tres terminaciones, con el tema en (cfr. 135 y 140). d) La traduccin, como siempre, tiene valor meramente de ejemplo, excepto para el modo Indicativo.

176Perfecto y Pluscuamperfecto de
PERF. DBIL PERF. ATEMTICO Tema: T.V.: pers. yo estoy en pie t ests en pie l est en pie Pers. nosotros estamos en

INDICATIVO

Sing. I II III Plur. I

II III SUBJUNTIVO Sing. I II III Plur. I

Pers. Pers.

II

III OPTATIVO Sing. I

Pers.

II III Plur. I

pers.

II

III

IMPERATIVO Sing. II III Plur. II

pers. pers.

III

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , que est en pieestando

pie vosotros estis en pie ellos estn en pie que yo est en pie que t ests en pie que l est en pie que nosotros estemos en pie que vosotros estis en pie que ellos estn en pie yo estara en pie (o estuviese) t estaras en pie l estara en pie nosotros estaramos en pie vosotros estarais en pie ellos estaran en pie estte en pie est l en pie estad vosotros en pie estn ellos en pie estar en pie

c ( ) [ ] [ ] [ ]

[ ] ( )

c c NOM. , ,

GEN.

en pie N. , ,

Pluscuamperfecto de
PPF. DBIL Tema:( ) ) INDICATIVO Sing. I pers. II III Plur. I II III pers. ( ) t estabas en pie ( ) l estaba en pie ( ) nosotros estbamos en pie vosotros estabais en pie ellos estaban en pie PPF. ATEMTICO Tema: yo estaba en pie c c c

OBSERVACIONES
El espritu spero, que caracteriza todo el Perfecto y el Pluscuamperfecto de es debido, como en el Presente, a la cada de la inicial de la reduplicacin: <* . b) Las formas entre corchetes son de uso bastante raro; las que van entre parntesis son ms usadas en el griego clsico. c) La traduccin castellana del cuadro de la conjugacin de , se refiere, obviamente, tanto a las formas dbiles como a las atemticas; ella generalmente, excepto para el Indicativo, slo puede ofrecer una indicacin genrica sobre el valor efectivo de cada forma verbal, por las razones muchas veces indicadas. d) El Perfecto y el Pluscuamperfecto de , los dos de valor intransitivo, corresponden respectivamente al Presente y al Imperfecto italianos/castellanos (cfr. Mt 12,47; 20,6; Jn 3,29, etc.) a)

177Conjugacin de
= envo, hago andar; M.-P. = me lanzo, T.V. ; T.P. / . Este verbo no se / encuentra como tal, en el N.T.; pero son utilizados numerosos compuestos: [4]= dejo andar, abandono, desato, amenazo; [142]= cancelo, perdono, dejo, arrojo, emito; [4]= hago bajar, dejo caer, desciendo; [2]= descuido; [26]= comprendo, entiendo.

PPF. Pluscuamperfecto Sing. singular pers. persona Plur. plural < deriva de * voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin cfr. ve, vase etc. et cetera M.-P. Medio-pasivo T.V. tema verbal T.P. tema del Presente N.T. Nuevo Test.

N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbobase, al cual se pueden , anteponer todas las preposiciones con las que el verbo mismo entra en composicin, para dar lugar a los compuestos antes sealados, utilizados en el N.T.
PRESENTE ACTIVO envo T.V. = / T.P. / INDICATIVO Sing. I pers. yo envo II t envas III ( ) l enva Plur. I pers. nosotros enviamos II vosotros enviis III ( ) ellos envan SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo enve II que t enves III que l enve Plur. I pers. que nosotros enviemos II que vosotros enviis III ( ) que ellos enven OPTATIVO Sing. I pers. yo enviara (o enviara) II t enviaras III l enviara Plur. I pers. nosotros enviaramos II vosotros enviarais III ellos enviaran IMPERATIVO Sing. II pers. enva t III enve l Plur. II pers. enviad vosotros III / enven ellos INFINITIVO enviar PARTICIPIO NOM. GEN. M. , que enva F. , enviando N. , IMPERFECTO ACTIVO T.V.. T.P. / / INDICATIVO Sing. I pers. / yo enviaba II t enviabas III l enviaba Plur. I pers. nosotros envibamos II vosotros enviabais N.B. Nota bene NOM. Nominativo GEN. Genitivo M. Masculino F. Femenino N. Neutro

III

ellos enviaban

PRESENTE MEDIOPASIVO = envo T.V. / T.P. / INDICATIVO Sing. I pers. yo soy enviado/me envo/envo por/para m II t eres enviado/te envas/envas por/para ti III l es enviado/se enva/enva por/para s Plur. I pers. nosotros somos enviados/nos enviamos/ enviamos por/para nosotros II vosotros sois enviados/os enviis/ enviis por/para vosotros III ellos son enviados/se envan/envan por/ para s SUBJUNTIVO Sing. I pers. que yo sea enviado/me enve/enve por/ para m II que t seas enviado/te enves/enves por/para ti III que l sea enviado/se enve/enve por/para s Plur. I pers. que nosotros seamos enviados/nos enviemos/enviemos por/para nosotros II que vosotros seis enviados/os enviis/enviis por/para vosotros III que ellos sean enviados/se enven/enven por/para s OPTATIVO Sing. I pers. yo sera enviado/me enviara/enviara por/para m II t seras enviado/te enviaras/enviaras por/para ti III l sera enviado/se enviara/enviara por/para s Plur. I pers. nosotros seramos enviados/nos enviaramos/enviaramos por/para nosotros II vosotros serais enviados/os enviarais/enviarais por/para vosotros III ellos seran enviados/se enviaran/enviaran por/para s IMPERATIVO Sing. II pers. s t enviado/envate/enva por/para ti III sea l enviado/se enve/enve por/para s Plur. II pers. sed vosotros enviados/enviaos/enviad por/para vosotros III sean enviados ellos/se enven/enven por/para s INFINITIVO ser enviado/enviarse/enviar por/para s PARTICIPIO NOM. GEN. M. que es enviado/ F. , que se enva/que enva por/para s N. , siendo enviado IMPERFECTO MEDIOPASIVO

INDICATIVO Sing.

I II III I II III

Plur.

T.V. / T.P. / pers. yo era enviado/me enviaba/enviaba por/ para m t eras enviado/te enviabas/enviabas por/para ti l era enviado/se enviaba/enviaba por/para s pers. nosotros ramos enviados/nos envibamos/ envibamos por/para nosotros vosotros erais enviados/os enviabais/ enviabais por/para vosotros ellos eran enviados/se enviaban/enviaban por/para s

OBSERVACIONES
Por lo que se refiere a la reduplicacin, tngase presente que < * j , con la doble cada de j la j (jod), de la que queda huella en el espritu spero. b) Respecto del griego clsico, la presenta algunas variantes, en la conjugacin de los compuestos de Tomando como ejemplo . (cancelo/perdono), pueden citarse: a)
Pres. Ind. act., I/II pers. plur. Pres. Ind. act., I pers. plur. Pres. Ind. act., III pers. plur. Imperf. Ind. act., III pers. sing. Pres. Ind. act., II pers. sing. = = = = = / (con lugar de en ) (como si derivase de un Pres. Ind. ) (como si derivase de un Pres. Ind. ) ( cfr. Mc 1,34; 11,16 (como si derivase de un Pres. Ind. ); ) (como si derivase de un Pres. Ind. ); cfr. Ap 2,20

En el Pres. Ind. act., III pers. plur., < * contraccin de la vocal final del tema por , con la vocal inicial ( de la desinencia ) . d) En el Pres. Imper., II pers. sing., * por contraccin. < , e) Por lo que se refiere a las peculiaridades de todos los otros modos del Presente, activo y medio, valen las observaciones hechas a propsito de la conjugacin de mismo hay que decir respecto del lo ; Imperfecto Indicativo. f) La traduccin castellana tiene, como siempre, valor exclusivamente explicativo, hecha excepcin para el modo Indicativo. c)

178Aoristo fortsimo atemtico (III) de


AORISTO ACTIVO Temas: / Sing. I pers. II III Plur. I Pers. II Pres. Presente act. activo Imper. Imperativo / /

INDICATIVO

yo envi t enviaste l envi nosotros enviamos vosotros enviasteis

III SUBJUNTIVO Sing. I II III Plur. I II III OPTATIVO Sing. I II III Plur. I II III IMPERATIVO Sing. II III Plur. II III INFINITIVO PARTICIPIO Pers.

/ ( ) GEN. ,

ellos enviaron que yo enve que t enves que l enve que nosotros enviemos que vosotros enviis que ellos enven yo enviara (o enviase) t enviaras l enviara nosotros enviaramos vosotros enviarais ellos enviaran enva t enve l enviad vosotros enven ellos enviar/haber enviado que envi habiendo enviado

Pers. pers. pers. pers. pers. NOM. M. F. N.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III I

pers. pers. pers. pers. pers. pers.

SUJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

, , AORISTO MEDIO T.V.: / yo me envi/envi por/para m t te enviaste/enviaste por/para ti l se envi/envi por/para s nosotros nos enviamos/ enviamos por/para nosotros vosotros os enviasteis/ enviasteis por/para vosotros ellos se enviaron/ enviaron por/para s que yo me enve/enve por/ para m que t te enves/enves por/para ti que l se enve/enve por/ para s que nosotros nos enviemos/enviemos por/para nosotros que vosotros os enviis/ enviis por/para vosotros que ellos se enven/enven por/para s yo me enviara/enviara por/para m t te enviaras/enviaras por/para ti l se enviara/enviara por/para s nosotros nos

II III IMPERATIVO Sing. Plur. II III II

pers. pers.

c c c c NOM. GEN. c , , c ,

III INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N.

enviaramos/enviaramos por/para nosotros vosotros os enviarais/ enviarais por/para vosotros ellos se enviaran/ enviaran por/para s envate/enva por/para ti se enve l/enve por/para s enviaos vosotros /enviad por/para vosotros envense ellos/enven por/para s enviarse/enviar por/para s que se envi/que envi por/para s habindose enviado/habiendo enviado/por para s

OBSERVACIONES
En el Indicativo act., la I, la II y la III pers. plural mantienen el sufijo en la ; lo pierden, en cambio, en el griego clsico. b) Las formas con diptongo inicial son debidas a contraccin del aumento con la del T.V., en el indic. plural act. y en todo el Indic. Medio; a contraccin entre T.V. y desinencia en cambio, , en el Infinitivo activo. c) Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. : / a)
Fut. Activo: Aoristo Pas.: Perf. Activo: Perf. Medio: Fut. Medio: Fut. Pasivo:

Se encuentra, a veces, en el N.T., una III pers. plur. del Perf. Pas. Ind., a veces sustituida, , en los manuscritos, por Jn 20,23; I Jn 2,12; Lc 5,20.23; 7,47.48). (cfr. / e) Algunas formas de pueden confundirse con las de los verbos (soy) y (voy). Esta cuestin ser tratada despus de haber considerado estos verbos. d)

179Otros verbos en con reduplicacin


Adems de los ya tratados, existen otros cuatros verbos en con reduplicacin, los cuales presentan un T.V. en una flexin anloga a la de por lo que se refiere al Presente y al Imperfecto, y , , una formacin de los otros tiempos, del todo normal:
1) Fut. Act. Fut. indic. Indicativo Fut. futuro Pas. Pasivo Perf. Perfecto Aor. Aoristo presto T.V. Aor. / Act. Medio

Perf.

Act.

Medio 2) ayudo [1] disfruto tengo ventaja Fut. Act. Fut. Medio

T.V.

Aor. / Aor.

Act. Medio Medio Pas.

Perf. Perf.

Act. Medio

3) [26] lleno Fut. Act. Fut. Medio Fut. Pas. 4) Fut. Act. Fut. Medio Fut. Pas.

T.V.

Act. Medio Pas. / Act. Medio Pas.

Perf. Perf.

Act. Medio

quemo T.V. (< ): (< ): (< ): (< ): Aor.

Perf.

Act. Medio

Ejs.:
Opt. Aor. Medio, I pers. sing., cfr. Fm 20; Ind. Aor. Act., III pers. plur., cfr. Lc 5,7; Partic. Aor. Nom. sing. masc., cfr. Mt 27,48; Ind. Aor. Pas., uso frecuente, cfr. LcHch.

NOTAS SINTCTICAS 180La proposicin relativa


Las proposiciones subordinadas relativas desarrollan, en el perodo, una funcin anloga a la del atributo o de la aposicin en la frase simple, expresando una cierta cualidad, referible (relativa, precisamente) a un elemento de la proposicin principal. Son introducidas por pronombres (el cual, que, cual) y adverbios (donde, de donde) relativos y tambin por pronombres (quien, cualquier) y adverbios (en cualquier parte) mixtos. El hombre que miente, no es credo por nadie. El camino que recorre el joven, est lleno de peligros. La persona de la que hablan, no dice la verdad. Los muchachos con los que hablis, son sinceros. Amamos a quien (a aquel que) nos ama. Dir cuanto (todo lo que) he sabido. Cualquiera que (cualquier persona que) quiera hablar, dir cosas comprensibles. Los pastores conducen la grey adonde (al lugar en que) es mejor el pasto.
Ejs. ejemplos Opt. Optativo masc. Masculino

Ejs.:

Ejs.:

Como resulta evidente de los ejemplos que preceden, el pronombre relativo se emplea en los diversos casos segn la funcin que desempea. Hay que prestar, adems, peculiar atencin a las denominadas proposiciones relativas impropias o complementarias, es decir, las proposiciones relativas que asumen, por ejemplo, matices de significado final, consecutivo, condicional, etc. Hicieron entrar al amigo que (a fin de que) lo consolase (final). No hay ninguno que aprecie tus palabras (consecutiva). La comunidad entera har reparar los daos que habran de comprobarse (condicional). La lengua griega del N.T. no se distancia mucho, en cuanto a la proposicin relativa, de los usos del griego clsico, que introduce tales proposiciones con los pronombres:
= el cual, que = cualquiera (pero en la tiene el mismo valor que ) = cun grande; (plur.) = todos los que = cual = donde; de donde =

Los modos de los verbos, en las proposiciones relativas, son los mismos que se utilizan en las principales. Pero cuando la relativa es impropia asume los mismos modos de las correspondientes proposiciones subordinadas. Es frecuente, por lo dems, el uso del Subjuntivo con , para indicar eventualidad en el Presente o en el Futuro. Ejs.: , = todo lo que me da el Padre, vendr a m y a quien viene a m no lo arrojar fuera (Jn 6,37); = ste es mi Hijo amado en el que he , puesto mi complacencia (Mt 3,17); , fueron algunos judos de Asia a buscarme, que deberan presentarse aqu y = acusarme si tuviesen algo contra m (Hch 24,19); = una gran multitud, habiendo escuchado cuanto l haca, vino a l (Mc 3,8).

181La prolepsis del relativo


La prolepsis (o anticipacin) es una figura sintctica, por la que una o ms palabras son colocadas antes de lo que requerira la construccin habitual. Es frecuente la anticipacin de la proposicin relativa, cuando se le quiere conferir especial relieve; con frecuencia, el pronombre demostrativo, en posicin iterativa (epanalptico), reasume, en la proposicin regente que sigue, el contenido de la relativa. Ejs.: y , = aquellos (miembros) del cuerpo que consideramos ms indecorosos, los rodeamos de mayor respeto (I Cor 12,23). , , = no os , engais; Dios no permite que nadie se burle de l. En realidad, lo que el hombre siembre, eso recoger (Gal 6,7).

182Atraccin del relativo


Ejs.: En la lengua griega clsica, como en la helenista y en la bblica, el pronombre relativo, que marca la proposicin relativa, puede ser atrado al caso del trmino precedente al que se refiere. recordad la palabra que yo os dije (Jn 15,20) = El pronombre relativo, , es atrado a su caso por el genitivo que lo precede, y no est en acusativo ( ), como complemento de objeto de como se puede constatar en el ejemplo citado. ,

Ejs.:

A veces el nombre antecedente puede haber sido intencionadamente incluido en la oracin relativa con el fin de obtener una mayor elegancia de estilo. = este Jess que ha sido elevado de en medio de vosotros al cielo, volver as, del mismo modo como (que) lo habis visto subir al cielo (Hch 1,11). A veces se encuentra la atraccin inversa: el trmino que antecede al relativo, es atrado por ste a su caso. Puede citarse a este propsito el famoso pasaje de Mt 21,42: la piedra que rechazaron los , = constructores, ha venido a ser la piedra angular.

VOCABULARIO 44
, , , , , , , , , , , , , , , (adv) (adv. y prep. con GEN) (adv.) ( ) , el carro, vehculo rstico el deudor la deuda el pinculo, la torrecilla el lucero de la maana: Venus cada uno de los dos (plur. en N.T.) seco, rido slido, firme celeste proftico que lleva la luz de all, de all delante, delante de siempre ignoro, no conozco me levanto paso a travs resplandezco, comienzo a brillar. recojo juntamente me animo sujeto, obtengo llevo golpeo, llamo a la puerta piso, camino es conveniente, adaptado (= me distingo) llamo, invito someto, obedezco muestro; M.-P.: me muestro, aparezco pienso, reflexiono

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , . 2.


adv. adverbio prep. preposicin

(a su derecha) 3. , 4. (puede) 5. . ; , , 6. . . 7. , 8. (= ) , . 9. . , , 10. . . 11. ) (= , . 12. , . 13. , , . 14. , , 1 15. . ; . 16. , , . 17. , . . 18. 19. . , 20. . . 21. , 22. . ; 23. . 24. 25. , . . ,

LECCIN TRIGESIMOQUINTA
Otros verbos en de la I clase
Pertenecen a la I clase, tambin otros verbos en (unos diez), sin reduplicacin, activos o deponentes, algunos de los cuales, entre los ms antiguos de la lengua griega, presentan una conjugacin anmala e incompleta. Tienen el T.V. igual al T.P.

183Conjugacin de
PRESENTE [62] = digo T.V. / I pers. II , III ) ( I pers. II III ( ) I pers. II III

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

yo digo t dices l dice nosotros decimos vosotros decs ellos dicen que yo diga que t digas que l diga

(tambin con una locucin abreviada con atraccin del relativo por es , ) y tiene el valor de la conjuncin hasta que; es frecuentemente utilizada con el subjuntivo sin .

Plur.

I II III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

INDICATIVO Sing.

Plur.

( ) , INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. , IMPERFECTO T.V.. / I pers. II , III I pers. II III

que nosotros digamos que vosotros digis que ellos digan yo dira (o dijera) t diras l dira nosotros diramos vosotros dirais ellos diran di t diga l decid vosotros digan ellos decir GEN.

el que dice diciendo

yo deca t decas l deca nosotros decamos vosotros decais ellos decan

OBSERVACIONES
a) b) c) Del verbo = digo, se encuentran, frecuentemente, en el N.T., las III pers., sing. y plural del Presente y del Imperfecto. La I pers. sing. aparece en I Cor 7,29; 10,15.19; 15,20. El Indicativo Presente es encltico, excepto en la II pers. sing. (cfr. 37). En el Indicativo Presente se observan las siguientes peculiaridades: II pers. sing. , como consecuencia de la cada de la intervoclica y adicin de la <* desinencia secundaria . III pers. plur. < * sucesiva asibilacin de la * por , en cada de la alargamiento , y de compensacin de > . El Subjuntivo es temtico y, por consiguiente, contracto. La II pers. sing. del Imperativo puede ser encltica y tnica. El Participio es de uso raro; se utiliza en su lugar el del sinnimo . Para la II pers. sing. del Imperfecto, cfr. (Perf. de , s), de la que probablemente es anloga (cfr. 118). Del T.V. de grado largo se han formado sucesivamente: Fut. act. .
> da origen a

d) e) f) g) h)

Aor. act. . i) El Imperfecto asume tambin el significado del Aoristo Indicativo: = yo deca/yo dije. j) Vale para la traduccin castellana de los modos diversos del Indicativo, cuando se ha dicho para los otros verbos.

184Conjugacin de
Compuestos: = estoy lejano, ausente; = estoy en, dentro (existe una forma de la [7] [7] III pers. sing. del Presente, hay, cfr. Gal 3,28); [24] = estoy presente; = estoy = [2] con.
PRESENTE FUTURO [2450] = soy T.V. / I pers. yo soy yo ser II t eres / t sers III ) ( l es / l ser I pers. nosotros nosotros seremos somos II vosotros vosotros seris sois III ( ) ellos son ellos sern I pers. que yo sea II que t seas III que l sea I pers. que nosotros seamos II que vosotros seis III ( ) que ellos sean I pers. yo sera yo sera (o habra o (o fuese) hubiera de ser) II t seras t seras III l sera l sera I pers. nosotros / nosotros seramos seramos II / vosotros vosotros serais serais III / ellos ellos seran seran II pers. s t III sea l II pers. sed vosotros III / sean ellos

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. N. , ,

ser GEN. IMPERFECTO T.V.. / , ,

haber de ser NOM. GEN que ser que es , habiendo de ser siendo , ,

INDICATIVO

Sing. I II III Plur. I II III

pers. pers.

yo era t eras l era nosotros ramos vosotros erais ellos eran

OBSERVACIONES
a) b) El verbo slo tiene Presente, Imperfecto y Futuro; en lugar de los tiempos que le faltan se utilizan los de ) ( . Del T.V. de grado normal deriva prcticamente toda la flexin del Presente y del Futuro, a excepcin de tres formas, que derivan del T.V. de grado cero ( que son: ), Indic. Pres., III pers. plur. Imper. Pres., II pers. sing. Participio Presente En la conjugacin de un tanto anmala, se advierten los siguientes fenmenos fonticos: , Indic., I pers. sing.: < * cada de la subsiguiente alargamiento de compensacin de por , y > . Indic., II pers. sing.: < * por cada de la , intervoclica, despus de la simplificacin del grupo > . Indic., III pers. plur., * < Despus de la cada de la . inicial, * > * > , por alargamiento de compensacin de despus de la cada de la en , . El Subjuntivo contrae, despus de la cada de la intervoclica, la del T.V. con la vocal temtica larga: * > . El Optativo presenta la cada de la intervoclica: * > . El Imperativo, II pers. sing., deriva del T.V. de grado cero, al que se ha antepuesto la vocal (prottica). Las formas son tardas y de uso raro. / - El Participio < * , por cada de la inicial y, obviamente, de la final de palabra. al - El infinitivo * cada de la < por , intervoclica, y subsiguiente alargamiento de compensacin de > . - El imperfecto deriva del T.V. con aumento. La forma originaria de la I pers. sing. era , a la que se ha aadido la desinencia . Las otras personas del singular y del plural derivan del mismo T.V. El Presente Ind. es encltico, salvo en la II pers. sing. (cfr. 37). Los compuestos de retrotraen el acento a la partcula que le precede, en el Indicativo y en el Imperativo. Est atestiguada una sola vez en el N.T., la forma impersonal es necesario: se trata de un = sustantivo, en su origen siempre seguido de .

c)

d) e) f)

Ej.:

= no es necesario, hermanos mos, que sea as (Sant , , 3,10). g) Vale tambin para la traduccin castellana de cuanto se ha dicho a propsito de los otros , verbos.

185Conjugacin de
Compuestos: = entro; = salgo; = sealo; [1] = me reno. [4] [4] [5] N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbo-base , de la que se forman todos los compuestos citados. Algunos proponen leer este verbo en Jn 7,34.36: sera el nico testimonio del mismo en el N.T.
PRESENTE = voy. T.V. / pers. ( ) pers. ) ( pers. pers. ( ) pers. pers. ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , IMPERFECTO T.V.. / pers. , , ) ( pers.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III I II III II III II III

yo voy t vas l va nosotros vamos vosotros vais ellos van que yo vaya que t vayas que l vaya que nosotros vayamos que vosotros vayis que ellos vayan yo ira (o fuese) t iras l ira nosotros iramos vosotros irais ellos iran ve t vaya l id vosotros vayan ellos ir

el que va yendo

INDICATIVO Sing.

Plur. Ej. ejemplo

I II III I

yo iba t ibas l iba nosotros bamos

II III

vosotros ibais ellos iban

OBSERVACIONES
a) b) El verbo slo tiene Presente e Imperfecto. Del T.V. de grado normal se forman la I, II y III sing. del Indicativo y, probablemente, todo el Imperfecto; del T.V. de grado cero, derivan, en cambio, las tres personas plurales del Indicativo y , todos los otros modos. En la flexin de se advierten los siguientes fenmenos fonticos: , Indicativo: II pers. sing. < * por cada de la , intervoclica y subsiguiente contraccin. Indicativo: III pers. sing. < * por asibililacin de la desinencia originaria > , . Subjuntivo: es temtico y presenta las mismas terminaciones de los verbos en . Optativo: vale cuanto se ha dicho del Subjuntivo. Imperativo: las formas entre parntesis son tardas. Imperfecto: deriva del T.V. > a causa del aumento; la formacin de las diferentes personas > , del singular y del plural presenta complejos fenmenos fonticos, cuyo examen supera los fines de esta Gua. Algunas desinencias parecen provenir del Pluscuamperfecto. Los compuestos de en el Indicativo y en el Imperativo, retrotraen el acento a la partcula que , precede. En el griego clsico, el Presente tiene valor de Futuro: = yo ir; lo que no ocurre en el N.T. El Imperfecto puede asumir tambin el significado del Aoristo Ind.: ) = yo iba/fui. (

c)

d) e) f)

186Analogas y diferencias entre los verbos

, ,

Tres verbos en tienen formas semejantes, que se prestan a confusin: se trata de , , . La distincin puede ser facilitada con algunas observaciones: a) tiene el espritu spero, mientras que los otros dos lo tienen suave. b) se distingue de porque presenta, en todas las formas, una iota inicial (cfr. T.V. de grado cero) o suscrita, excepto en las tres primeras personas singulares del Pres. Indic. (pero, de stas, slo la II coincide con la misma voz de ). c) Cuando lleva antepuestas preposiciones, presenta la aspiracin de la consonante que, como consecuencia de la elisin de la vocal final de las preposiciones , , se encuentra en , , contacto directo con la inicial aspirada. Ejs.:
(Pres. Subj., I pers. sing.) (Pres. Opt., I pers. sing.) (Pres. Subj., I pers. sing.) (Pres. Opt., I pers. sing.) < < < < ; ; ; .

Cuando va compuesto con preposiciones que no pueden aspirar la consonante ( , , ), , se distingue, con frecuencia, por la presencia de los elementos voclicos iniciales , y por , la contraccin (cfr. 21).

Formas semejantes
< < < < Pres. Indic., Pres. Imper., Aor. atem., Imperf. Ind., II pers. plur. II pers. plur. III pers. sing. III pers. plur.

Subj. Subjuntivo

< < < < < < < < < < < < < < < < < <

Imperf. Ind., Pres. Imper., Pres. Imper., Perf. Imper., Pres. Indic., Pres. Indic., Pres. Infinitivo Pres. Infinitivo Pres. Infinitivo Pres. Indic., Pres. Indic., Pres. Indic., Pres. Part., Imperf. Indic., Aor. atem.Sub. Pres. Subj. Pres. Subj. Pres. Subj.

III pers. plur. II pers. sing. II pers. sing. II pers. sing. III pers. plur. III pers. plur.

III pers. plur. III pers. plur. III pers. plur. NOM./AC./VOC. neutro sing. I o III pers. sing. III pers. sing III pers. sing. III pers. sing. III pers. sing.

187Deponentes
Entre los pocos verbos en de la I clase, sin reduplicacin, hay algunos deponentes (cfr. 60), que, como tales, presentan slo las formas del Medio-Pasivo, pero tienen significado activo. 1) [209] = puedo. T.V. , / Fut. Imperf. ; Aor. ; Perf. ; .

OBSERVACIONES
Tal verbo, en algunas formas (II pers. sing. del Presente e Imperativo Indicativo y del Imperf. Indic.), a veces conserva la intervoclica, otras veces la pierde: Ejs.: pers. Pres. Indic. pero tambin II , (por contraccin, despus de la cada de la intervoclica) b) El aumento en en el Imperf. y en el Aoristo, es ms tardo, respecto al mismo en presente en el , , griego clsico. 2) = entiendo, s. T.V. / [15] . Fut. Imperf. ; Aor. . ; Valen para este verbo las observaciones hechas respecto de . 3) [91] = estoy sentado. T.V.
PRESENTE T.V..: > pers. pers.

a)

INDICATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II

yo estoy sentado t ests sentado l est sentado nosotros estamos sentados vosotros estis sentados

Part. Participio AC. Acusativo VOC. Vocativo

IMPERATIVO Sing.

Plur.

III I II III I II III

pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

NOM. GEN. , , , IMPERFECTO T.V.. > pers. ( ) pers.

ellos estn sentados sintate t sintese l sentaos vosotros sintense ellos estar sentado el que est sentado/ sentado

yo estaba sentado t estabas sentado l estaba sentado nosotros estbamos sentados vosotros estabais sentados ellos estaban sentados

OBSERVACIONES
De compuesto de , uso exclusivamente potico), slo se utiliza el Presente. Las (de formas del Subjuntivo y del Optativo, utilizados solamente en poesa, son comnmente sustituidas por las del homnimo Es bastante raro el uso del Futuro Mt 19,28; Lc 22,30). . (cfr. b) La T.V. ha cado, en el verbo simple y en el compuesto. del c) considerado ahora ya como un verbo nico, ha asumido en el Imperfecto el aumento , silbico antes de la preposicin ; existen, sin embargo, tambin las formas con el aumento , temporal, antepuesto conforme a la norma al verbo simple. d) Hay que notar, en Hch 23,3, la forma < (aticismo). 4) [26] = estoy tendido. T.V. . Compuestos: [14] = estoy recostado; [8] = soy contrario; [4] = soy reservado; = domino; [12] = estoy tendido; [2] = estoy colocado [7] junto a; [5] = estoy alrededor; [5] = me encuentro delante. a) De este verbo se encuentran, en el N.T., solamente las formas 1,16), veces), (Fil (7 Ts 3,3); el participio , (11 veces) y el Imperfecto veces). Tambin (I , (4 los compuestos aparecen slo en estas formas, y en el Infinitivo ( , ). b) encuentra tambin en lugar del Perf. Pas. de el significado de he sido se , con , puesto. a)
PRESENTE T.V..: pers. FUTURO T.V..: yo estar tendido / t estars tendido

OBSERVACIONES

INDICATIVO

Sing.

I II

yo estoy tendido t ests tendido

III Plur. I II III IMPERATIVO Sing. I II III I II III

pers. pers. pers.

l est tendido nos. estamos tendidos vos. estis tendidos ellos estn tendidos tindete t tindase l tendeos vosotros tindanse ellos estar tendido, yacer GEN. que est tendido estando tendido yacente

l estar tendido nos. estaremos tendidos vos. estaris tendidos ellos estarn tendidos

Plur.

INFINITIVO

PARTICIPIO NOM. M. , F. N. ,

INDICATIVO Sing.

I II III I II III

Plur.

IMPERFECTO T.V.. pers. pers.

yo estaba tendido t estabas tendido l estaba tendido nosotros estbamos tendidos vosotros estabais tendidos ellos estaban tendidos

5) [7] = pendo, estoy colgado. T.V. / . Imperf. Fut. Aor. act. ; Aor. pas. ; Perf. ; ; .

OBSERVACIONES
a) b) Se considera a este verbo el M.-P. de verbo jams usado en el N.T. ni en los LXX. , El significado intransitivo pendo, estoy colgado, se alterna con el transitivo cuelgo, suspendo. Por lo que se refiere al primero, cfr. Mt 22,40; Gal 3,13; respecto del segundo, cfr. Hch 5,30; 10,39. Para el uso del Aor. Pas., cfr. Mt 18,6; Lc 23,39.

VOCABULARIO 45
, , Berea (ciudad de Macedonia) la limosna, la caridad

, , , , , , , , , , , , , , , , , (adv. y prep. con GEN) (con DAT) (impersonal)

el vestido, el hbito Judas Cornelio la cuba la piedra de molino el pao, el lienzo el mar, la extensin (del mar) la plenitud, la saciedad Silas el utensilio, el objeto, el vaso el almacn, el tesoro, la habitacin refulgente, claro blanco, claro de asno sobre, encima comienzo, ofrezco las primicias hago rodar desbordo envo, mando fuera oigo, presto odo marcho, me presento a, atravieso me siento ahondo; M.-P.: me sumerjo me acuerdo(med.), soy recordado (pas.) llevo, soporto, soy til, sirvo conviene, sucede encarcelo

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. , . 2. , . 3. , 4. . , . 5. 1. 6. , . 7. , , 8. , . . 9. , , . 10. , 11. , . . 12. 13. . , . 14. , , .


adv. adverbio prep. preposicin M.-P. Medio-pasivo pas. Pasivo 1 De , cfr. ( 174 g).

15. . 16. . 17. . 18. , . 19. , , , . 20. , .

LECCIN TRIGESIMOSEXTA
188Segunda clase de los verbos en
Pertenecen a la II clase los verbos en que tienen el tema del Presente ampliado por el sufijo / , que se inserta entre el tema verbal y las desinencias del Presente. Adems, en algunos verbos con T.V. en (rara vez tambin en verbos con tema en vocal), > . Ejs.:
T.V. T.V. T.P. T.P. PRESENTE ACTIVO T.V.: . . pers. ( ) pers. pers. pers. ) ( pers. pers. pers. pers.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III I II III II III II

yo muestro t muestras l muestra nosotros mostramos vosotros mostris ellos muestran que yo muestre que t muestres que l muestre que nosotros mostremos que vosotros mostris que ellos muestren yo mostrara (o mostrase) t mostraras l mostrara nosotros mostraramos vosotros mostrarais ellos mostraran muestra t muestre l mostrad vosotros

T.V. tema verbal > da origen a Ejs. ejemplos T.P. tema del Presente Sing. singular pers. persona Plur. plural

III

INDICATIVO

Sing.

I II III

Plur.

II III SUBJUNTIVO Sing. I II III Plur. I

II III OPTATIVO Sing. I II III Plur. I

muestren ellos INFINITIVO mostrar PARTICIPIO NOM. GEN. M. , que muestra F. , mostrando N. , PRESENTE MEDIO-PASIVO T.V.: . . pers. yo soy mostrado/me muestro/muestro por/para m t eres mostrado/te muestras/muestras por/para ti l es mostrado/se muestra/muestra por/para s pers. nosotros somos mostrados/nos mostramos/mostramos por/para nosotros vosotros sois mostrados/os mostris/ mostris por/para vosotros ellos son mostrados/se muestran/ muestran por/para s pers. que yo sea mostrado/me muestre/ muestre por/para m que t seas mostrado/te muestres/ muestres por/para ti que l sea mostrado/se muestre/ muestre por/para s pers. que nosotros seamos mostrados/nos mostremos/mostremos por/para nosotros que vosotros seis mostrados/os mostris/mostris por/para vosotr. que ellos sean mostrados/se muestren/ muestren por/para s pers. yo sera mostrado/me mostrara/ mostrara por/para m t seras mostrado/te mostraras/ mostraras por/para ti l sera mostrado/se mostrara/ mostrara por/para s pers. nosotros seramos mostrados/nos mostraramos/mostraramos

NOM. Nominativo GEN. Genitivo M. Masculino F. Femenino N. Neutro

II

III IMPERATIVO Sing. II III Plur. II III

pers. pers.

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. GEN.

por/para nosotros vosotros serais mostrados/os mostrarais/mostrarais por/para vosotros ellos seran mostrados/se mostraran/ mostraran por/para s s mostrado t/mustrate/muestra por/ para ti sea mostrado l/se muestre/muestre por/para s sed mostrados vosotros/mostraos/ mostrad por/para vosotros sean mostrados ellos/se muestren/ muestren por/para s ser mostrado/mostrarse/mostrar por/ para s que es mostrado/se muestra/muestra por/ para s siendo mostrado/mostrndose/mostrando por/para s mostrado

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

INDICATIVO Sing.

I II III

Plur.

II III

, IMPERFECTO ACTIVO T.V.. . . pers. yo mostraba t mostrabas l mostraba pers. nosotros mostrbamos vosotros mostrbais ellos mostraban IMPERFECTO MEDIO-PASIVO T.V.. . . pers. yo era mostrado/me mostraba/ mostraba por/para m t eras mostrado/te mostrabas/ mostrabas por/para ti l era mostrado/se mostraba/ mostraba por/para s pers. nosotros ramos mostrados/nos mostrbamos/mostrbamos por/para nosotros vosotros erais mostrados/os mostrabais/mostrabais por/para vosotros ellos eran mostrados/se mostraban/mostraban por/para s

OBSERVACIONES

a) b)

La conjugacin del Presente, como la de todos los otros tiempos, es idntica en los dos casos. Como la conjugacin en iba desapareciendo para ser absorbida por la de los verbos en de un , mismo verbo en se pueden encontrar, en el N.T., formas con conjugacin temtica, junto a otras con conjugacin atemtica. En otros trminos, el mismo verbo se conjuga unas veces como si fuese un verbo en otras como si se tratase de un verbo en , .

189Conjugacin de
El paradigma que sigue vale como modelo para la conjugacin del Presente y del Imperfecto de todos los verbos en de la II clase.
[33] = muestro T.V. . T.P.

Compuestos: [2] = designo; = demuestro; = muestro, [4] [11] sealo; = muestro, presento; [6] = indico. [7]

OBSERVACIONES
a) En la flexin del Presente activo, la apofona cuantitativa, en el sufijo / , se altera como sigue:
- grado largo: Indic. Pres., I-II-III pers. sing. Indic. Imperf., I-II-III pers. sing. Imper., II pers. sing. en todas las otras formas.

- grado breve:

b) c) d) e)

En la flexin del Presente M.-P. el sufijo presenta el grado breve en todas las voces. El Subjuntivo y el Optativo tienen una conjugacin temtica. El Imperativo act. est privado de desinencia. En la flexin del M.-P., las desinencias , en el contacto con el sufijo, mantienen la y intervoclica. Los verbos en de la II clase, de los dos tipos, (con sufijo/forman todos los tiempos que ) no sean el Presente y el Imperfecto, de modo normal, del T.V.:
Fut. activo medio Aor. activo medio pasivo Perf. activo medio

f)

Cfr. en el N.T. algunos ejemplos: Fut. (Mc 14,15; Ap 17,1; 21,9) Aor. activo 4,5; 5,14; 20,24; Sant 3,13; Ap 1,1) (Lc Aor. pasivo (Heb 8,9) g) Algunas formas con vocal temtica, en el N.T., derivan de * .

190Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la II clase

N.T. Nuevo Test. Indic. Indicativo Pres. Presente Imper. Imperativo act. activo Fut. futuro Aor. Aoristo Perf. Perfecto Cfr. ve, vase * voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

Se sealan, para comodidad del estudio, formas concretas de verbos en de la II clase con algunas referencias a ejemplos neotestamentarios, que no conciernen, generalmente, a las formas verbales del Presente y del Imperfecto. 1) [90] = (intransitivo) perezco, (transitivo) destruyo T.V. ( ). La doble deriva de un originario asimilado despus. Transitivo: Fut. o , (cfr. Mt 10,39); Aor. (cfr. Lc 6,9). Intransitivo: Fut. (Lc 13,3); Aor. ; Perf. (cfr. Sant 1,11). , 2) = mezclo. T.V. ( . [2] )/ Aor. (cfr. Ap 18,6); Participio Perf. (cfr. Ap 14,10). 3) = unzo (al yugo) T.V. cfr. el compuesto [2] = uno /; Aor. ( (cfr. Mt 19,6; Mc 10,9). ) 4) = cio T.V. [3] Fut. (cfr. Jn 21,18); Aor. (cfr. Hch 12,8). 5) = rompo, desgarro T.V. / [7] / Fut. (cfr. Lc 5,37); Aor. (cfr. Mt 7,6; Lc 9,42; Gal 4,27); cfr. tambin en Mc , 9,18. 6) o 2] = fortalezco T.V. [1 Imper. Perf. M.-P. II pers. sing. ; II pers. plur. (cfr. Hch 15,29; 23,30 l.v.). 7) [6] = apago T.V. Fut. (cfr. Mt 12,20); Aor. (cfr. Ef 6,16; Heb 11,34); cfr. tambin el adjetivo , inestinguible. 8) = extiendo T.V. [6] Aor. (cfr. Mt 21,8; Hch 9,34); Perf. M.-P. (cfr. Mc 14,15). 9) [26] = juro T.V. ( ) Inf. Pres. Mc 14,71). (cfr. Fut. Aor. ; (cfr. Mt 5,34; Lc 1,73; Heb 3,11) Para las formas derivadas de cfr. Mt 23,20; 26,74; Heb 6,16. ,

VOCABULARIO 46
, , , , , , , , , , , , (adv.) (partcula encltica) (adv.) (adv.) l.v. leccin variante Inf. Infinitivo el gallo el nmero, la cantidad la enfermedad, la debilidad el odre la herrumbre, la corrosin, el alimento la plegaria, la splica la ctara el destructor plenitud, certeza el celo, la premura de cristal, de vidrio sin interrupcin precisamente, al menos inmediatamente como hago el bien, obro el bien impreco jurando

murmuro tiento derramo desprecio indago, exploro, interrogo hago el mal, obro mal poseo, retengo sirvo estoy embriagado mezclo conservo, observo con atencin

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. . 2. 3. , ; , , 4. . , 5. , . , , . , , 6. . , , , . 7. ( ) . 8. . 9. , 10. ; 11. . 12. . 1 . 13. . , 14. . . 15. , .

APNDICE PRIMERO DECLINACIONES Y PARADIGMAS Artculo determinado 1.- Recuadro del artculo determinado en los tres gneros
1

Adems de tener valor de conjuncin declarativa, puede equivaler al signo de puntuacin equivalente a nuestros dos puntos y comillas, abriendo el discurso directo. Es denominado tambin recitativo. En el N.T. es frecuente en Mc. y Jn.

M Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC.

N.B. Para el vocativo se utiliza, a veces, la interjeccin z.

I Declinacin 2.- Nombres femeninos en pura larga


Temas: Sing. (pas) NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. (gloria) ( ) ( ) (lengua) (da) ( ) ( ) (generacin) ( ) ( )

Plur.

3.- Nombres femeninos en (impura larga > )


Temas: Sing. (escritura) (mar)

Plur.

4.- Nombres femeninos en impura breve


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. DAT. Dativo AC. Acusativo N.B. Nota bene VOC. Vocativo

Plur.

VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( ) ( )

( ) ( )

(espada)

( ) ( )

5.- Nombres femeninos en pura breve


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Temas: Sing. (verdad) ( ) ( ) ( ) ( )

6.- Nombres masculinos con el tema en


(joven) NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) (mina) ( ) ( ) (ciudadano) ( ) ( ) (higo) ( ) ( ) (Hermes)

Plur.

7.- Nombres contractos (M. y F.) de la I declinacin


Temas: Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) ( )

II Declinacin 8.- Nombres masculinos y femeninos con el tema en


Tema: (caballo) - M. Tema: (desierto) - F.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( ) ( )

( ) ( )

(trampa) ( ) ( )

9.- Nombres neutros


Temas: (templo) Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) (don) ( ) ( ) Tema: (hueso) - N. ( ) ( )

10.- Nombres contractos de la II declinacin


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

III Declinacin 11.- Temas en gutural ( , , )


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. < deriva de Tema: (guardia) - M. < *

DAT. AC. VOC.

) (

< *

12.- Temas en labial ( , , )


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Tema: (tempestad) - F. < * < * ) ( < *

Temas en dental ( , , ) 13.- A) En dental simple, bartonos


Tema: (gracia) - F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC.

14.- B) En dental simple, oxtonos


Tema: (patria) - F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC.

15.- C) En dental simple, neutros


Tema: (alimento) - N. Sing. NOM. GEN. DAT.

Plur.

AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

) (

Temas en dental precedida de () 16.- A) En


Tema: (gigante) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC.

17.- B) En
Temas: (len) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ( ) AC. VOC. (diente) - M. ( )

18.- Temas en nasal ( )


Tema: (pastor) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

19.- Temas en lquida ( / )

A) En En B)
Tema: (sal) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ( ) AC. VOC. Tema: (orador) - M. ( )

20.- Temas en lquida ( con apofona ) A)


Temas: (padre) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC. Temas: (estrella) - M Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC. (madre) - F. ) ( (hija) - F. ) ( (hombre) - M. ( )

21.- B)
(vientre) - F. ( )

Temas elidentes en , ) (, 22.- A) En (masculinos)


Tema: (Sstenes) - M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ) ( ) ( ) ( > > >

23.- B) En (neutros)
Tema: (estirpe) - N. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) ( ) > > ( )

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

> > > > >

24.- C) en
Tema: (vejez) - N. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) ( ) > > ( ) ( )

( ) ( ) ( )

> > > > >

25.- D) en
Tema: (pudor) - F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) ( ) ( ) > > >

26.- Temas en vocal ( / )


Tema: (poder) - F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

27.- Temas en vocal ( /) A) En B) En

Temas: (pez) F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

(codo) - M. ( )

28.- Temas en diptongo (, ) A) En B) En


Temas: (buey) - M./F. /F Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. () VOC. /F (nave) - F. ) (

29.- Temas en diptongo: (< ) C) En


Tema: (/ - M. F) Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. / VOC.

Los adjetivos de la I clase de tres terminaciones 30.- Paradigma con el fem. en pura larga
Sing. NOM. Temas: / / (justo) M. F. N.

fem. femenino

Plur.

GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

31.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )


M. Temas: / (perezoso) / F. Temas: M./N.; impura > F. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

32.- Participio Presente Medio-Pasivo ( )


M. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio medio de todos los tiempos.

Adjetivos de la I clase de dos terminaciones 33.- Paradigma con terminacin nica para M./F.
Temas: (poco claro) / M. y F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

Plur.

NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

Adjetivos contractos 34.- Paradigma con el femenino en pura larga


Temas: (de oro) // M. F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. N.

35.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )


M. Temas: // (doble) F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

Adjetivos de la II clase 36.- Adjetivos de una terminacin


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Tema: - M. F. N. (rapaz) ) (

Plur.

Sing.

Plur.

NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

Tema: - M. F. N. (pobre) ( )

37.- Adjetivos de dos terminaciones


Tema: (sabio) M. F. ) ( ) ( Tema: (lleno) M. F. ) ( ) ( N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

38.- Adjetivos de tres terminaciones Temas en ( / / ) A) Temas en


Temas: (M./N.); (< j F. ) (todo, cada, entero) M. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT.

Plur.

AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

( )

39.- B) Temas en
Temas: M./N.; (< ) F. j (gracioso, amable) M. F. ( ) ) ( N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

40.- C) Temas en
Temas: M./N.; (< ) F. j (que obra involuntariamente) M. F. ) ( ( ) N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

A) En 41.- Participio Presente Activo


desato - T.V. , (desatando, que desata) Temas: // M.

F.

N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC.

Plur.

VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

( )

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro sigmtico activo.

42.- Participio Presente activo de los verbos contractos ( )


honro - T.V. , (honrando, que honra) M. F. ( ) amo - T.V. , (amando, amante, que ama) F. , someter - T.V. (sometiendo, que somete) F. N. ( )

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

43.- Participio Presente activo de los verbos contractos ( )


M. ( ) N. ) (

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

44.- Participio Presente activo de los verbos contractos ( )


M. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN.

DAT. AC. VOC.

( )

( )

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico activo.

B) En 45.- Participio Aoristo sigmtico activo


, desato - T.V. , (habiendo desatado, que desat) M. F. ( ) N. ( )

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Aoristo asigmtico activo.

46.- Participio Aoristo atemtico activo de , pongo


pongo - T.V. , , / (valor intransitivo: estando en pie, que estuvo en pie) M. F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. VOC. N. ( )

C).- En 47.- Participio Aoristo pasivo dbil


desato - T.V. , (habiendo sido desatado, que fue desatado) M. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM.

GEN. DAT. AC. VOC.

( )

( )

48.- Participio Aoristo pasivo fuerte


, muestro - T.V. (valor intrans.: habiendo aparecido, que apareci) M. F. ( ) ) ( N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

D) En 49.- Participio Presente activo de clase) (II


M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. ( ) , demuestro - T.V. (mostrando, que muestra) F. N. ) (

E) En 50.- Participio Perfecto dbil activo


M. desato - T.V. , (habiendo desatado, que ha desatado) F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

intrans. intransitivo

Plur.

NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

) (

51.- Participio Perfecto fuerte activo


dejo - T.V. // , (habiendo dejado, que ha dejado) M. F. ( ) N. ) (

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

52.- Temas en
Temas: M./N.; - F. (negro) , M. F. ) ( ( ) N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

53.- Temas en
Temas: /F - M./F.; (< Fj - F. ) (veloz) M. F. N.

Sing. NOM. GEN. M. Masculino F. Femenino < deriva de N. Neutro Sing. singular NOM. Nominativo

Plur.

DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

( )

( )

54.- Adjetivos irregulares A)


Temas: / - M./N. > - F. (grande) M. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

55.- B)
M. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Temas: / - M./N. > F. (mucho) F. N.

56.- C)
Temas: / / F - M./N. GEN. Genitivo DAT. Dativo AC. Acusativo VOC. Vocativo Plur. plural > da origen a

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. VOC.

/ (< Fj - F. (apacible, manso) ) M. F. N. / / / / / / / / / / / / ) ( )/ ( / / /

Comparativo y superlativo regulares 57.- Primera forma


Adj. Positivo pequeo fuerte precioso pesado riguroso Comparativo M , , , F , , , , , N Superlativo M , , , , , F , , , , , N

58.- Segunda forma


Temas: / (enemigo) M. y F. ( ) ( ) ( ) ( ) Tema / Comparativo , (mejor por cualidades morales) , (mejor/ms fuerte, Adj. adjetivo N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. NOM. GEN. DAT. AC. VOC. 1) Positivo (bueno)

( )

Plur.

( ) ( ) Superlativo (ptimo/ el mejor) (fortsimo/el ms fuerte)

59.- Comparativos y superlativos irregulares

2) (malo)

poderoso, importante) , (peor) , (peor/ms dbil fsica, socialmente) (neutro adverbial:menos) , (ms bello) , (ms pequeo, menor)

(psimo/el peor)

3) (bello, bueno) 4) (pequeo)

(bellsimo/el ms bello) (pequesimo, mnimo, el ms pequeo) (ms, muchos) (la mayor parte, muchsimo) (mximo, el ms grande)

5) (exiguo) 6) (mucho) 7) (grande)

(Ef. 3,8) , , , (III Jn 4)

(mayor)

60.- Numerales
Valor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Signor Cardinales , c , , , c c () , ) ( ) ( ) ( Ordinales , , , , , , , , , , c , , c , , , , , , , , , , , , c c , , ( ) Adverbios numerales ,

30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 20000

, , , , , , , , , , , ,

, ,

61.- Nmeros declinables A)


Uno M. NOM. GEN. DAT. AC. c F. c c N.

B)
Dos M./F./N. NOM. GEN. [ ] DAT. [ ] AC.

C)
Tres

NOM. GEN. DAT. VOC.

M. ( )

F. ) ( ( )

N.

D)
Cuatro NOM. GEN. DAT. VOC. M./F. ( ) N. ( )

62.- Pronombre y adjetivo indefinido


M. ) ( + c , , (ninguno, nada) F. [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ )] ( [ ] [ ] N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC.

Los Pronombres 63.- Pronombres demostrativos A) B)


Sing. , , (aqul) N. F. , , (l mismo, aqul, l) M. F. N. NOM. GEN. DAT. AC. NOM. GEN. DAT. AC. , (ste) , M. F. N. , , (ste) M. F.

Plur.

C) D)
N.

Sing.

NOM. GEN. DAT. AC.

Plur.

NOM. GEN. DAT. AC.

64.- Pronombre relativo


, (el cual) , M. F. N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC.

65.- Pronombre indefinido


Tema: (alguno/a, algo) / M./F. ) ( ) ( N.

Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC.

66.- Pronombre interrogativo


/ quin?, cul?, qu cosa? M./F. Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. ) ( AC. (que, cualquiera, el cual) + M. F. / / N. ) (

67.- Pronombre relativo indefinido


N. / / / /

Sing. NOM. GEN. DAT. AC.

Plur.

NOM. GEN. DAT. AC.

/ )/ ) ( (

) (

/ / ( ) )/ ( / Relativos Relativos e interrogativos indirectos , , que, el cual, cualquiera

68.- Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.


Interrogativos Indefinidos directos e indirectos , , quin, cul? alguno, algo Demostrativos

, , cun grande? , , cul?

[ , , de qu edad? de qu importancia?, de qu grandeza?

, de cierta edad, cuan grande

, , , , ste , , aqul , , otro, el uno de los dos , , tan grandes , ( ) tan grande , , tal , ( ), tal , , ( ) de tal edad, tan grande, tan fuerte

, , que, el cual

, , cuantos , cuanto , cual

, , de cualquier cualidad, cul, qu

, de igual edad, de igual importancia, cual, cuan grande

[ , de qu edad, de qu importancia]

69.- Adverbios correlativos presentes en el N.T.


Interrogativos Indefinidos directos e (enclticos) indirectos dnde? en cualquier lugar de dnde? Demostrativos Relativos Relativos indefinidos e interrog. indir. donde Negativos

, aqu , all , all desde aqu de aqu

donde , de donde

N.T. Nuevo Test.

cundo?

[, ] alguna vez, en algn tiempo

de all aqu all entonces

cmo?

de algn modo I PERSONA , , ,

( ) as

cuando cuando, si acaso c , hasta que as, como

cuando

jams

como (cfr. Lc. 24,20) III PERSONA c ( )

de ningn modo

70.- Pronombres personales


Sing. NOM. GEN. DAT. AC. Plur. NOM. GEN. DAT. AC. II PERSONA

71.- Pronombre personal recproco


M./F./N. - (el uno al otro, alternativamente) M. F. N.

Plur. GEN. DAT. AC.

72.- Pronombre reflexivo


I PERSONA (de m mismo/a) M./F. , , II PERSONA (de ti mismo/a) M./F. , III PERSONA (de s mismo/a) M./F. , ( , ) , ( , ) , , ( , , ) /

Sing. GEN.

DAT.

AC. Plur. GEN.

, ,

cfr. ve, vase

DAT.

( ) / , , ( , ) , , , / , , ( , , )

AC.

73.- Pronombre-adjetivo posesivo


M. Sing. I II III Plur. I II III pers. pers. , , ( , M. , , , , , , F. , , , F. ) N. N.

Verbos en 74.- Presente e Imperfecto Activo y Medio-Pasivo


desato , PRESENTE T.V. ACTIVO MEDIO-PASIVO ( ) ) ( ( ) IMPERFECTO - T.V. ACTIVO MEDIOPASIVO ( )

INDICATIVO

Sing.

I II III I II III

pers. pers. pers. pers. pers. pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III I II III I II

pers. persona T.V. tema verbal

IMPERATIVO Sing. Plur. ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , III II III II III pers. pers.

( ) NOM. GEN. , , ,

75.- Presente activo de los verbos contractos ( , , )


T.V. T.P. Sing. , honro / I pers. II III I pers. II III ) ( I pers. II III I pers. II III ) ( I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III ( ) INFINITIVO NOM. M. F. N. , hago / ( ) ) ( ( ) muestro , / ( ) ( ) ( )

INDICATIVO

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

PARTICIPIO Sing. Plur.

PARTICIPIO

T.P. tema del Presente

GEN.

M. F. N. pers. pers.

, / , ( )

/ ( )

Imperfecto activo de los verbos contractos ( , , )


INDICATIVO Sing. I II III I II III

Plur.

76.- Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos ( , , )


T.V. T.P. Sing. , / I pers. II III I pers. II III I pers. II III I pers. II III I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III ( ) INFINITIVO NOM. M. F. N. GEN. M. F. N. I pers.

INDICATIVO

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

PARTICIPIO

Imperfecto activo de los verbos contractos ( , , )


INDICATIVO Sing.

Plur.

II III I II III

pers.

77.- Futuro sigmtico activo y medio


desato T.V. , ACTIVO pers. pers. ) ( pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , MEDIO ( ) NOM. , , ,

INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III I II III I II III

GEN.

78.- Futuro asigmtico activo y medio


, juzgo T.V. ACTIVO I pers. II III I pers. II III I pers. II III I pers. II III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , MEDIO NOM. GEN. , ,

INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

N. -T.V. INDICATIVO Sing. I II III Plur. I

, MEDIO ( ) NOM. , , , MEDIO

79.- Aoristo sigmtico activo y medio (I)


ACTIVO pers. ( ) pers. II III I pers. II III I pers. II III ( ) I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , ACTIVO ( )

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

GEN.

80.- Aoristo asigmtico activo y medio (I)


-T.V. INDICATIVO Sing. I II III Plur. I II III SUBJUNTIVO Sing. I II III Plur. I II pers. pers. pers. pers.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers.

) ( ( ) GEN. , , , NOM.

( ) GEN. , ,

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. F. N.

81.- Aoristo fuerte activo y medio (II)


arrojo T.V. , ACTIVO pers. ) ( pers. pers. pers. ( ) pers. pers. pers. pers. ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , MEDIO ( ) NOM. GEN. ,

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III I II III II III II III

F. N.

, , Pres. , voy T.V. / ( ) , , , ( ) GEN. NOM. , , ,

82.- Aoristo fortsimo activo y medio (III)


INDICATIVO Sing. I II III I II III I II III I II III I II III I II III IMPERATIVO Sing. Plur. II III II III pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. Pres. conozco , T.V. / ( ) , , , ( ) GEN. , , ,

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. F. N.

83.- Perfecto y Pluscuamperfecto dbil activo (I)


, desato T.V. T.Pf.: / PERFECTO ACTIVO Sing. I pers. II III ( )

INDICATIVO

Pres. Presente T. Tema Pf. Perfecto

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers.

) ( ) ( ( ) GEN. , , ,

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. F. N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO pers. pers.

) (

84.- Perfecto y Pluscuamperfecto fuerte activo


dejo T.V. // T. Pf.: , PERFECTO ACTIVO I pers. II III

INDICATIVO

Sing.

Sing. singular pers. persona Plur. plural T.V. tema verbal T. Tema Pf. Perfecto

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III II III II III

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

pers. pers. pers. pers. pers. pers. ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO pers. ) ( pers. pers. veo T.V. / / , PERFECTO pers. ( ) pers.

GEN.

85.- Perfecto y Pluscuamperfecto fortsimo (III)

INDICATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II

NOM. Nominativo GEN. Genitivo M. Masculino F. Femenino N. Neutro

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

) ( pers. pers. ( ) pers. pers. , , , pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. , PLUSCUAMPERFECTO I pers. II () III ) ( I pers. ( ) II ( ) III ( ) III I II III I II III I II III I II III II III II III

) (

GEN. () ( )

86.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo


INDICATIVO Temas en vocal , desato T.V. Sing. I pers. II III Plur. I pers. II III Sing. I pers. , , II III Plur. I pers. , , II III

SUBJUNTIVO

( )

OPTATIVO

Sing.

I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

, , , , ( )

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. F. N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

GEN. , , , PLUSCUAMPERFECTO pers. pers.

87.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo


TEMAS EN CONSONANTE MUDA TEMAS EN GUTURAL TEMAS EN LABIAL , hago T.V. PERFECTO corto , T.V. TEMAS EN DENTAL , engao T.V.

INDICA TIVO

Si ng .

pe rs.

Pl ur.

II II I I

pe rs.

II II I SUBJU NTIVO Si ng . I

pe rs.

Pl ur.

II II I I II II I

( ) ( ) ( ) ( ) ( )

OPTATI VO

Si ng .

II II I I II II I II

pe rs. ( ) pe rs.

Pl ur.

IMPER ATIVO

Si ng .

pe rs. pe rs. ( ) NOM. GE N. , , ( ) NOM. GE N. , ,

pe rs. II I ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GE N. M. , F. , Pl ur.

II I II

INDICATIVO

N. , , PLUSCUAMPERFECTO Sing. I pers . II III Plur. I pers . II III , , , , ,

, ,

88.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo


TEMAS EN LQUIDA Y NASAL , anuncio siembro , T.V. T.V. / PERFECTO INDICAT Sin I per IVO g. s. II II I Plur I per . s. II II I ( ) ( ) SUBJUN Sin I per TIVO g. s. II II I Plur I per . s. II II I ) ( ) ( OPTATI Sin I per VO g. s. II , muestro T.V. ( ) ) (

II I Plur I per . s. II

IMPERA TIVO

II I Sin II per g. s. II I Plur II per . s. II I

( ) NOM. , , ,

( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. INDICATI VO Sing. I II III I II III pers. pers.

( ) GEN. NOM. GEN , , , PLUSCUAMPERFECTO , ,

GEN

Plur.

89.- Futuro Perfecto activo y Medio-Pasivo (II)


desato T.V. , INDICATIVO Sing. I II III I II III pers. pers. , , ACTIVO , , MEDIO-PASIVO

Plur.

OPTATIVO

, II III Plur. I pers. , II III INFINITIVO , , PARTICIPIO NOM. M. Sing. I pers.

, ,

GEN. ,

NOM. GEN.

F.

, ,

N.

, , ,

90.- Aoristo Pasivo


INDICATIVO Sing. I II III I II III I II III I II III I II III I II III IMPERATIVO Sing. Plur. II III II pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. Aoristo pasivo dbil desato - T.V. , ( ) , , , Aoristo pasivo fuerte , muestro - T.V. ( )

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

III

( ) ( ) INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. NOM. M. , F. , , N. ,

GEN.

91.- Futuro pasivo


INDICATIVO Sing. DBIL desato T.V. , I pers. II ( ) III I pers. II III I pers. II III I pers. II III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , FUERTE muestro - T.V. , ( ) NOM. GEN. , , ,

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

Verbos en Clase I (con reduplicacin) 92.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de pongo ,
PRESENTE ACTIVO Temas: / ( ) PRESENTE MEDIOPASIVO Tema:

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

I II III I II III I II III I

pers. pers. pers. pers.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

II III I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III INFINITIVO PARTICIPIO

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

( ) NOM. GEN. NOM. GEN. M. , , F. , , N. , , IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIOPASIVO pers. pers. PRESENTE ACTIVO Temas: / ) ( , , , ) ( PRESENTE MEDIO-PASIVO T.V.

93.- Aoristo fortsimo (III) activo y medio de , pongo


INDICATIVO Sing. I II III I II III I II III I II III I II III I pers. pers. pers. pers. pers. pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

II III II pers. III II pers. III INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N. Fut. Medio:

NOM. ,

GEN. Fut. Pasivo:

NOM. ,

GEN.

Otros tiempos de , pongo


Fut. Activo: Aor. Pasivo: Perf. Activo:

Perf. Medio:

94.- Presente e Imperfecto activo y mediopasivo de , doy


PRESENTE ACTIVO Temas: / ) ( ( ) PRESENTE MEDIOPASIVO Tema:

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III I II III II III II

pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers.

Fut. futuro Aor. Aoristo Perf. Perfecto

III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. F. N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

pers. pers.

GEN. NOM. GEN. , , , , , , IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIOPASIVO MEDIO T.V.: NOM. , , ,

95.- Aoristo fortsimo (III), activo y medio, de , doy


INDICATIVO Sing. ACTIVO Temas: / I pers. II III ) ( I pers. , II , III , I pers. II III I pers. II III ( ) I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. ,

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

GEN.

Otros tiempos de , doy

Fut. Activo: Aor. Pasivo: Perf. Activo:

Fut. Medio:

Fut. Pasivo:

Perf. Medio:

96.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de * pongo (< )


PRESENTE ACTIVO Temas: / ) ( ( ) ( ) NOM. GEN. NOM. GEN. M. , , F. , , N. , , IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIOPASIVO Temas: / Tema: pers. pers. PRESENTE MEDIOPASIVO Tema:

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

I pers. II III I pers. II III I pers. II III I pers. II III I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III INFINITIVO PARTICIPIO

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

97.- Aoristo fortsimo atemtico (o tercero) de


INDICATIVO Sing. I III I II III I II III I II III I II III I II III II III II III T.V.: / pers. pers. pers. pers. ( ) pers. pers. pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. ,

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

GEN.

Otros tiempos de
- Fut. sigm. act. - Fut. pas. dbil - Aor. db. sigm. act. - Aor. fuerte atemtico = - Fut. sigm. medio = = (estar en pie) = = - Fut. Perfecto = = - Aor. db. sigm. medio - Aor. pas. dbil

98.- Perfecto y Pluscuamperfecto de


PERFECTO DBIL PERFECTO ATEMTICO T.V.: /

sigm. sigmtico act. activo pas. Pasivo

IMPERATIVO

I III Plur. I II III SUBJUNTIVO Sing. I II III Plur. I II III OPTATIVO Sing. I II III Plur. I II III IMPERATIVO Sing. II III Plur. II III INFINITIVO PARTICIPIO

Sing.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

pers. pers. c c ( ) pers. [ ] [ ] [ ] pers. [ ] ( ) pers. pers. pers. c pers. c NOM. GEN. NOM. GEN. M. , , F. , , N. , , PLUSCUAMPERFECTO DBIL PLUSCUAMPERFECTO ATEMTICO T.V.: / pers. ( ) ( ) ( ) pers. c c c PRESENTE ACTIVO Temas: PRESENTE MEDIO-PASIVO Tema:

99.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de (< *j ), envo j


INDICATIVO Sing. I pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

II III I II III I II III I II III I II III I II III II III II III

pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO M. F. N.

( ) ( )

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

pers. pers.

( ) / NOM. GEN. NOM. GEN. , , , , , , IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO MEDIOPASIVO Tema: Tema: ACTIVO Temas: , , MEDIO T.V.:

100.- Aoristo fortsimo atemtico (III) activo y medio pasivo de


INDICATIVO Sing. I II III I II pers. pers.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

III I II III I II III I II III I

pers. pers. pers. pers.

, ( ) c c c c c NOM. , , c ,

c c c GEN. c c

OPTATIVO

Sing.

Plur.

II III IMPERATIVO Sing. II III Plur. II III INFINITIVO PARTICIPIO

pers. pers. NOM. GEN. M. F. N.

c , , c ,

Clase I (sin reduplicacin) 101.- Presente e Imperfecto activo de , digo


PRESENTE ACTIVO T.V.: / pers. , ) ( pers. ( ) pers. pers. ( ) pers. pers.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III I II III I II III I II III I II III

IMPERATIVO Sing. Plur.

II III II III

INDICATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III

pers. / INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. , IMPERFECTO ACTIVO T.V.: / pers. , pers. pers. PRESENTE Temas: / ( ) ( ) ) ( , , , ,

GEN.

102.- Presente, Imperfecto y Futuro de , soy


INDICATIVO Sing. I III I II III I II III I II III I II III I II III II III II III pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. pers. FUTURO Temas: , ,

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M.

, NOM. ,

GEN.

F. N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

, , IMPERFECTO Temas: / pers. pers.

, ,

, ,

103.- Presente e Imperfecto de , voy


PRESENTE Temas: / I pers. II III ( ) I pers. II III ) ( I pers. II III I pers. II III ) ( I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III ) ( INFINITIVO PARTICIPIO NOM. M. , F. , N. , IMPERFECTO I pers. , II , III ) ( I pers.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing. Plur.

GEN.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

II III

FUTURO T.V.: /

104.- Presente, Imperfecto y Futuro de estoy tendido ,


INDICATIVO Sing. I II III I II III I II III I II III PRESENTE T.V.: pers. pers. pers. pers. INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. , F. , N. , IMPERFECTO I II III I II III pers. pers.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

INDICATIVO Sing.

Plur.

105.- Presente e Imperfecto de , estoy sentado


PRESENTE T.V.: > pers. pers. pers. pers.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III I II III I II

> da origen a

III

INDICATIVO

Sing.

Plur.

I II III I II III

INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. F. , N. , IMPERFECTO T.V.: > pers. / / ( / ) pers. / / / PRESENTE M. -P. T.V. T.P. NOM. ,

106.- Presente e Imperfecto de , muestro (Clase II)


PRESENTE ACTIVO Temas: T.V. T.P. I pers. II III ( ) I pers. II III ( ) I pers. II III I pers. II III ) ( I pers. II III I pers. II III II pers. III II pers. III INFINITIVO PARTICIPIO NOM. GEN. M. ,

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing. Plur.

GEN.

T.P. tema del Presente

F. N.

, ,

INDICATIVO Sing.

Plur.

I II III I II III

pers. pers.

, , IMPERFECTO ACTIVO IMPERFECTO M. -P. Temas: T.V. T.P. T.V. T.P.

Otros tiempos de
Fut. Aor. Activo Medio Pasivo Perf. Activo Medio

El uso del modo Optativo es muy reducido en la ; en el N.T. se encuentra de hecho slo sesenta y cinco veces (alguna vez ms o menos, segn las lecciones y las variantes de los MSS). Como indica el mismo nombre, el Optativo expresa, en las oraciones independientes, el deseo y tal es precisamente su significado ordinario. Junto a este valor ms antiguo, se ha desarrollado otro, precisamente el del Optativo potencial (introducido por la partcula ), para indicar una posibilidad en el presente. Tal funcin potencial del Optativo introducido por , en las proposiciones independientes, se mantiene tambin en las dependientes (sea con tiempo principal sea con tiempo histrico). Se debe recordar, adems, el uso del Optativo (siempre con ), en el caso en que una afirmacin o un mandato podran parecer demasiado decisivos o bruscos: se trata del as denominado Optativo de modestia o discrecin. En la lengua griega clsica, en fin, est atestiguada una presencia considerable del Optativo en las proposiciones dependientes de tiempos histricos (Impf., Aor., Ppf.): es el denominado Optativo oblicuo. Tal uso est presente en el N.T., slo en algunos casos, en Lc. y Hch. A) OPTATIVO VOLITIVO (o DESIDERATIVO): 1) Est atestiguada 14 veces la exclamacin en: Lc 20,6: cartas de Pablo: Rm 3,4.6.31; 6,2.15;7,7.13;9,14;11,1.11; I Cor 6,15; Gal 2,17;3,21. 2) Otros casos de Optativo volitivo en el mismo Pablo: I Ts 5,23: os santifique =
Fut. futuro Aor. Aoristo Perf. Perfecto N.T. Nuevo Test. MSS Manuscritos Impf. Imperfecto Ppf. Pluscuamperfecto

APNDICE SEGUNDO EL OPTATIVO EN EL NUEVO TESTAMENTO

Rm 5,15; II Ts 3,16: II Tm 1,16.18: os d = I Ts 3,11; II Ts 3,5: = dirija II Tm 4,16: = (no les) sea tomado en cuenta Fm 20: = yo reciba de ti gozo II Ts 2,17: consuele = I Ts 3,12: = haga abundar I Ts 3,12: haga crecer = Rm 15,13: = colme II Ts 2,17: confirme = I Ts 5,23: = se conserve 3) Otros ejemplos no paulinos: Lc 1,38: = suceda (hgase, sea hecho) Mc 11,14: coma (pueda comer) = Hch 8,20: sea, vaya = Heb 13,21: = (os) disponga Jd 9: (te) reprenda = I Pe 1,2; II Pe 1,2; Jd 2: = abunde B) OPTATIVO EN LAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS 1) ) = sea (fuese), atestiguado diez veces (Lc 1,29; 3,15; 8,9; 9,46; 15,26; 18,36; 22,23; Hch (< 10,17; 21,23; Jn 13,24). 2) Ejemplos de Optativo con (no en prtaxis de perodo hipottico), en pasajes que implican duda o incertidumbre: Hch 20,16: = si fuese (posible) Hch 25,20: si quisiere = Hch 27,39: si les fuera posible = Hch 17,27: = si lo buscasen a tientas ... y lo hallasen C) OPTATIVO POTENCIAL Hch 5,24: = qu habra sucedido Hch 8,31: = cmo podra? Hch 26,29: = querra implorar Lc 1,62: cmo quisiera = Lc 6,11: qu podran hacer = D) OPTATIVO OBLICUO Hch 25,16: ... = ... antes de que el acusado comparezca ante los acusadores y tenga la posibilidad de defenderse de la acusacin. E) EJEMPLOS EN PERODOS HIPOTTICOS MIXTOS (con apdosis sobreentendida) Hch 24,19: = si tienen algo (contra m) 1 I Pe 3,14: si tuvieseis que sufrir = I Pe 3,17: si lo quisiese (la voluntad de Dios) = I Cor 14,10; 15,37: si por caso, por ejemplo (frmula retrica = si es el caso, si as viene a = ocurrir)

APNDICE TERCERO USO DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS


< deriva de

Todas las preposiciones griegas eran en el origen formas adverbiales, a las que se une la funcin de conexin con el caso. Algunas han perdido el valor adverbial autnomo, otras lo han conservado. Por ello los gramticos han formulado una distincin entre preposiciones propias y preposiciones impropias: las primeras son simples instrumentos sintcticos; son utilizadas solamente como preposiciones y entran en composicin nominal y verbal (preverbio); las segundas son formas adverbiales (o nominales) de significacin propia y son utilizadas secundariamente como preposiciones, pero no entran en composicin nominal o verbal. Las preposiciones pueden regir uno o varios casos; si rigen diversos casos en cada uno de ellos adquieren un significado especfico. En el N.T. las preposiciones propias son las del griego clsico: no est atestiguada . En cuanto al rgimen de los casos, el N.T. presenta la reduccin de los casos regidos, tambin debido a que significados afines tienden a identificar determinadas preposiciones en el lenguaje popular. Se ampla, en cambio, el nmero y la frecuencia de las preposiciones impropias.

PREPOSICIONES PROPIAS
1. Con acusativo solamente
Preposicin de uso limitado en el N.T. (13 veces). Est atestiguada con valor distributivo: (recibieron) un denario cada uno (Mt 20,9); de dos en dos (Lc 10,1); = = cada uno por su parte (a su vez) (I Cor 14,27). Ntese, adems, la expresin = por medio de, a travs de (atravesando), seguida del GEN. (p.ej. en Mc 7,31) y = el uso adverbial de Ap 21,21. en Muy frecuente en el N.T. (1768 veces). Indica movimiento de lugar y direccin (en, hacia, dentro, a), tiempo (hasta que), finalidad (para, en vista de), relacin (respecto de). Alguna vez asume sentido de hostilidad: = contra l (Lc 22,65). En algn caso, ya en el N.T., se utiliza en lugar de la prep. o asume su valor, sobre todo en Mc, Lc y Hch; p.ej. cfr. Lc 7,50; 8,48; 11,7; Jn 1,18; Hch 7,53; 8,40, etc.

2. Con genitivo solamente


Preposicin de uso limitado en el N.T. (22 veces). La traduccin al italiano/castellano est fuertemente condicionada por el contexto. Prevalece el significado de cambio, en las varias acepciones: en lugar de (Mt 2,22); en nombre de (Mt 17,27); en rescate de (Mt 20,28); contra, en lugar de (Mt 5,38). En la expresin con el relativo tiene el significado de por esto, porque (Lc 19,44). Permanece difcil la interpretacin de Jn 1,16: = gracia en lugar de gracia, gracia sobre gracia? Aparece 646 veces en el N.T. Indica, generalmente, alejamiento desde el exterior de un lugar (desde, lejos de, fuera de), extensivo a la esfera temporal (a partir de, despus). Secundariamente puede designar el origen (Jn 1,44), la causa (Lc 22,45), el agente (Sant 1,18), un matiz partitivo (Lc 6,13). Acompaa a veces a verbos de temor (Lc 12,4, etc.). En Ap 1,4 va seguida del nominativo, con evidente valor adverbial. ) Muy frecuente en el N.T. (916 veces), especialmente en Jn y Hch. Indica movimiento de lugar ( (desde, del interior de ), el tiempo a partir del cual (Mc 10,20), la separacin (I Cor 9,19), la causa (Ap 16,18), el origen o la derivacin (Mt 1,3), la materia (Ap 18,12), el matiz partitivo (Jn 7,48). Son frecuentes los casos con sentido figurado, cfr. p.ej.: Jn 7,22; 18,37; II Cor 9,7, etc. Se acenta en la lengua helenstica, y en consecuencia en el N.T., la confusin entre y . Est atestiguada slo 48 veces en el N.T. El uso ms comn es el temporal: antes de (cfr. p.ej., Mt 24,38), tambin con el infinitivo sustantivado. (Hch 23,15). Es relativamente rara la GEN. Genitivo p.ej. por ejemplo prep. preposicin cfr. ve, vase etc. et cetera

acepcin local: delante de (cfr. p.ej., Sant 5,9).

3. Con el dativo solamente


Preposicin muy comn en el N.T. (2757 veces), con sentido locativo o con sentido temporal: en, entre, dentro, en el interior de. Est atestiguado, por influjo semtico, el valor instrumental (Mt. 9,16: Gal 1,16; Ap 2,16, etc.). A causa de la no siempre neta distincin helenstica entre situacin de lugar y movimiento, hay pasajes en los que en lugar de (Lc 9,46) y, est ms frecuentemente, se utiliza para indicar lugar en donde (Mc 1,9, etc.) Aparece 128 veces en el N.T., en particular en Lc-Hch y en el epistolario paulino. La preposicin introduce el complemento de compaa y de unin, y significa con, junto con (cfr. p.ej., Mc 4,10: Jn 21,3;Fil 1,1, etc.). En I Ts 4,17; 5,10 precedida de va = juntamente (con). Acusativo. La preposicin indica preferentemento la causa (Mt 27,18), a veces la causa final (cfr. p.ej., Mc 2,27; I Ts 3,7, etc.). Genitivo. Con este caso expresa el movimiento de lugar y el tiempo continuado: por, a travs de, entre, durante; con menor frecuencia indica el medio, la causa instrumental (Rm 11,36), el modo (Hch 15,27), la circunstancia concomitante (Rm 2,27; 4,11; II Cor 2,4; Heb 9,12, etc.). En la acepcin temporal indica tambin el tiempo dentro del cual ocurre la accin (Mt 26,61; Hch 1,3 etc.). La preposicin est atestiguada 688 veces en el N.T. Acusativo. Puede designar la accin a lo largo o a travs de un lugar (Lc 10,4), durante un cierto tiempo (Hch 17,17), segn o en conformidad con una cosa (Lc 2,22; Rm 4,4, etc). Est atestiguado tambin el valor distributivo (Lc 2,41; Hch 22,19). Genitivo. Puede indicar el movimiento a lo largo de una direccin o de arriba hacia abajo (Mc 5,13), el favor o la hostilidad hacia alguno o hacia alguna cosa (Mt 10,35). En Lc-Hch, con / seguido del nombre = regin, la preposicin se traduce por a travs de (p.ej., Lc , 4,14). En los juramentos tiene el significado de por (Mt 26,63) o contra (I Cor 15,15). En el N.T. la preposicin est presente en el N.T. 476 veces. Acusativo. La preposicin expresa posteridad en el tiempo o en la serie (despus de m, de ti, de l ...); en sentido local, en el N.T. aparece slo en Heb 9,3 (ms all de, detrs). Genitivo. Con este caso la preposicin expresa frecuentemente el complemento de compaa y unin, alguna vez el medio (I Tim 4,14) y el modo (Mc 3,5; 6,25; Heb 12,17). La preposicin est presente en el N.T. 473 veces. Acusativo. No es muy frecuente con el AC. (38 veces): tiene el valor de en torno a, en sentido espacial o en sentido temporal (Hch 15,6; Hch 10,3). Genitivo. Prevalece en gran manera el valor en torno a, respecto de, propios del complemento de materia, si bien no estn ausentes los significados relativos a la idea de lugar (p.ej., Hch. 25,18). A veces, introduce la causa (Jn 10,33); hay pocos ejemplos de con GEN. con el valor de por, a favor de (Mt 26,28;Rm 8,3; Heb 10,6.8 etc.) Con el GEN. la preposicin est atestiguada unas 300 veces en el N.T. Acusativo, Con el acusativo, expresa movimiento de lugar real o figurado: sobre, por encima de, ms all de, al otro lado (Mt 10, 24; II Cor 1,8, etc.). Genitivo. Ms frecuentes y variados son los usos de GEN.: a favor de (Mt 5,44; Jn con 11,4 etc); respecto de (como y casi exclusivamente en Pablo: cfr. Rm 9,27; I Cor 7,14 , etc.); por cuenta de, en nombre de (II Cor 5,20). La preposicin aparece en el N.T. 150 veces. Acusativo. Con el significado de bajo, cerca, hacia designa movimiento de lugar (Mc 5,15), situacin de lugar (Jn 1,18) y complemento de tiempo (Hch 5,21).

4. Con acusativo y genitivo


AC. Acusativo

Genitivo. Con este caso se utiliza como complemento de agente o de causa eficiente: por, a causa de (Lc 10,22; Ef 5,13 etc.). La preposicin aparece 220 veces en el N.T.

5. Con acusativo, genitivo y dativo


Acusativo. Con este caso la preposicin indica prevalentemente movimiento hacia o sobre un lugar (cfr. el triple rgimen en Hch 27,43s.): hacia, sobre, a (cfr. p.ej., Mt 14,29; 27,45; Mc 16,2; Jn 6,16 etc.). Aparecen tambin los significados de fin o intencin (Mt 3,7), de hostilidad (Mt 26,55; Mc 3,24; Hch 7,54), de tiempo y de duracin en el tiempo (Hch 3,1; 18,20). Aparece con frecuencia despus de verbos de sentimiento (Mt 15,32; Rm 4,24; I Pe 1,13). Genitivo. Indica situacin de lugar: junto a (Jn 21,1); delante de (Mc 13,9), sobre, encima (Mt 9,2; Rm 9,5). Es tambin frecuente el sentido temporal (Lc 3,2; 4,27; Hch 11,28). Dativo. En general, tambin con el dativo la preposicin indica situacin de lugar: sobre, encima (Mt 14,8), cerca (Mt 24,33), a base de (Mt 4,4), sobre el fundamento de (Lc 5,5), en contra de (Lc 12,52), adems de (II Cor 7,13), en aquel momento (Jn 4,27), en referencia a (Hch 5,35). La preposicin presente en el N.T. 891 veces. est Acusativo. Denota movimiento hacia o a lo largo de un lugar (Mt 15,29), ms all de (despus de un comparativo: Lc 3,13; Heb 1,4), en contra de (Hch 18,13), en lugar de (Rm 1,25). Genitivo. Significa de parte de, referido a personas, con la idea de procedencia, y de complemento agente (Jn 1,6; 16,27; Rm 11,27). Dativo. Se utiliza generalmente para indicar lugar y proximidad, en el sentido de junto a, generalmente referido a personas: Jn 19,25; Hch 10,6. La preposicin aparece 194 veces en el N.T. Acusativo. Esta preposicin est utilizada ms de 600 veces, seguida del AC, con los significados de movimiento de lugar: hacia, en direccin de (Mt 7,15). Con los verbos que significan hablar, conversar denota relacin (Mt 14,49; Lc 24,14). Sirve tambin para significar direccin o disposicin favorable o contraria (I Ts 5,14; Ef 6,12). Con los verbos de estado tiene el significado de junto a (Jn 1,1; II Cor 5,8; I Ts 3,4; cfr. el francs chez). Genitivo. El nico ejemplo con GEN se encuentra en Hch 27,34: = para vuestra propia salvacin. Dativo. Indica situacin de lugar: en, cerca de, junto a (Mc 5,11; Lc 19, 37; Jn 20,11.12).

LAS PREPOSICIONES IMPROPIAS


( DAT. Dativo juntamente sin frente a frente a frente a, contra sin ) hasta prximo a delante de, antes de delante de por, por causa de en medio de delante de fuera de desde fuera DAT. GEN. GEN.

sobre, encima en, en el interior de hasta frente a frente a en torno a en torno a en medio de ) hasta detrs detrs mucho despus excepto ms all excepto prximo a muy por encima de abajo, debajo por amor de, por motivo de sin

APNDICE CUARTO CONJUNCIONES, NEGACIONES, PARTCULAS, INTERJECCIONES


1.- Conjunciones coordinadas y subordinadas
+ ) ( ... ( ) + c ... lat. latn VALORES adversativo temporal declarativo adversativo, continuativo conclusivo conclusivo causal, declarativo condicional, interrogativo condicional concesivo condicional (enftico) disyuntivo, correlativo temporal (eventual) temporal, causal temporal, causal temporal, causal temporal disyuntivo, comparativo disyuntivo temporal SIGNIFICACIONES pero, todava hasta que en efecto, porque pero, y, luego por eso por eso porque, que si si, si acaso si bien si, si bien sea ... sea cuando desde el momento que, puesto que desde el momento que, puesto que desde el momento que, porque hasta que o, o bien, que (lat. quam) o ... o cuando

(+ ) ) ( ( ) + (encltica)

final causal copulativo concesivo concesivo temporal final temporal temporal causal, declarativo conclusivo adversativo temporal copulativo conclusivo conclusivo comparativo, declarativo causal, consecutivo, modal comparativo comparativo consecutivo, conclusivo

para que, a fin de que porque y, tambin si bien aunque hasta que para que, a fin de que cuando, siempre que cuando porque, pues, que as pues, por consiguiente pero antes que y por esto, pues bien por tanto como, que, ya que as que como si como que, as que, de modo que

2. Negaciones
( ) (tambin correlativa) (tambin correlativa) (en las interrogativas) ( ), , (tambin correlativa) (tambin correlativa) no no de otro modo no, de ningn modo ni, y no, ni ... ni jams todava no no ms para que no, no sea que, quizs todava no y no, ni ... ni acaso? (lat. numquid?) no de ninguna manera ni, ni siquiera, ni ... ni jams todava no ya no, de ningn modo todava no no, y no, ni ... ni

3. Partculas - Interjecciones
con Subjuntivo indica eventualidad con Optativo indica potencialidad con Indicativo de un tiempo histrico indica irrealidad partcula de valor conclusivo precisamente, por tanto

partcula interrogativa partcula encltica enfatizante y limitativa partcula de refuerzo exclamacin, interjeccin exclamacin, interjeccin exclamacin, interjeccin partcula aseverativa correlativa con partcula adversativa, aseverativa partcula intensiva partcula afirmativa interjeccin interjeccin interjeccin

acaso ...? (respuesta negativa) precisamente, al menos cierto, precisamente ah!, ay! mira!, he aqu! mira!, he aqu! ciertamente, en todo caso pero, ciertamente en verdad, ciertamente s, verdaderamente ay! ah!, oh! oh!, ah!

APNDICE QUINTO REPERTORIO DE VERBOS GRIEGOS


Presenta este Apndice, reagrupados, los paradigmas de un cierto nmero de verbos, citados ya en parte en el texto de la Gua, pero con frecuencia slo en algunas de sus formas; aparecen aqu, en cambio, todas las formas ms importantes de cada uno de los verbos presentados, con indicacin grfica, en cursiva, de las formas especficamente utilizadas en el Nuevo Testamento. Cuando se mencionan formas alternativas (p. ej. un Aoristo dbil junto a un Aoristo fuerte), se trata con frecuencia de formaciones muy raras que se encuentran a veces solamente en uno de los compuestos, si no en el verbo-base. Conviene precisar, adems, que los verbos, seleccionados en atencin a sus peculiaridades y a la frecuencia con que aparecen en el N.T., estn enumerados en orden alfabtico, sin las preposiciones con las que, sin embargo, algunos de ellos se utilizan casi inseparablemente unidos; preposiciones que, dada su cantidad, se ha preferido indicar aparte en su forma original y de la manera ms completa posible. Hay que notar, finalmente, que la preposicin con la que un verbo entra en composicin, recibe el nombre de preverbio y que, como consecuencia de tal unin, se verifican varios fenmenos de carcter fontico, algunos de los cuales, imprescindibles para comprender la formacin del verbo, pueden sintetizarse en las normas siguientes: 1) La vocal final de la preposicin se elide al contacto con la de un verbo que comienza por vocal, sin dejar vestigio alguno. Slo la preposicin permanece siempre inalterada, mientras que solamente en muy raros casos queda sujeta a cambios. Ejs.: Ejs.: < proclamo + , + < quito en derredor , < , conduzco fuera, voy delante de + 2) Despus de la elisin mencionada, cuando la preposicin termina en consonante muda fuerte, sta se transforma en aspirada, si precede a un verbo cuya vocal inicial tiene espritu spero. Ejs.: < perdono + , 3) En muchos casos, despus de la elisin indicada, las consonantes finales de la preposicin, al contacto con las iniciales del verbo, sufren cambios fonticos de diverso tipo, entre los que uno de los ms frecuentes es el de la asimilacin.
ej. ejemplo Ejs. ejemplos

Ejs.:

+ , caigo en, encuentro, topo con < + , permanezco fiel < < , escribo + recojo, reno + < ,
PRESENTE TEMAS VERBALES FUTUROS AORISTOS PERFECTOS PREPOSICIONES EN LOS COMPUESTOS

1.

anuncio

(Act. Medio y Pas.)

(Act. Medio y (Act. Medio) Pasivo)

, , , , ; ,

2.

, , , , , , , , ;

llevo

3.

, , , , , , ;

tomo

4.

levanto

, , , , ; ,

5.

oigo

(F)

, , , ;

6.

unjo

7.

) ( me equivoco ato M.-P. toco

8.

, , ;

Act. activo Pas. Pasivo M.-P. Medio-pasivo

9.

aumento

) (

10.

, ;

voy PRESENT E TEMAS VERBALE S

FUTUROS

AORISTOS PERFECTO S (Act. Medio y Pasivo)

, , , , , , , , , , , , ; PREPOSICIONE S EN LOS COMPUESTOS

(Act. Medio y Pas.) 11 . ) (

(Act. Medio) , , , , , , , , , , , , , , , , ;

arrojo

12 .

bautizo sumerjo

, , , , , ; ,

13 .

14 . 15 .

veo ( ) quiero desposo

) ( ) (

16 .

) ( ) (

, , , , , , ;

17 . 18 .

vengo a ser soy ) ( conozco

, , , , ; , , , , ;

escribo

19 .

( ) muestro

/ , , , , , , , , , , ;

20 .

21 .

recibo enseo

FUTUROS

AORISTOS

PERFECTOS PREPOSICIONE S EN LOS COMPUESTOS

22 .

doy PRESENT E

TEMAS VERBALE S

23 .

parezco creo puedo ( ) sumerjo dejo despierto

) (

(Act. Medio y (Act. Medio y Pas.) Pasivo) / /

(Act. Medio)

/ / /

24 . 25 .

, , , , ; ,

26 . 27 .

, , , ;

28 .

, , , , ;

29 . 30 .

soy voy impulso

, , , ; / , ;

31 . 32 .

voy

vengo

()

, , , , , , , , , , , , , , , , , ; , ;

33 .

como

AORISTOS

( ) PERFECTOS

) ( PRESENTE TEMAS FUTUROS VERBALES

PREPOSICIONES EN LOS COMPUESTOS

34. encuentro

/ ( )

35.

(* )

tengo 36. ( ) vivo 37. vengo

(Act. Medio (Act. Medio y (Act. Medio) y Pas.) Pasivo) / / ; / / / , , , , , , , , , c , , , , , ; c , ; ; ,

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

38. entierro 39. ( ) quiero 40. muero 41. sacrifico 42. curo 43. cfr. 44.

(< * ) ) ( ( ) / ) ( /

; ,

/c

c c

, , , , ;

envo 45. /

coloco

AORISTOS

, , , , , , , , , , , , , , , , , , ; PREPOSICIONES EN LOS COMPUESTOS

PRESENTE TEMAS VERBALES

FUTUROS

PERFECTOS

46. quemo 47. llamo 48. cubro

(Act. Medio y Pas.)

(Act. Medio y Pasivo)

(Act. Medio)

, ; ,

49. estoy tendido 50. gano 51. proclamo 52. lloro

( ) /

53. cierro 54. robo 55. inclino

) (

) (

( )

, , , ;

56.

FUTUROS

, , , , , , ;

abato PRESENTE TEMAS VERBALES

AORISTOS PERFECTOS

PREPOSICIONES EN LOS COMPUESTOS

(Act. Medio y Pas.) 57. grito 58.

(Act. Medio y Pasivo)

(Act. Medio) , , ,, , , , , , ;

juzgo 59. escondo

60. adquiero

61. ( ) mato 62. obtengo 63.

, , , , , , , , , , , , ; , , ;

tomo

(* /*)

64. estoy escondido 65. digo

, , , ;

66.

, , , , , , ; ,

dejo 67. aprendo PRESENT E

) ( TEMAS VERBALE S

FUTUROS

AORISTOS

PERFECTOS

PREPOSICIONES EN LOS COMPUESTOS

68.

69.

estoy a punto

( )

(Act. Medio y Pas.)

(Act. Medio y Pasivo)

(Act. Medio)

) (

70.

permanezco hago recordar (M.-P.)

, , , , , , , , , ; , , ;

me acuerdo 71. ( ) abro ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ;

72.

( ) destruyo ( ) juro

( )

73.

( )

/ 74. veo / / / /

, , , ;

75.

debo

( )

, ;

76.

sufro persuado

/ TEMAS VERBALE S

77.

PRESENT E

78 .

envo

; FUTUROS AORISTOS PERFECTO PREPOSICIONE S S EN LOS COMPUESTOS (Act. Medio y (Act. Medio (Act. Medio) Pas.) y Pasivo) , , , , ;

Act. activo Pas. Pasivo

79 . 80 . 81 .

bebo vendo

( )

, , , , , , , , , ;

82 .

caigo modelo

) (

83 .

, , , , , ;

84 .

navego golpeo

, ; ) (/ ) (/ ( )

85 .

soplo

, , ;

86 .

hago

87 . 88 .

me informo ( ) rompo

( )

, , ;

PRESENTE TEMAS FUTUROS VERBALES

AORISTOS PERFECTOS

PREPOSICIONES EN LOS

COMPUESTOS (Act. Medio y Pas.) (Act. Medio y Pasivo) (Act. Medio) , , , , , ; ,

89. apago 90. siembro 91.

) (

mando 92.

/ ) (/

, , , , , , , , ;

vuelvo

93. degello 94. salvo 95. ordeno

/ ( ) ( ) , ;

96. extiendo 97. corto 98.

) ( /

, , , ;

; ,

pongo

, , , , , , , , , , , , , , , , ; PREPOSICIONES

PRESENTE

TEMAS

FUTUROS

AORISTOS

PERFECTOS

VERBALES (Act. Medio y Pas.) (Act. Medio y Pasivo) (Act. Medio)

EN LOS COMPUESTOS

108. huyo 109. digo 110. destruyo 111. engendro 112. me alegro 113. complazco 114. ( ) derramo 115. uso 116. unjo 117. engao 118. impulso

, , , ; ;

, ;

) ( ) (

) (

) (

, ;

, ;

( )

APNDICE SEXTO CMO SE UTILIZA UNA EDICIN CIENTFICA DEL N.T. GRIEGO
Las ms importantes ediciones cientficas completas del N.T. son las de C. Tischendorf (3 volmenes, 1869-1894), la de B.F.Westcott y F.J.A. Hort (1881), la de B.Weiss (3 volmenes, 18941900), la de H. von Soden (1913), la de H.J. Vogels (1920), la de J.M. Bover (1943) y la de A. Merk (XI edicin, 1992). Merece una mencin especial la de Eb. Nestle (1898), de la que a partir de la XIII edicin (1927) se hizo cargo su hijo Erwin Nestle. Se ocupa despus de la misma Kurt Aland que ha firmado la XXVII edicin (1993) juntamente con Brbara Aland. La edicin de Nestle (como se la denomina todava) tiene fama en todo el mundo por el gran nmero de ediciones y por el fcil manejo de la misma.

N.T. Nuevo Test.

Con el propsito de dar a conocer a los pastores y a los estudiantes de teologa los resultados de las investigaciones sobre el texto neotestamentario en la segunda mitad del siglo pasado, Nestle elabor un texto que reproduca el de Tischendorf y el de Westcott-Hort en todos los pasajes en los que las dos clebres ediciones, alemana e inglesa, coincidan. En sus divergencias, se sirvi de una tercera edicin como fiel que inclinaba la balanza: primero la de Weymouth (1886), despus la de B.Weiss. El texto resultante no era fruto de sus investigaciones y opiniones personales, sino un trabajo eclctico, una sntesis de los ms importantes trabajos de investigacin de su tiempo. Tambin esto contribuy a su xito.

APARATO CRTICO
En el aparato crtico, en un principio slo estaban consignadas las divergencias entre las ediciones utilizadas por Nestle, pero a partir de la XIII edicin (1927) fueron introducidas las variantes que aparecan en los manuscritos originales, con indicacin de los respectivos testimonios manuscritos ms importantes. Para mantener el formato de bolsillo, las referencias a las notas fueron indicadas con smbolos todava hoy en uso en la XXVII edicin.
= en lugar de la palabra que sigue a este signo, uno o ms manuscritos presentan la indicada en el aparato crtico (despus del nmero del versculo) con el mismo signo. = en lugar de las palabras comprendidas entre estos dos signos, uno o ms manuscritos presentan las comprendidas en el aparato crtico entre los mismos signos. = signos utilizados cuando, en un mismo versculo, se presentan un segundo, tercero, cuarto caso de sustitucin de palabras en uno o ms manuscritos. = en este lugar del texto, uno o ms manuscritos tienen una interpolacin (insercin), consignada en el aparato crtico despus de este mismo signo. = signos utilizados en el caso de dos o ms interpolaciones en el curso de un mismo versculo. = la palabra precedida de este signo falta en uno o ms manuscritos indicados en el aparato crtico despus de este mismo signo. = signo inicial y terminal de una omisin que consta de varias palabras. = las palabras comprendidas entre estos signos ests escritas en orden diverso en uno o ms manuscritos citados en el aparato crtico. Con frecuencia el orden diverso est indicado por medio de nmeros, por ej. 4 1 2 3 (en lugar de 1 2 3 4).

Estos signos no slo permiten hallar al pie de pgina la variante correspondiente, sino tambin darse cuenta antes de haberla ledo, de qu tipo de variante se trata.

LOS MANUSCRITOS: PAPIROS Y PERGAMINOS


Los testimonios imprescindibles que permiten establecer una edicin crtica, con el respectivo aparato crtico, estn constituidos fundamentalmente por los manuscritos en papiro o en pergamino. Se utilizan, para designarlos, smbolos internacionales aceptados por todos los estudiosos. I) Papiros Descubiertos, la mayora de las veces en Egipto, contienen frecuentemente slo fragmentos del N.T.; son importantes por su antigedad (redactados hasta ciento cincuenta aos antes de los ms antiguos manuscritos en pergaminos de la Biblia griega) y por el testimonio del texto, existente, al menos en Egipto, a partir del final del s.II. d..C.; son designados con la letra P, seguida de un exponente que indica el nmero del papiro (Ej.: P1, P66, etc.). Con frecuencia la letra P es la del alfabeto gtico. II) Manuscritos (o Cdices) griegos maysculos Son designados por las letras maysculas del alfabeto latino (y griego). Entre los ms antiguos y significativos sealamos:

ej. ejemplo etc. et cetera

1) Cdice Vaticano (B): escrito problemente en Egipto, en la mitad del s.IV d.C., contiene casi completo el A.T. y el N.T. hasta Heb 9,14 (faltan las cartas desde I Tm hasta Fm, y el Ap); 2) Cdice Sinatico (S; es tambin designado con la primera letra del alfabeto hebreo: alef.): escrito hacia la mitad del s.IV d.C., fue descubierto en el s.XIX, por Tischendorf, en el Monasterio de Sta. Catalina en el Sina. Contiene el A.T. (con amplias lagunas) y todo el N.T.; 3) Cdice Alejandrino (A): de comienzos del s. V, su presencia est testimoniada en Alejandra desde el s. XI d.C.; contiene el A.T. y el N.T. (con algunas lagunas). 4) Cdice de Efrn Rescripto (C): es un palimpsesto que proviene de Egipto (s.VI d.C.). 5) Cdice de Beza o Cantabrigense (D); proviene de la Francia meridional y termin en poder de Teodoro de Beza, discpulo y amigo de Calvino; contiene los Evangelios y los Hechos. Procede del s. V o VI 6) Cdice W (conservado en Washington): se remonta al s.V d.C.; proviene tambin de Egipto y contiene los Evangelios. Los otros manuscritos maysculos contnuan, en la clasificacin, con las restantes letras del alfabeto latino, despus con las del alfabeto griego, que son diversas de las latinas, y finalmente, desde el 046, con una cifra rabe, precedida de un cero. Los designados con letras lo son tambin con nmeros: 01 ... 045. Tambin los manuscritos maysculos estn con frecuencia incompletos: solamente 95 (de los 274) contienen ms de dos pginas. III) Manuscritos (o Cdices) griegos minsculos Se designan con nmeros rabes. El contenido es frecuentemente indicado con letras latinas, que siguen a los nmeros, referidas a la palabra latina correspondiente (e para Evangelio, a para escritos Apostlicos, es decir, Hechos y cartas catlicas, p para Pablo, es decir, el corpus tradicional de 14 cartas, comprendida Heb., y r para Revelacin, el Apocalipsis). Todo esto se explica difusamente en la Introduccin del N.T. de (Nestle)-Aland y compendiado en un cartoncillo, incluido en el volumen, que se puede consultar con facilidad, cualquiera que sea la pgina en la que se est trabajando. Una especial mencin para la edicin del N.T. griego, elaborada por las Sociedades Bblicas Unidas (U.B.S.: United Bible Societies). Ha sido preparada por un comit del que formaba parte Kurt Aland con otros colaboradores (uno de los cuales es italiano: Carlos M. Martini, nombrado despus arzobispo de Miln. La IV edicin es de 1993). El texto de esta edicin es idntico al de (Nestle)-Aland publicado sucesivamente. Son diversos, en cambio, los aparatos crticos. El texto UBS presenta, para cada variante, el elenco prcticamente completo de los manuscritos que la proponen, y hace una evaluacin del grado de probabilidad de la variante misma, indicando con A las prcticamente ciertas, con D los textos muy dudosos, y con B y C los grados intermedios. Un aparato crtico, de menor importancia, indica la diversidad de puntuacin entre las ediciones cientficas del N.T. y algunas traducciones. Finalmente, al pie de pgina, se indican numerosos paralelos del N.T. y de pasajes del A.T. que cita el texto o a los que se hace alusin. Supone una carencia en esta edicin el haber optado por mencionar solamente un nmero reducido de variantes, precisamente las que parecan ms significativas (unas 1500). No se poda obrar de otra manera, habida cuenta de la decisin de citar todos los manuscritos que contienen cada una de esas variantes. Citar ms variantes supondra un volumen mucho mayor.

d.C. despus de Cristo A.T Antiguo Test.

La edicin de las UBS es recomendable por los caracteres griegos, muy claros y legibles en las tres primeras ediciones, un poco menos en la cuarta, por la divisin del texto en percopas (cada una con su ttulo en ingls) y -en algunas ediciones- por el vocabulario griego contenido en Apndice. La finalidad de las ediciones cientficas del N.T. griego es poner a disposicin del estudiante un cierto nmero de variantes (las ms importantes) con el fin de que se habite a tener presente que el texto neotestamentario griego se ha ido modificando al correr del tiempo. Un estudio correcto del N.T. debe tender a la bsqueda de la que podra ser la forma ms antigua de un pasaje, y captar cmo a partir de la misma se han podido originar las sucesivas variantes. El autor de toda edicin cientfica hace, de modo habitual, su opcin; pero el estudiante debera habituarse a evaluar crticamente incluso esa opcin y preferir, en cualquier caso, una variante relegada a la nota crtica, si tiene buenas razones para sostener que podra representar la forma ms antigua del texto. Los motivos de la seleccin realizada para cada caso, para establecer el texto de la edicin de UBS, han sido expuestas por B.M.Metzger en el volumen A textual commentary on the Greek New Testament, Stuttgart 1994.

NDICE DE LOS VOCAUBLARIOS


Vocabulario 1 Vocabulario 2 Vocabulario 3 Vocabulario 4 Vocabulario 5 Vocabulario 6 Vocabulario 7 Vocabulario 8 Vocabulario 9 Vocabulario 10 Vocabulario 11 Vocabulario 12 Vocabulario 13 Vocabulario 14 Vocabulario 15 Vocabulario 16 Vocabulario 17 Vocabulario 18 Vocabulario 19 Vocabulario 20 Vocabulario 21 Vocabulario 22 Vocabulario 23 Vocabulario 24 Vocabulario 25 Vocabulario 26 Vocabulario 27 Vocabulario 28 Vocabulario 29 Vocabulario 30 Vocabulario 31 Vocabulario 32 Vocabulario 33

Vocabulario 34 Vocabulario 35 Vocabulario 36 Vocabulario 37 Vocabulario 38 Vocabulario 39 Vocabulario 40 Vocabulario 41 Vocabulario 42 Vocabulario 43 Vocabulario 44 Vocabulario 45 Vocabulario 46 N.B.: El orden alfabtico de los vocablos, en los respectivos vocabularios, no es sistemtico: los verbos pueden estar al principio o al fin, mientras los sustantivos, adjetivos, adverbios y conjunciones se encuentran en este orden aqu mencionado.

NDICE DE LOS VOCABLOS


Los nmeros indicados en el ndice se refieren a los vocabularios, presentes en la Gua, en los que se encuentra cada uno de los trminos.
37 , , 16 , 46 , 9 , 15 6 , , 9 16 , 2 , 17 , , 9 , 44 , 35 14 , 17 , 4 , 11 , , 27 , 40 , 16 2 , , 9 46 , , 17 12 , 9 , N.B. Nota bene , 18 ,5 , 27 , 9 33 , , 42 , 36 43 , 1 , , 39 , 24 , 25 46 , , 7 , 37 32 , 20 , 26 , 9 , , 22 , 12 , 6 12 , , 16 18 , 4 , , 41 30 , , 39 33 , , 44 36 , 38 , 4 , 28 , 2 , , 38 , 17 , 43 , 39 , 40 10 , , 17 , 17 , 43 45 , 42 , 14 , 9 , , 1 17 , 14 ,

13 , 28 , 42 , , 19 , 30 21 , , 25 25 , , 19 30 , , 33 21 , , 3 43 , 37 , , 46 18 , , 44 14 , , 44 37 , 37 , 35 , 2 , , 6 , 35 , 14 35 , , 14 26 , ,7 , 37 46 , , 42 37 , 46 , , 24 28 , , 10 42 , 44 , 30 , , 39 37 , 38 , 33 ,

36 , 38 , 44 , , 20 , 39 14 , 11 , 39 , , 46 35 , 8 , 35 , , 9 29 , 37 , , 6 , 32 , 16 17 , , 44 , 15 , 45 42 , , 36 , 14 3 , 32 , 4 , 1 , , 15 40 , 42 , 25 , , 14 32 , , 37 , 29 20 , , 25 46 , 35 , 41 , , 46 36 , 10 , , 28

33 , 11 , , 45 30 , 11 , , 42 1 , , 2 , 14 14 , 35 , 41 , ,7 30 , , 26 14 , , 1 , 37 7 , 30 , 43 , 46 , , 32 , 25 38 , , 25 , 32 6 , 1 , , 22 , 38 , 3 , 27 4 , , 14 , 32 46 , , 14 , 4 16 , , 3 10 , 14 , 18 , 43 , , 39

29 , 1 , , 11 , 36 12 , , 16 17 , 16 , 14 , , 12 36 , 38 , , 7 , 44 34 , 44 , 11 , 42 , 39 , 35 , 10 , , 1 38 , , 14 , 40 9 , , 6 , 38 , 14 42 , , 15 , 17 , 5 40 , , 7 , 11 39 , 2 , , 37 , 30 20 , , 20 , 15 , , 41 3 , , 4 23 ,

6 , , 15 29 , 26 , ,17 15 , 1 , 29 , , 40 29 , 14 , 40 , , 6 , 45 , 14 42 , , 33 , 33 9 , 11 , 45 , , 16 44 , 6 , 17 , , 37 , 36 , 46 , 45 38 , 38 , , 17 43 , , 46 17 , , 45 36 , 16 , , 40 , 24 , 32 17 , , 24 , 34 , 40 , 39

, 8 14 , , 35 15 , , 44 , 19 , 17 , 35 39 , 10 , 6 , 39 , 35 , 42 , 46 , 14 , 16 , , 17 , 46 6 , , 42 40 , , 8 6 , , 18 , 45 36 , 36 , , 34 38 , , 41 , 35 , 38 39 , 39 , 45 , 36 , , 6 44 , , 41 , 34 , 46 14 , , 13 , 3 , 9 , 31

, 14 , 15 45 , ,1 9 , 13 , , 9 38 , , 17 10 , , 29 , 14 , 3 , 37 , 16 , 13 , 17 36 , 36 , , 1 , 42 , 14 1 , 33 , 15 , 15 , 5 , 6 , , 4 , 27 , 14 34 , 29 , 41 , , 38 6 , 19 , , 12 35 , , 32 25 , , 6 11 , 46 , , 40

7 , , 43 2 , , 44 17 , 36 , 16 , , 2 , 16 26 , 33 , , 5 37 , 33 , 39 , 22 , 28 , , 19 , 43 13 , 18 , 34 , 9 , , 28 , 32 3 , 13 , 13 , 2 , , 10 , 3 , 16 8 , 9 , , 45 2 , 16 , , 16 21 , 14 , 19 , 35 , 21 , 5 , , 8

39 , , 31 8 , 33 , 46 , 12 , 33 , , 45 18 , 10 , , 19 28 , 46 , 9 , 18 , 42 , 5 , 9 , 17 , 18 , 8 , , 4 40 , , 20 , 37 , 19 44 , , 36 43 , 40 , , 45 35 , , 40 , 46 , 17 , 38 , 34 35 , 19 , 19 , , , 5 , 34 , 28 22 , , 7 37 ,

38 , , 42 , 24 , 33 , 37 , 35 37 , , 19 , 18 36 , 15 , 34 , , 38 , 40 , 44 , 38 , 45 , 2 18 , 11 , 38 , , 29 40 , , 1 30 , 10 , 44 , , 16 30 , 36 , , 2 , 27 , 19 , 33 41 , 32 , , 8 , 32 , 9 38 , 4 , , 42 33 , , 15 42 , , 17 39 ,

1 , , 24 45 , 42 , 19 , , 2 , 37 46 , 1 , , 39 , 14 , 45 26 , 45 , 13 , 40 , , 12 , 27 , 21 , 37 14 , 2 , 9 , , 36 , 42 , 42 11 ,

, 34 8 , , 14 , 16 , 18 , 37 , 19 , 23 , 29 , 37 15 , 41 , 26 , 10 , 34 , , 44 , 12 25 ,

46 , 37 , 25 , 41 , , 1 7 , 29 , , 39 36 , , 32 , 33 41 , 27 , 28 , 18 , 46 , , 45 16 , , 4 , 36 38 , 41 , 42 , , 33 , 40 37 , 10 , 14 , 45 , 14 , 21 , 37 , 30 , 20 , 36 , 40 , , 37 , 4 38 , , 41 37 , 40 , 20 , 44 , 28 , 24 , 14 ,

2 , 13 , 14 , , 19 10 , 43 , 41 , , 4 26 , 45 , 10 , , 12 , 12 14 , 2 , 8 , , 13 , 46 , 10 10 , 15 , 16 , , 25 45 , 25 , , 10 , 35 , 42 , 14 29 , 43 , , 37 , 46 , 17 , 45 3 , , 39 32 , , 25 , 35 , 20 35 , , 5 34 , , 27

13 , , , 44 44 , 20 , , 13 30 , 12 , 34 , 29 , , 3 26 , , 25 24 , , 10 , 13 44 , , 6 16 , 38 , , 38 , 40 , 5 33 , 36 , 42 , , 19 , 40 36 , , 13 19 , 43 , 44 , 38 , 20 , 43 , , 34 38 , , 32 , 3 , 41 17 , , 8 , 44 9 , , 44 , 22

, 11 15 , , 12 , 32 45 , 11 , , 38 28 , 34 , , 39 , 11 39 , 41 , 40 , 38 , , 13 , 8 31 , , 34 35 , , 22 16 , 35 , , 11 , 1 , 30 9 , 43 , 45 , 38 , 43 , , 40 , 40 18 , 3 , , 45 34 , , 21 , 34 , 39 , 35 16 , 16 , , 38 18 , 36 , , 16

4 , 30 , 37 , 9 , 8 , 14 , , 35 18 , 41 , , 18 32 , , 37 , 30 , 18 37 , 44 , , 13 , 3 , 40 43 , 43 , , 43 , 46 , 43 , 40 , 24 1 , , 25 28 , 8 , 38 , , 37 , 45 , 30 15 , 14 , 18 , , 39 37 , , 3 15 , 15 , , 18 29 , , 12 25 ,

, 14 35 , , 20 28 , 34 , , 4 , 25 , 7 , 3 , 22 14 , 35 , , 22 16 , 32 , 35 , 38 , 40 , , 3 34 , , 14 , 46 , 30 37 , , 25 8 , 11 , 14 , 38 , , 41 , 42 , 8 10 , 34 , , 12 36 , 39 , , 44 31 , , 40 , 44 15 , 37 ,

, 46 35 , 35 , 19 , 15 , , 38 , 37 39 , 25 , 14 , 19 , , 37 43 , , 7 38 , , 45 , 11 , 6 38 , 33 , 33 , , 27 , 44 , 42 45 , 22 , 18 , , 19 , 30 , 20 , 6 25 , , 39 , 44 , 11 , 41 , 8 , 23 28 , 42 , , 19 , 41 , 41 , 38 16 , , 13

34 , 5 , , 20 , 15 8 , , 39 , 39 4 , , 15 7 , , 45 , 34 , 19 8 , 20 ,

19 , 32 , 9 , 11 , 20 , , 39 18 , , 16 , 5 24 , 2 , 14 , 4 , , 32 35 , 25 ,

, 43 14 , , 6 33 , , 33 20 , 29 , 32 , , 6 , 16 , 27 , 8 13 , 38 ,

NDICE GENERAL
Prefacio Presentacin Al lector Lista de abreviaturas LECCIN PRIMERA 1. El alfabeto griego 2. Clasificacin de las consonantes 3. Espritus (I) y acentos (II) 4. Encuentros de vocales 5. Encuentro de consonantes LECCIN SEGUNDA 6. Nociones generales sobre el verbo griego 6a. El tema verbal 6b. Recuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II) 6c. Alargamiento por compensacin 7. Presente Indicativo activo Vocabulario 1 LECCIN TERCERA 8. La declinacin de los nombres y del artculo: normas generales. 9. Recuadro del artculo determinado en los tres gneros 10. I, II y III declinacin 11. Declinacin de los nombres masculinos con el tema en decl.) (II 12. Recuadro de los cambios de acento. 13. CONJUNCIONES 14. NEGACIONES Vocabulario 2 LECCIN CUARTA 15. Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.) 16. CONCORDANCIA DEL PREDICADO CON EL SUJETO
decl. declinacin

17. EL GENITIVO Y EL DATIVO 18. DETERMINACIONES DE TIEMPO Vocabulario 3 19. Declinacin de los nombres femeninos con el tema en declinacin) (II 20. Nombres contractos Vocabulario 4 LECCIN QUINTA 21. Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos) 22. Verbos contractos en Vocabulario 5 LECCIN SEXTA 23. Nombres femeninos 24. Nombres femeninos en pura larga 25. Nombres femeninos en (impura larga > ) Vocabulario 6 LECCIN SPTIMA 26. Nombres femeninos en pura breve (I decl.) 27. Nombres femeninos en impura breve (I decl.) 28. I Declinacin contracta Vocabulario 7 29. Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 2427) 30. Nombres propios de origen extranjero de la I declinacin. Vocabulario 8 LECCIN OCTAVA 31. Declinacin de los adjetivos de la primera clase 32. Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones 33. Adjetivos de la I clase de dos terminaciones 34. Adjetivos contractos Vocabulario 9 LECCIN NOVENA 35. Los tiempos histricos del verbo 36. Presente Indicativo del verbo (soy) 37. Enclticas y Proclticas 38. LA FRASE Vocabulario 10 LECCIN DCIMA 39. Formacin del Imperfecto Indicativo activo 40. Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento silbico. 41. Paradigma del aumento temporal 42. Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal 43. Imperfecto Indicativo del verbo (soy) (cfr. 36, para el Presente) 44. USO DE 45. USO DE 46. USO DE / 47. USO DE
fem. femenino cfr. ve, vase

48. USO DE Vocabulario 11 LECCIN UNDCIMA 49. Pronombres y adjetivos demostrativos 50. POSICIN DEL ADJETIVO EN LA FRASE Vocabulario 12 LECCIN DUODCIMA 51. Forma activa, media y pasiva del verbo. 52. Presente e Imperfecto Indic. M.-P. 53. Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en 54. LA FORMA PASIVA Y EL COMPLEMENTO AGENTE 55. USO DE 56. USO DE 57. USO DE Vocabulario 13 LECCIN DECIMOTERCERA 58. El Imperativo 59. Imper. contracto activo ( ) Imper. contracto M.-P. () 60. Verbos deponentes 61. USO DE 62. USO DE 63. USO DE 64. USO DE Vocabulario 14 LECCIN DECIMOCUARTA 65. Presente Subjuntivo y Optativo ( ) 66. Presente Infinitivo y Participo 67. Tiempo y cualidad de la accin 68. Recuardo de los tiempos de la accin continuada o repetida 69. Presente activo de los verbos contractos ( , , ) 70. Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos ( , , ) 71. LA FRASE Y EL PERODO Vocabulario 15 LECCIN DECIMOQUINTA 72. Pronombres personales 73. Pronombre personal recproco 74. Pronombre reflexivo 75. Pronombre-adjetivo posesivo 76. Pronombre relativo 77. LA PROPOSICIN OBJETIVA 78. LA PROPOSICIN SUBJETIVA 79. LA PROPOSICIN FINAL
Indic. Indicativo M.-P. Medio-pasivo Pres. Presente Impf. Imperfecto Imper. Imperativo

Vocabulario 16 LECCIN DECIMOSEXTA 80. El tema verbal. Del T.V. al tema del Presente 81. El Futuro sigmtico 82. El Futuro asigmtico 83. Futuro del verbo , soy 84. LA PROPOSICIN TEMPORAL 85. LA PROPOSICIN CAUSAL 86. USO DE Vocabulario 17 LECCIN DECIMOSPTIMA 87. El Aoristo I dbil sigmtico 88. Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual 89. El Aoristo I dbil asigmtico 90. Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual Vocabulario 18 LECCIN DECIMOCTAVA 91. El Aoristo fuerte o segundo 92. Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II) 93. Verbos politemticos Vocabulario 29 LECCIN DECIMONOVENA 94. El Aoristo fortsimo (III) 95. Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo) Vocabulario 20 LECCIN VIGSIMA 96. Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera declinacin) 97. Desinencias de la tercera declinacin 98. Temas en labial ( , , ) Vocabulario 21 99. Temas en gutural ( , , ) Vocabulario 22 100. Nombres en dental simple, bartonos Vocabulario 23 101. Nombres en dental simple, oxtonos Vocabulario 24 102. Nombres neutros en dental simple Vocabulario 25 103. Temas en dental precedida de - (-) 104. Temas en dental: Participios 105. U SO DEL P ARTICIPIO - FUNCIN SINTCTICA DEL ARTICULO Vocabulario 26 LECCIN VIGESIMOPRIMERA 106. Temas en nasal ( ) Vocabulario 27 107. Temas en lquida ( , )
T.V. tema verbal

108. Temas en lquida (con apofona ) Vocabulario 28 LECCIN VIGESIMOSEGUNDA 109. Temas elidentes en Vocabulario 29 110. Temas en ( / ) Vocabulario 30 111. Temas en ( /) Vocabulario 31 112. Temas en diptongo: , , Vocabulario 32 LECCIN VIGESIMOTERCERA 113. El Perfecto 114. El perfecto dbil activo 115. El Perfecto fuerte activo Vocabulario 33 LECCIN VIGESIMOCUARTA 116. El Pluscuamperfecto dbil y fuerte 117. La flexin atemtica 118. Perfecto fortsimo: 119. El Pluscuamperfecto fortsimo Vocabulario 34 LECCIN VIGESIMOQUINTA 120. Perfecto medio pasivo 121. Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente (temas en vocal) 122. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente (temas en consonante muda) 123. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el presente (temas en lquida y nasal) 124. El Pluscuamperfecto Medio-pasivo 125. Futuro Perfecto (II) Activo y Medio-pasivo Vocabulario 35 LECCIN VIGESIMOSEXTA 126. El Aoristo pasivo 127. Aoristo pasivo dbil 128. Recuadro del Aoristo pasivo dbil 129. Recuadro del Aoristo pasivo fuerte 130. Futuro pasivo Vocabulario 36 LECCIN VIGESIMOSEPTIMA 131. Adjetivos de una terminacin 132. Adjetivos de dos terminaciones 133. Adjetivos de tres terminaciones 134. Temas en 135. Temas en ( / / ) 136. Temas en 137. Adjetivos irregulares

Vocabulario 37 LECCIN VIGESIMOSPTIMA 138. Los Participios 139. Los participios temticos 140. Los participios atemticos (Temas en ) 141. Temas en 142. Temas en y en 143. El Participio Perfecto 144. P ARTICIPIO SUSTANTIVADO 145. P ARTICIPIO ATRIBUTIVO 146. P ARTICIPIO PREDICATIVO 147. P ARTICIPIO APOSITIVO 148. G ENITIVO ABSOLUTO 149. P ARTICIPIO INTERNO 150. E L PARTICIPIO EN EL CASUS PENDENS 151. PARTICIPIUM GRAPHICUM 152. P ARTICIPIO EN LA CONSTRUCCIN PERIFRSTICA 153. INFINITIVO SUSTANTIVADO Vocabulario 38 LECCIN VIGESIMONOVENA 154. Comparativo y superlativo regulares 155. Segunda forma 156. Adverbios 157. Comparativo y superlativo de los adverbios 158. Adjetivos comparativos y superlativos derivados de preposiciones y adverbios Vocabulario 39 LECCIN TRIGSIMA 159. Numerales 160. Nmeros declinables 161. E L PERODO HIPOTTICO Vocabulario 40 LECCIN TRIGESIMOPRIMERA 162. P ROPOSICIONES FINALES : PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS 163. Pronombres o adjetivos indefinidos o interrogativos 164. Pronombres, adjetivos y adverbios correlativos 165. P ROPOSICIONES INTERROGATIVAS DIRECTAS: U SOS ESPECFICOS EN EL N.T. 166. P ROPOSICIONES INTERROGATIVAS INDIRECTAS USOS ESPECFICOS EN EL N.T. Vocabulario 41 LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA l67. Conjugacin de los verbos en 168. Conjugacin de 169. Aoristo fortsimo de Vocabulario 42 LECCIN TRIGESIMOTERCERA 170. Conjugacin de 171. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
N.T. Nuevo Test.

172. P ROPOSICIONES CONSECUTIVAS: PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS 173. P ROPOSICIONES CONCESIVAS Vocabulario 43 LECCIN TRIGESIMOCUARTA 174. Conjugacin de (* ) 175. Aoristo fortsimo atemtico (III) de 176. Perfecto y Pluscuamperfecto de 177. Conjugacin de 178. Aoristo fortsimo atemtico (III) de 179. Otros verbos en con reduplicacin 180. LA PROPOSICIN RELATIVA 181. LA PROLEPSIS DEL RELATIVO 182. A TRACCIN DEL RELATIVO Vocabulario 44 LECCIN TRIGESIMOQUINTA 183. Conjugacin de (primera clase) 184. Conjugacin de (primera clase) 185. Conjugacin de (primera clase) 186. Analogas y diferencias entre los verbos , , 187. Deponentes Vocabulario 45 LECCIN TRIGESIMOSEXTA 188. Segunda clase de los verbos en 189. Conjugacin de 190. Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la segunda clase Vocabulario 46 APNDICES I. Declinaciones y paradigmas II. El Optativo en el N.T. III. Uso de las preposiciones propias e impropias en el N.T. IV. Conjunciones, negaciones, partculas, interjecciones V. Repertorio de verbos griegos en el N.T. VI. Cmo se utiliza una edicin cientfica del N.T. griego ndice de los vocabularios ndice alfabtico de los trminos griegos ndice general

You might also like