Professional Documents
Culture Documents
Aarn
Transliteracin del hebreo '[ abbadon]* (de la raz '[ abad], "perderse", "perecer"). Nombre que
Griego: [aarn]. Aarn. Transliteracin del hebreo 'Aharn: maestro, iluminado, ilustre.
est en paralelo con "infierno", hebreo [ she'ol] , el reino figurativo de los muertos - se lo representa
Aparece 5 veces en el NT:
como un lugar de ruina y destruccin.
(1) Lucas 1: 5
"Hubo en los das de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacaras, de la clase de Abas; su
mujer era de las hijas de Aarn, y se llamaba Elisabet".
(2) Hechos 7: 40
"cuando dijeron a Aarn: Haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moiss, que nos
sac de la tierra de Egipto, no sabemos qu le haya acontecido".
1 vez
(3) Hebreos 5: 4
"Y nadie toma para s esta honra, sino el que es llamado por Dios, como lo fue Aarn".
(4) Hebreos 7: 11
"Si, pues, la perfeccin fuera por el sacerdocio levtico (porque bajo l recibi el pueblo la ley), qu
necesidad habra an de que se levantase otro sacerdote, segn el orden de Melquisedec, y que no fuese
llamado segn el orden deAarn? "
Abars
(1) 2 Corintios 11:9
Adjetivo
Y cuando estaba entre vosotros y tuve necesidad, a ninguno fui carga, pues lo que me faltaba, lo suplieron
los hermanos que vinieron de Macedonia, y en todo me guard y me guardar de seros gravoso*.
WH:
[abars]
Vocablo compuesto de: [a] "sin", y [baros] "peso", "carga": y en todo no gravoso a m mismo para vosotros guard y guardar
Abba
Sustantivo indeclinable
[abba]
(2) Romanos 8:15
Pues no habis recibido el espritu de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que habis recibido el
espritu de adopcin, por el cual clamamos: Abba, Padre!
Hbel
En cada uno de los 3 pasajes en que aparece, al griego [abba] le sigue la frase [ho patr],
"Padre".
[Hbel]
3 veces
Abel
Y deca: Abba, Padre, todas las cosas son posibles para ti; aparta de m esta copa; mas no lo que yo (Quiz "soplo" [aliento], "fugacidad", "transitoriedad").
abismo, profundidad
alejado del cielo y de los hombres. Figuradamente es la morada de los demonios y/o un lugar de tormento
(2) Lucas 11:51 y tambin la morada de los muertos. En Apo. 9:1, 2, 11 se refiere al lugar de donde salen langostas
desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacaras, que muri entre el altar y el templo; s, os digo que
destructoras, smbolos de agentes destructores; en los caps. 11:7 y 17:8 describe el lugar donde ser
ser demandada de esta generacin.
encerrada la "bestia"; y en el cap. 20:3 es la morada de Satans durante los 1.000 aos (el antecedente
de este versculo podra ser Gnesis 1:2, donde la LXX dice [abussos] para el heb.
(3) Hebreos 11:4
[tehom]; cf. Job 41:32-34).
Por la fe Abel ofreci a Dios ms excelente sacrificio que Can, por lo cual alcanz testimonio de que era
justo, dando Dios testimonio de sus ofrendas; y muerto, an habla por ella.
Agathoerg
Verbo
bussos
Sustantivo Femenino
[agathoerg]
[bussos]
hacer el bien Agathopoi
Verbo
2 veces
si bien no se dej a s mismo sin testimonio, haciendo bien, dndonos lluvias del cielo y tiempos
fructferos, llenando de sustento y de alegra nuestros corazones.
hacer el bien
Textus Receptus:
WH:
Y les dijo: Es lcito en los das de reposo hacer bien, o hacer mal; salvar la vida, o quitarla? Pero ellos
callaban.
Que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, dadivosos, generosos; [agathopoisai] Aoristo Infinitivo Activo.
[agathon poisai].
(2) Lucas 6:9 si bien no se dej a s mismo sin testimonio, haciendo bien, dndonos lluvias del cielo y tiempos
fructferos, llenando de sustento y de alegra nuestros corazones.
Entonces Jess les dijo: Os preguntar una cosa: Es lcito en da de reposo hacer bien, o hacer mal?
salvar la vida, o quitarla? Textus Receptus:
[agathopoisai] Aoristo Infinitivo Activo. [agathopoin] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
WH:
(3, 4) Lucas 6:33
[agathourgn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. de [agathoerg]
"hacer el bien".
Y si hacis bien a los que os hacen bien, qu mrito tenis? Porque tambin los pecadores hacen lo
mismo.
Porque esta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagis callar la ignorancia de los hombres
insensatos;
Amad, pues, a vuestros enemigos, y haced bien, y prestad, no esperando de ello nada; y ser vuestro
galardn grande, y seris hijos del Altsimo; porque l es benigno para con los ingratos y malos.
como Sara obedeca a Abraham, llamndole seor; de la cual vosotras habis venido a ser hijas, si hacis [agathopoia]
el bien, sin temer ninguna amenaza.
Porque mejor es que padezcis haciendo el bien, si la voluntad de Dios as lo quiere, que haciendo el
mal.
De modo que los que padecen segn la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, y hagan
el bien*.
(11) 3 Juan 1:11
[agathopoia] dat. sing.
Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios; pero el que hace lo malo, no
ha visto a Dios.
- * "y hagan el bien":
en buena accin
Agaths
ep ponros kai agathos
Adjetivo
sobre malos y buenos
[agaths]
Pues si vosotros, siendo malos, sabis dar buenas ddivas a vuestros hijos, cunto ms vuestro Padre
que est en los cielos dar buenas cosas a los que le pidan?
[agath] acus. pl. neutro.
bueno, buena
[agath] acus. pl. neutro. - "lo bueno".
103 veces
As, todo buen rbol da buenos frutos, pero el rbol malo da frutos malos.
[agathn] nom. sing. neutro.
(1) Mateo 5:45
para que seis hijos de vuestro Padre que est en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos,
y que hace llover sobre justos e injustos.
[agathos] acus. pl. masc.
Textus Receptus:
(7, 8, 9) Mateo 12:35
WH:
[agaths] nom. sing. masc.
[tou agatho] gen. sing. masc.
El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en la
vida, guarda los mandamientos.
No me es lcito hacer lo que quiero con lo mo? O tienes t envidia, porque yo soy bueno?
[agaths] nom. sing. masc.
[agaths] nom. sing. masc. Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron a todos los que hallaron, juntamente malos y buenos; y
las bodas fueron llenas de convidados.
[agathos] acus. pl. masc.
WH:
ti me erts per tou agatho heis estin ho agaths (16) Mateo 25:21
por qu me preguntas acerca de lo bueno uno es - bueno Y su seor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondr; entra en el
gozo de tu seor.
Su seor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondr; entra en el gozo
de tu seor.
[agath] voc. sing. masc. (20, 21) Marcos 10:18
Jess le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino slo uno, Dios.
Y les dijo: Es lcito en los das de reposo hacer bien, o hacer mal; salvar la vida, o quitarla? Pero ellos - (cf. Mateo 19:17).
callaban.
Nestle-Aland
Pero slo una cosa es necesaria; y Mara ha escogido la buena parte, la cual no le ser quitada.
[agathn] acus. sing. fem.
Y otra parte cay en buena tierra, y naci y llev fruto a ciento por uno. Hablando estas cosas, deca a
gran voz: El que tiene odos para or, oiga. (30) Lucas 12:18
[agathn] acus. sing. fem.
Y dijo: Esto har: derribar mis graneros, y los edificar mayores, y all guardar todos mis frutos y
mis bienes;
Mas la que cay en buena tierra, stos son los que con corazn bueno y recto retienen la palabra oda, y
dan fruto con perseverancia.
(31) Lucas 12:19
[agath] dat. sing. fem.
y dir a mi alma: Alma, muchos bienes tienes guardados para muchos aos; repsate, come, bebe, - (cf. Mateo 19:17).
regocjate.
[agath] acus. pl. neutro.
(32) Lucas 16:25 l le dijo: Est bien, buen siervo; por cuanto en lo poco has sido fiel, tendrs autoridad sobre diez
ciudades.
Pero Abraham le dijo: Hijo, acurdate que recibiste tus bienes en tu vida, y Lzaro tambin males; pero [agath] voc. sing. masc.
ahora ste es consolado aqu, y t atormentado.
[ta agath] acus. pl. neutro.
(33) Lucas 18:18 Haba un varn llamado Jos, de Arimatea, ciudad de Judea, el cual era miembro del concilio,
varn bueno y justo.
Un hombre principal le pregunt, diciendo: Maestro bueno, qu har para heredar la vida eterna? [agaths] nom. sing. masc.
[agath] voc. sing. masc.
Natanael le dijo: De Nazaret puede salir algo de bueno? Le dijo Felipe: Ven y ve.
Jess le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino slo Dios. [agathn] acus. sing. neutro.
[agathn] acus. sing. neutro. - "De Nazaret puede salir algo de bueno?":
proveniente de Nazaret puede algo bueno ser? haut n plrs agathn rgn
y los que hicieron lo bueno, saldrn a resurreccin de vida; mas los que hicieron lo malo, a resurreccin (42) Hechos 11:24
de condenacin.
[ta agath] acus. pl. neutro. Porque era varn bueno, y lleno del Espritu Santo y de fe. Y una gran multitud fue agregada al Seor.
[agaths] nom. sing. masc.
Haba entonces en Jope una discpula llamada Tabita, que traducido quiere decir, Dorcas. Esta abundaba (44) Romanos 2:7
enbuenas obras y en limosnas que haca.
[agathn] gen. pl. neutro. vida eterna a los que, perseverando en bien hacer*, buscan gloria y honra e inmortalidad,
[agatho] gen. sing. neutro.
- "Esta abundaba en buenas obras":
- * "perseverando en bien hacer": - "por el bueno":
por el bueno
pero gloria y honra y paz a todo el que hace lo bueno, al judo primeramente y tambin al griego;
[to agathn] acus. sing. neutro.
(48) Romanos 7:12
Y por qu no decir (como se nos calumnia, y como algunos, cuya condenacin es justa, afirman que
nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?
(49, 50) Romanos 7:13
[ta agath] nom. pl. neutro.
Luego lo que es bueno, vino a ser muerte para m? En ninguna manera; sino que el pecado, para
mostrarse pecado, produjo en m la muerte por medio de lo que es bueno, a fin de que por el
mandamiento el pecado llegase a ser sobremanera pecaminoso.
Ciertamente, apenas morir alguno por un justo; con todo, pudiera ser que alguno osara morir por el - "por medio de lo que es bueno":
bueno.
[tou agatho] gen. sing. masc.
di tou agatho
(pues no haban an nacido, ni haban hecho an ni bien ni mal, para que el propsito de Dios conforme a
la eleccin permaneciese, no por las obras sino por el que llama),
[agathn] acus. sing. neutro.
Y yo s que en m, esto es, en mi carne, no mora el bien; porque el querer el bien est en m, pero no el Textus Receptus:
hacerlo.
[agathn] acus. sing. neutro.
Porque no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero, eso hago. WH:
[agathn] acus. sing. neutro.
Y sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a
su propsito son llamados. (55) Romanos 10:15
[agathn] acus. sing. neutro.
Y cmo predicarn si no fueren enviados? Como est escrito: Cun hermosos son los pies de los que
anuncian la paz, de los que anuncian buenas nuevas!
[] [ta agath] acus. pl. neutro.
de la buena obra
en t agath
t agath rg
en lo bueno
a la buena obra
de vosotros lo bueno
(61) Romanos 13:4 Cada uno de nosotros agrade a su prjimo en lo que es bueno, para edificacin.
[to agathn] acus. sing. neutro.
porque es servidor de Dios para tu bien. Pero si haces lo malo, teme; porque no en vano lleva la espada,
pues es servidor de Dios, vengador para castigar al que hace lo malo. - "en lo que es bueno":
[to agathn] acus. sing. neutro.
- "porque es servidor de Dios para tu bien":
eis to agathn
en lo bueno
theo gar dikonos estin soi eis to agathn
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, as que me gozo de vosotros; pero quiero que
(62) Romanos 14:16 seis sabios para el bien, e ingenuos para el mal.
No sea, pues, vituperado vuestro bien; [to agathn] acus. sing. neutro.
[to agathn] acus. sing. neutro.
- "para el bien":
- "vuestro bien":
eis to agathn
El que es enseado en la palabra, haga partcipe de toda cosa buena al que lo instruye.
[agathos] dat. pl. neutro.
Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno
reciba segn lo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo. en psin agathos
[agathn] acus. sing. neutro.
- "para buenas obras": sabiendo que el bien que cada uno hiciere, se recibir del Seor, sea siervo o sea libre.
[agathn] acus. sing. neutro.
ep rgois agathos
estando persuadido de esto, que el que comenz en vosotros la buena obra, la perfeccionar hasta el da
de Jesucristo;
[agathn] acus. sing. neutro.
El que hurtaba, no hurte ms, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qu
compartir con el que padece necesidad.
[to agathn] acus. sing. neutro.
en humn rgon agathn
Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificacin, a
fin de dar gracia a los oyentes. (74) Colosenses 1:10
[agaths] nom. sing. masc.
para que andis como es digno del Seor, agradndole en todo, llevando fruto en toda buena obra, y
creciendo en el conocimiento de Dios;
[agath] dat. sing. neutro.
(75) 1 Tesalonicenses 3:6 conforte vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.
[agath] dat. sing. neutro.
Pero cuando Timoteo volvi de vosotros a nosotros, y nos dio buenas noticias de vuestra fe y amor, y que
siempre nos recordis con cario, deseando vernos, como tambin nosotros a vosotros, - "en toda buena palabra y obra":
[agathn] acus. sing. fem.
Textus Receptus:
Mirad que ninguno pague a otro mal por mal; antes seguid siempre lo bueno unos para con otros, y para
con todos. en toda palabra y obra[2] buena[1]
[to agathn] acus. sing. neutro.
WH:
(77) 2 Tesalonicenses 2:16
Pues el propsito de este mandamiento es el amor nacido de corazn limpio, y de buena conciencia, y de (82) 1 Timoteo 5:10
fe no fingida,
[agaths] gen. sing. fem. que tenga testimonio de buenas obras; si ha criado hijos; si ha practicado la hospitalidad; si ha lavado los
pies de los santos; si ha socorrido a los afligidos; si ha practicado toda buena obra.
[agath] dat. sing. neutro.
manteniendo la fe y buena conciencia, desechando la cual naufragaron en cuanto a la fe algunos, ei pant rg agath epkolothsen
[agathn] acus. sing. fem.
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra. (86) Tito 2:5
[agathn] acus. sing. neutro.
a ser prudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus maridos, para que la palabra de
- "enteramente preparado para toda buena obra": Dios no sea blasfemada.
[agaths] acus. pl. fem.
no defraudando, sino mostrndose fieles* en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro
Salvador.
[agathn] acus. sing. fem.
Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en
cuanto a toda buena obra.
para que la participacin de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que est en vosotros por
Cristo Jess.
Recurdales que se sujeten a los gobernantes y autoridades, que obedezcan, que estn dispuestos a (90) Filemn 1:14
(91) Hebreos 9:11 Porque la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca
puede, por los mismos sacrificios que se ofrecen continuamente cada ao, hacer perfectos a los que se
Pero estando ya presente Cristo, sumo sacerdote de los bienes venideros, por el ms amplio y ms acercan.
Textus Receptus:
tn mellntn agathn
WH: os haga aptos en toda obra buena para que hagis su voluntad, haciendo l en vosotros lo que es
agradable delante de l por Jesucristo; al cual sea la gloria por los siglos de los siglos. Amn.
[agath] dat. sing. neutro.
tn genomn agathn
- "en toda obra buena":
en pant rg agath
Pero la sabidura que es de lo alto es primeramente pura, despus pacfica, amable, benigna, llena de
misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresa.
en pant agath
y de frutos buenos
Toda buena ddiva y todo don perfecto desciende de lo alto, del Padre de las luces, en el cual no hay (96) 1 Pedro 2:18
mudanza, ni sombra de variacin.
[agath] nom. sing. fem. Criados, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos; no solamente a los buenos y afables, sino
tambin a los difciles de soportar.
- "Toda buena ddiva": [tos agathos] dat. pl. masc.
teniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean
(99) 1 Pedro 3:13 avergonzados los que calumnian vuestra buena conducta en Cristo.
[agathn] acus. sing. fem.
Y quin es aquel que os podr hacer dao, si vosotros segus el bien?
[tou agatho] gen. sing. neutro. [tn agathn] acus. sing. fem.
El bautismo que corresponde a esto ahora nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como
la aspiracin de una buena conciencia hacia Dios) por la resurreccin de Jesucristo,
en tou agatho mimta gnsthe [agaths] gen. sing. fem.
- "de una buena conciencia": bondad
4 veces
suneidses agaths
de consciencia buena
Pero estoy seguro de vosotros, hermanos mos, de que vosotros mismos estis llenos de bondad, llenos
de todo conocimiento, de tal manera que podis amonestaros los unos a los otros.
[agathsns] gen. sing.
(103) 3 Juan 1:11
Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios; pero el que hace lo malo, no
ha visto a Dios.
Sustantivo Femenino
Por lo cual asimismo oramos siempre por vosotros, para que nuestro Dios os tenga por dignos de su
llamamiento, y cumpla todo propsito de bondad y toda obra de fe con su poder,
Agallasis
Porque tan pronto como lleg la voz de tu salutacin a mis odos, la criatura salt de alegra en mi vientre.
[agallisei] dat. sing.
Sustantivo Femenino
- "de alegra":
en agallisei
en exultacin
[agallasis]
5 veces Y perseverando unnimes cada da en el templo, y partiendo el pan en las casas, coman juntos
con alegra y sencillez de corazn,
- "con alegra":
Agalli
en agallisei Verbo
en exultacin
[agalli]
(4) Hebreos 1:9
Has amado la justicia, y aborrecido la maldad, Por lo cual te ungi Dios, el Dios tuyo, Con leo de
alegra ms que a tus compaeros.
[agallises] gen. sing. "saltar de gozo"
11 veces
Y a aquel que es poderoso para guardaros sin cada, y presentaros sin mancha delante de su gloria
con gran alegra,
en agallisei Gozaos y alegraos, porque vuestro galardn es grande en los cielos; porque as persiguieron a los
profetas que fueron antes de vosotros.
en exultacin
[agallisthe] Presente Imperativo Medio/Pasivo (deponente), 2 pl. - "exultad".
(5) Juan 8:56
Abraham vuestro padre se goz de que haba de ver mi da; y lo vio, y se goz.
(2) Lucas 1:47 [gallisato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3 sing. - "exult".
Por lo cual mi corazn se alegr, y se goz mi lengua, y aun mi carne descansar en esperanza;
(3) Lucas 10:21 [gallisato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3 sing. - "exult".
En aquella misma hora Jess se regocij en el Espritu, y dijo: Yo te alabo, oh Padre, Seor del cielo y de
la tierra, porque escondiste estas cosas de los sabios y entendidos, y las has revelado a los nios. S,
Padre, porque as te agrad.
Y llevndolos a su casa, les puso la mesa; y se regocij con toda su casa de haber credo a Dios.
El era antorcha que arda y alumbraba; y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz.
En lo cual vosotros os alegris, aunque ahora por un poco de tiempo, si es necesario, tengis que ser
afligidos en diversas pruebas,
a quien amis sin haberle visto, en quien creyendo, aunque ahora no lo veis, os alegris con gozo [agallimetha] Presente Subjuntivo Medio/Pasivo (deponente), 1 pl. - "exultemos".
inefable y glorioso;
Textus Receptus:
WH:
[agallisthe] Presente Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 2 pl. - "exultis".
[agallimen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl. - "exultemos".
gamos
WH:
Adjetivo
sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que tambin en la [gamos]
revelacin de su gloria os gocis con gran alegra.
4 veces
(11) Apocalipsis 19:7
(1) 1 Corintios 7:8 Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella. La doncella tiene cuidado de las cosas del Seor,
para ser santa as en cuerpo como en espritu; pero la casada tiene cuidado de las cosas del mundo, de
Digo, pues, a los solteros y a las viudas, que bueno les fuera quedarse como yo; cmo agradar a su marido.
Textus Receptus:
(2) 1 Corintios 7:11
Nestle-Aland/WH:
Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas del Seor, de cmo
agradar al Seor; kai h gun h gamos kai h parthnos
(4) 1 Corintios 7:34 "est por tanto dividido. La mujer no casada, lo mismo que la doncella, se preocupa de las cosas del
Seor, de ser santa en el cuerpo y en el espritu. Mas la casada se preocupa de las cosas del mundo, de
cmo agradar a su marido." (BJ)
"y sus intereses estn divididos. Y la mujer que no est casada y la doncella se preocupan por las cosas
del Seor, para ser santas tanto en cuerpo como en espritu; pero la casada se preocupa por las cosas del
mundo, de cmo agradar a su marido." (LBLA)
(1) Mateo 20:24
Cuando los diez oyeron esto, se enojaron contra los dos hermanos.
Vulgata:
[ganktsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
7:33 qui autem cum uxore est sollicitus est quae sunt mundi quomodo placeat uxori et divisus
est
7:34 et mulier innupta et virgo cogitat quae Domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem
nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat viro
(2) Mateo 21:15
Aganakt
Pero los principales sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que haca, y a los muchachos
[aganakt]
Al ver esto, los discpulos se enojaron, diciendo: Para qu este desperdicio?
[ganktsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
indignarse, enojarse
7 veces
(4) Marcos 10:14 [aganaktn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
Aganktsis
Vindolo Jess, se indign, y les dijo: Dejad a los nios venir a m, y no se lo impidis; porque de los tales
es el reino de Dios.
[ganktsen] Aoristo Indicativo Activo 3 sing. Sustantivo Femenino
[aganktsis]
Cuando lo oyeron los diez, comenzaron a enojarse contra Jacobo y contra Juan.
[aganakten] Presente Infinitivo Activo.
de [aganakt]
Y hubo algunos que se enojaron dentro de s, y dijeron: Para qu se ha hecho este desperdicio de
perfume?
[aganaktontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
1 vez
Pero el principal de la sinagoga, enojado de que Jess hubiese sanado en el da de reposo, dijo a la
gente: Seis das hay en que se debe trabajar; en stos, pues, venid y sed sanados, y no en da de reposo.
Porque he aqu, esto mismo de que hayis sido contristados segn Dios, qu solicitud produjo en describe en general el amor afectuoso, basado en emociones y afectos. Es el amor entre amigos,
entre familiares; es el cario para quienes tambin nos tienen cario. Se lo traduce correctamente como
vosotros, qu defensa, qu indignacin, qu temor, qu ardiente afecto, qu celo, y qu vindicacin! En "querer" en Juan 21:15-17 (BJ).
todo os habis mostrado limpios en el asunto.
El verbo [er] no aparece en el NT. Se refiere al amor sensual. Es la raz de la palabra "erotismo",
y como tal describe el amor que se manifiesta en el plano fsico.
[aganktsin] acus. sing.
Agap
El verbo se relaciona con el respeto y la estima. Es un principio de accin y no una accin
regida por sentimientos. Pone en accin las facultades superiores de la mente y de la inteligencia.
Verbo
Al paso que el verbo implica amar a quienes nos aman, el verbo expresa
respetar, estimar y amar aun a quienes no nos aman. Demuestra un amor altruista, mientras que el
verbo describe un amor puramente egosta, y aun el sentimiento expresado con puede estar
teido de egosmo.
[agap]
Por lo cual te digo que sus muchos pecados le son perdonados, porque am mucho; mas aquel a quien
se le perdona poco, poco ama.
[gpsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(15, 16, 17, 18) Lucas 6:32
Porque si amis a los que os aman, qu mrito tenis? Porque tambin los pecadores aman a los
[agap] Presente Indicativo Activo, 3 sing.
que losaman.
El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que habis odo no es ma, sino del Padre que
(40) Juan 14:15 me envi.
Si me amis, guardad mis mandamientos.
El que tiene mis mandamientos, y los guarda, se es el que me ama; y el que me ama, ser (49) Juan 14:31
amado por mi Padre, y yo le amar, y me manifestar a l. Mas para que el mundo conozca que amo al Padre, y como el Padre me mand, as hago. Levantaos,
vamos de aqu.
[ho agapn] Presente Particpio Activo, nom. sing. masc. [agap] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
[agapthsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.
(52, 53) Juan 15:12 Cuando vio Jess a su madre, y al discpulo a quien l amaba, que estaba presente, dijo a su madre:
Este es mi mandamiento: Que os amis unos a otros, como yo os he amado. Mujer, he ah tu hijo.
[agapte] Presente Subjuntivo Activo, 2 pl.
[gpa] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.
enviaste, y que los has amado a ellos como tambin a m me has amado. Cuando hubieron comido, Jess dijo a Simn Pedro: Simn, hijo de Jons, me amas ms que stos? Le
[gpsas] Aoristo Indicativo Activo, 2 sing. respondi: S, Seor; t sabes que te amo. El le dijo: Apacienta mis corderos.
[agaps] Presente Indicativo Activo, 2 sing.
Antes, en todas estas cosas somos ms que vencedores por medio de aquel que nos am. No debis a nadie nada, sino el amaros unos a otros; porque el que ama al prjimo, ha cumplido la ley.
[to agapn] Presente Infinitivo Activo. Lit: "el amar".
[ho agapn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
[tou agapsantos] Aoristo Particpio Activo, gen. sing. masc.
- "por medio de aquel que nos am":
Con Cristo estoy juntamente crucificado, y ya no vivo yo, mas vive Cristo en m; y lo que ahora vivo en la
carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, el cual me am y se entreg a s mismo por m. [gpsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
en el amar
[tn agapntn] Presente Particpio Activo, gen. pl. masc.
- "con todos los que aman":
porque Demas me ha desamparado, amando este mundo, y se ha ido a Tesalnica. Crescente fue a
Galacia, y Tito a Dalmacia.
[agapsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.
(103) 1 Pedro 1:8
a quien amis sin haberle visto, en quien creyendo, aunque ahora no lo veis, os alegris con gozo
inefable y glorioso;
[agapte] Presente Indicativo Activo, 2 pl.
(107) 2 Pedro 2:15 [ho agapn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
Han dejado el camino recto, y se han extraviado siguiendo el camino de Balaam hijo de Beor, el
cual am el premio de la maldad,
[gpsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(109, 110) 1 Juan 2:15 Hijitos mos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.
No amis al mundo, ni las cosas que estn en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no [agapmen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.
est en l.
[ho agapn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. [agapmen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.
Variante: [gapsamen] Aoristo Indicativo Activo, 1 pl. (127, 128, 129) 1 Juan 4:20
Si alguno dice: Yo amo a Dios, y aborrece a su hermano, es mentiroso. Pues el que no ama a su
hermano a quien ha visto, cmo puede amar a Dios a quien no ha visto?
Textus Receptus:
(134, 135) 1 Juan 5:2
En esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios, y guardamos sus
[tois giasmnois] Perfecto Participio Pasivo, dat. pl. masc. (de [hagiz]
mandamientos.
"santificar").
("Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Jacobo, a los llamados, amados en Dios Padre y guardados
(136) 2 Juan 1:1
para Jesucristo:" - La Biblia de las Amricas).
El anciano a la seora elegida y a sus hijos, a quienes yo amo en la verdad; y no slo yo, sino tambin
todos los que han conocido la verdad,
- La evidencia textual favorece este texto.
[agap] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
Textus Receptus:
(138) 3 Juan 1:1 [t agapsanti] Aoristo Particpio Activo, dat. sing. masc.
El anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.
[agap] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.
WH:
(139) Judas 1:1 [Variante].
[t agapnti] Presente Particpio Activo, dat. sing. masc. Y subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada; y de
Dios descendi fuego del cielo, y los consumi.
("y de Jesucristo, el testigo fiel, el primognito de los muertos y el soberano de los reyes de la tierra. Al
que nosama y nos libert de nuestros pecados con su sangre," - La Biblia de las Amricas). [tn gapmnn] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. fem.
He aqu, yo entrego de la sinagoga de Satans a los que se dicen ser judos y no lo son, sino que mienten;
he aqu, yo har que vengan y se postren a tus pies, y reconozcan que yo te he amado.
116 veces
- "y menospreciaron":
- "en mi amor":
Mas ay de vosotros, fariseos! que diezmis la menta, y la ruda, y toda hortaliza, y pasis por alto la
justicia y el amor de Dios. Esto os era necesario hacer, sin dejar aquello. en t agap t em
[tn agpn] acus. sing.
en el amor - mo
- "en mi amor":
(4) Juan 13:35
En esto conocern todos que sois mis discpulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
[agpn] acus. sing. en t agap mou
en el amor de m
[t agp] dat. sing. y la esperanza no avergenza; porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el
Espritu Santo que nos fue dado.
y permanezco de l en el amor
Mas Dios muestra su amor para con nosotros, en que siendo an pecadores, Cristo muri por nosotros.
[tn agpn] acus. sing.
Nadie tiene mayor amor que este, que uno ponga su vida por sus amigos.
[agpn] acus. sing.
tn heauto agpn
el de si mismo[2] amor[1]
Y les he dado a conocer tu nombre, y lo dar a conocer an, para que el amor con que me has amado,
est en ellos, y yo en ellos.
[h agp] nom. sing. (12) Romanos 8:35
Quin nos separar del amor de Cristo? Tribulacin, o angustia, o persecucin, o hambre, o desnudez,
o peligro, o espada?
[ts agps] gen. sing.
ap ts agaps
ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada nos podr separar del amor de Dios, que es en Cristo
Jess Seor nuestro.
de el amor
kat agapn
por amor
Pero os ruego, hermanos, por nuestro Seor Jesucristo y por el amor del Espritu, que me ayudis orando En cuanto a lo sacrificado a los dolos, sabemos que todos tenemos conocimiento. El conocimiento
por m a Dios, envanece, pero el amor edifica.
[ts agps] gen. sing.
di ts agps
Si yo hablase lenguas humanas y anglicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o
cmbalo que retie.
[agpn] acus. sing.
en agap
[agpn] acus. sing.
en amor
Seguid el amor; y procurad los dones espirituales, pero sobre todo que profeticis.
[tn agpn] acus. sing.
(24, 25, 26) 1 Corintios 13:4
- "con amor":
El amor nunca deja de ser; pero las profecas se acabarn, y cesarn las lenguas, y la ciencia acabar.
[h agp] nom. sing.
en agap
en amor
Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.
(32) 1 Corintios 16:24
Porque el amor de Cristo nos constrie, pensando esto: que si uno muri por todos, luego todos murieron;
- "mi amor":
[h agp] nom. sing.
h agp mou
el amor de m
- "en amor":
Porque por la mucha tribulacin y angustia del corazn os escrib con muchas lgrimas, no para que
fueseis contristados, sino para que supieseis cun grande es el amor que os tengo.
en agap
[tn agpn] acus. sing.
Por tanto, como en todo abundis, en fe, en palabra, en ciencia, en toda solicitud, y en vuestro amor para
Por lo cual os ruego que confirmis el amor para con l.
con nosotros, abundad tambin en esta gracia.
Mostrad, pues, para con ellos ante las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestro gloriarnos
respecto de vosotros.
WH:
No hablo como quien manda, sino para poner a prueba, por medio de la diligencia de otros, tambin la
sinceridad del amor vuestro. (40) 2 Corintios 13:11
Por lo dems, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en paz; y
[ts agps] gen. sing. el Dios de paz y de amor estar con vosotros.
ts humetras agps
(41) 2 Corintios 13:14 (13:13) - "por amor":
La gracia del Seor Jesucristo, el amor de Dios, y la comunin del Espritu Santo sean con todos
vosotros. Amn.
[h agp] nom. sing. di ts agps
porque en Cristo Jess ni la circuncisin vale algo, ni la incircuncisin, sino la fe que obra por el amor. (44) Glatas 5:22
[agps] gen. sing. Mas el fruto del Espritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe,
[agp] nom. sing.
- "por el amor":
di' agps
(45) Efesios 1:5 (Griego 1:4)
a travs de amor
(4) segn nos escogi en l antes de la fundacin del mundo, para que fusemos santos y sin mancha
delante de l, (5) en amor habindonos predestinado para ser adoptados hijos suyos por medio de
Jesucristo, segn el puro afecto de su voluntad,
[agp] dat. sing.
- "en amor":
(43) Glatas 5:13
en agp
Porque vosotros, hermanos, a libertad fuisteis llamados; solamente que no usis la libertad como ocasin
para la carne, sino servos por amor los unos a los otros.
[ts agps] gen. sing.
a causa del gran amor de l
Por esta causa tambin yo, habiendo odo de vuestra fe en el Seor Jess, y de vuestro amor para con
todos los santos,
- "en amor":
en agp
kai tn agpn
y el amor
y de conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seis llenos de toda la plenitud
(47) Efesios 2:4
de Dios.
Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos am,
[tn agpn] acus. sing.
(50) Efesios 4:2
en agp
- "en amor":
en agp
Y andad en amor, como tambin Cristo nos am, y se entreg a s mismo por nosotros, ofrenda y
(51) Efesios 4:15
sacrificio a Dios en olor fragante.
sino que siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo,
[agp] dat. sing.
- "en amor":
en agp
en agp
- "vuestro amor":
h agp humn
el amor de vosotros
(58) Filipenses 2:2
completad mi gozo, sintiendo lo mismo, teniendo el mismo amor, unnimes, sintiendo una misma cosa.
[tn agpn] acus. sing.
pero los otros por amor, sabiendo que estoy puesto para la defensa del evangelio.
ex agps
proveniente de amor
habiendo odo de vuestra fe en Cristo Jess, y del amor que tenis a todos los santos,
[tn agpn] acus. sing. - "el amor".
quien tambin nos ha declarado vuestro amor en el Espritu. para que sean consolados sus corazones, unidos en amor, hasta alcanzar todas las riquezas de pleno
[tn agpn] acus. sing. entendimiento, a fin de conocer el misterio de Dios el Padre, y de Cristo,
- "vuestro amor":
[agp] dat. sing.
- "en amor":
tn humn agpn
en agp
el de vosotros amor
ep psin de totois tn agpn
Pero nosotros, que somos del da, seamos sobrios, habindonos vestido con la coraza de fe y de amor, y
con la esperanza de salvacin como yelmo.
[agps] gen. sing.
kai tou kpou ts agps
y que los tengis en mucha estima y amor por causa de su obra. Tened paz entre vosotros.
(65) 1 Tesalonicences 3:6
en amor
Y el Seor os haga crecer y abundar en amor unos para con otros y para con todos, como tambin lo (69) 2 Tesalonicences 1:3
hacemos nosotros para con vosotros,
[t agp] dat. sing.
Debemos siempre dar gracias a Dios por vosotros, hermanos, como es digno, por cuanto vuestra fe va (72) 1 Timoteo 1:5
creciendo, y el amor de todos y cada uno de vosotros abunda para con los dems;
[h agp] nom. sing. Pues el propsito de este mandamiento es el amor nacido de corazn limpio, y de buena conciencia, y de
fe no fingida,
[agp] nom. sing.
y con todo engao de iniquidad para los que se pierden, por cuanto no recibieron el amor de la verdad (73) 1 Timoteo 1:14
para ser salvos.
Pero la gracia de nuestro Seor fue ms abundante con la fe y el amor que es en Cristo Jess.
[agps] gen. sing.
[tn agpn] acus. sing.
- "con la fe y el amor":
con fe y amor
Y el Seor encamine vuestros corazones al amor de Dios, y a la paciencia de Cristo.
[tn agpn] acus. sing.
- "al amor":
eis tn agpn
(74) 1 Timoteo 2:15
en el amor
Pero se salvar engendrando hijos, si permaneciere en fe, amor y santificacin, con modestia.
[agp] dat. sing.
Porque no nos ha dado Dios espritu de cobarda, sino de poder, de amor y de dominio propio.
[agps] gen. sing.
Ninguno tenga en poco tu juventud, sino s ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espritu,
fe y pureza. (78) 2 Timoteo 1:13
Retn la forma de las sanas palabras que de m oste, en la fe y amor que es en Cristo Jess.
[agp] dat. sing.
en amor
en fe y amor
Mas t, oh hombre de Dios, huye de estas cosas, y sigue la justicia, la piedad, la fe, el amor, la paciencia,
la mansedumbre.
[agpn] acus. sing. (79) 2 Timoteo 2:22
Huye tambin de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con los que de corazn (83) Filemn 1:7
limpio invocan al Seor.
[agpn] acus. sing. Pues tenemos gran gozo y consolacin en tu amor, porque por ti, oh hermano, han sido confortados los
corazones de los santos.
[t agp] dat. sing.
- "en tu amor":
Pero t has seguido mi doctrina, conducta, propsito, fe, longanimidad, amor, paciencia, ep t agp sou
[t agp] dat. sing.
por el amor de ti
- "por amor":
porque oigo del amor y de la fe que tienes hacia el Seor Jess, y para con todos los santos; di tn agpn
[tn agpn] acus. sing.
Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el trabajo de amor que habis mostrado hacia su tn eis heautos agpn ekten chontes
nombre, habiendo servido a los santos y sirvindoles an.
[ts agps] gen. sing. el[2] en[5] vosotros mismos[6] amor[3] intenso[4] teniendo[1]
Saludaos unos a otros con sculo de amor. Paz sea con todos vosotros los que estis en Jesucristo.
Amn.
[agps] gen. sing.
eis paroxusmn agps
en estmulo de amor
Y ante todo, tened entre vosotros ferviente amor; porque el amor cubrir multitud de pecados.
pero el que guarda su palabra, en ste verdaderamente el amor de Dios se ha perfeccionado; por esto [tn agpn] acus. sing.
Pero el que tiene bienes de este mundo y ve a su hermano tener necesidad, y cierra contra l su corazn,
cmo mora el amor de Dios en l?
(92) 1 Juan 2:15
No amis al mundo, ni las cosas que estn en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no [h agp] nom. sing.
est en l.
[h agp] nom. sing.
(93) 1 Juan 3:1 Amados, ammonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y
conoce a Dios.
Mirad cul amor nos ha dado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no [h agp] nom. sing.
(94) 1 Juan 3:16 El que no ama, no ha conocido a Dios; porque Dios es amor.
[agp] nom. sing.
En esto se mostr el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envi a su Hijo unignito al mundo,
para que vivamos por l.
[h agp] nom. sing.
Y nosotros hemos conocido y credo el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que
permanece en amor, permanece en Dios, y Dios en l.
(99) 1 Juan 4:10
[tn agpn] acus. sing.
En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que l nos am a nosotros,
y envi a su Hijo en propiciacin por nuestros pecados. [agp] nom. sing.
[h agp] nom. sing.
- en amor":
(100) 1 Juan 4:12
en t agp
Nadie ha visto jams a Dios. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se ha
perfeccionado en nosotros.
en el amor
- "y su amor":
(104) 1 Juan 4:17
En esto se ha perfeccionado el amor en nosotros, para que tengamos confianza en el da del juicio; pues (108) 1 Juan 5:3
como l es, as somos nosotros en este mundo.
Pues este es el amor a Dios, que guardemos sus mandamientos; y sus mandamientos no son gravosos.
[h agp] nom. sing.
[h agp] nom. sing.
Sea con vosotros gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y del Seor Jesucristo, Hijo del Padre, en
en esto ha sido perfeccionado el amor con nosotros
verdad y enamor.
En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor; porque el temor lleva en s
castigo. De donde el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor. en althea kai agp
los cuales han dado ante la iglesia testimonio de tu amor; y hars bien en encaminarlos como es digno de
su servicio a Dios, para que continen su viaje.
conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Seor Jesucristo para vida eterna.
[agp] dat. sing.
- "en el amor":
(112) Judas 1:2
en agp
Misericordia y paz y amor os sean multiplicados.
[agp] nom. sing. en amor
Estos son manchas en vuestros gapes, que comiendo impdicamente con vosotros se apacientan a s Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.
mismos; nubes sin agua, llevadas de ac para all por los vientos; rboles otoales, sin fruto, dos veces
[tn agapn] acus. sing.
amado, amada
- "que has dejado tu primer amor":
63 veces
hti tn agpn sou tn prtn aphkas
Yo conozco tus obras, y amor, y fe, y servicio, y tu paciencia, y que tus obras postreras son ms que las
primeras.
Adjetivo
[agapts]
(4) Marcos 1:11
Y vino una voz de los cielos que deca: T eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia. WH:
[ho agapts] nom. sing. masc.
Y tened entendido que la paciencia de nuestro Seor es para salvacin; como tambin Amados, ahora somos hijos de Dios y an no se ha manifestado lo que habremos de ser. Pero sabemos
nuestro amado hermano Pablo, segn la sabidura que le ha sido dada, os ha escrito, que cuando El se manifieste, seremos semejantes a El porque le veremos como El es.
[ho agapts] nom. sing. masc. [agapto] voc. pl. masc.
As que vosotros, oh amados, sabindolo de antemano, guardaos, no sea que arrastrados por el error de Amados, si nuestro corazn no nos condena, confianza tenemos delante de Dios;
(51) 1 Juan 2:7 [variante] Amados, no creis a todo espritu, sino probad los espritus para ver si son de Dios, porque muchos falsos
profetas han salido al mundo.
[agapto] voc. pl. masc.
Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habis tenido desde el
principio; este mandamiento antiguo es la palabra que habis odo desde el principio.
Textus Receptus:
Amado, ruego que seas prosperado en todo as como prospera tu alma, y que tengas buena salud. [agapto] voc. pl. masc.
(59) 3 Juan 1:5 Pero vosotros, amados, edificndoos en vuestra santsima fe, orando en el Espritu Santo,
Amado, ests obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de [agapto] voc. pl. masc.
extraos;
ggelos
(60) 3 Juan 1:11
Amado, no imites lo malo sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios; el que hace lo malo no ha visto
[ggelos] (3) Mateo 2:13
Despus que partieron ellos, he aqu un ngel del Seor apareci en sueos a Jos y dijo: Levntate y
toma al nio y a su madre, y huye a Egipto, y permanece all hasta que yo te diga; porque acontecer que
ngel, mensajero, enviado Herodes buscar al nio para matarlo.
[ggelos] nom. sing.
186 veces
Pero despus de muerto Herodes, he aqu un ngel del Seor apareci en sueos a Jos en Egipto,
[ggelos] nom. sing.
Y pensando l en esto, he aqu un ngel del Seor le apareci en sueos y le dijo: Jos, hijo de David, no
temas recibir a Mara tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espritu Santo es.
[ggelos] nom. sing.
(5) Mateo 4:6
y le dijo: Si eres Hijo de Dios, chate abajo; porque escrito est: A sus ngeles mandar acerca de ti,
y, En sus manos te sostendrn, Para que no tropieces con tu pie en piedra.
Y despertando Jos del sueo, hizo como el ngel del Seor le haba mandado, y recibi a su mujer. - "A sus ngeles":
[ho ggelos] nom. sing.
El diablo entonces le dej; y he aqu vinieron ngeles y le servan. hoi de therista ggelo eisin
ton ggeln mou
a los angeles de l
met tn aggln auto
hs ggeloi
con los ngeles de l
como ngeles
- "sus ngeles":
y todos los santos ngeles con l
_____
Pero del da y la hora nadie sabe, ni aun los ngeles de los cielos, sino slo mi Padre.
[hoi ggeloi] nom. pl.
Entonces dir tambin a los de la izquierda: Apartaos de m, malditos, al fuego eterno preparado para el
(16) Mateo 25:31 diablo y sus ngeles.
[tos agglois] dat. pl.
Cuando el Hijo del Hombre venga en su gloria, y todos los santos ngeles con l, entonces se sentar en
su trono de gloria, - "para el diablo y sus ngeles":
[hoi ggeloi] nom. pl.
- "y todos los santos ngeles con l":
Acaso piensas que no puedo ahora orar a mi Padre, y que l no me dara ms de doce legiones de - "mi mensajero":
ngeles?
[aggln] gen. pl. ton ggeln mou
al mensajero de m
Y hubo un gran terremoto; porque un ngel del Seor, descendiendo del cielo y llegando, removi la (22) Marcos 1:13
piedra, y se sent sobre ella.
[ggelos] nom. sing.
Y estuvo all en el desierto cuarenta das, y era tentado por Satans, y estaba con las fieras; y los
ngeles le servan.
[hoi ggeloi] nom. pl.
Mas el ngel, respondiendo, dijo a las mujeres: No temis vosotras; porque yo s que buscis a Jess, el (23) Marcos 8:38
que fue crucificado.
[ho ggelos] nom. sing.
Porque el que se avergonzare de m y de mis palabras en esta generacin adltera y pecadora, el Hijo del
Hombre se avergonzar tambin de l, cuando venga en la gloria de su Padre con los santos ngeles.
Como est escrito en Isaas el profeta: He aqu yo envo mi mensajero delante de tu faz, El cual preparar
tu camino delante de ti.
met tn aggln tn hagin
con los ngeles[2] - santos[1]
Textus Receptus:
Porque cuando resuciten de los muertos, ni se casarn ni se darn en casamiento, sino sern como los a los ngeles de l
ngeles que estn en los cielos.
WH:
- "como los ngeles": ____
tos agglous
los ngeles
hs ggeloi
como ngeles
Pero de aquel da y de la hora nadie sabe, ni aun los ngeles que estn en el cielo, ni el Hijo, sino el
Padre.
Y entonces enviar sus ngeles, y juntar a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la
tierra hasta el extremo del cielo.
- "sus ngeles":
Y se le apareci un ngel del Seor puesto en pie a la derecha del altar del incienso.
[hoi ggeloi] nom. pl. (30) Lucas 1:19
Respondiendo el ngel, le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy delante de Dios; y he sido enviado a hablarte, y
darte estas buenas nuevas.
[ho ggelos] nom. sing.
Pero el ngel le dijo: Zacaras, no temas; porque tu oracin ha sido oda, y tu mujer Elisabet te dar a luz
un hijo, y llamars su nombre Juan.
(31) Lucas 1:26
[ho ggelos] nom. sing.
Al sexto mes el ngel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret,
[ho ggelos] nom. sing.
Dijo Zacaras al ngel: En qu conocer esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer es de edad avanzada.
(32) Lucas 1:28
[ton ggelon]
Y entrando el ngel en donde ella estaba, dijo: Salve, muy favorecida! El Seor es contigo; bendita t
Textus Receptus:
al ngel
WH: - .
(33) Lucas 1:30
Entonces el ngel le dijo: Mara, no temas, porque has hallado gracia delante de Dios. (36) Lucas 1:38
[ho ggelos] nom. sing.
Entonces Mara dijo: He aqu la sierva del Seor; hgase conmigo conforme a tu palabra. Y el ngel se
fue de su presencia.
Entonces Mara dijo al ngel: Cmo ser esto? pues no conozco varn.
(37) Lucas 2:9
[ton ggelon] acus. sing.
Y he aqu, se les present un ngel del Seor, y la gloria del Seor los rode de resplandor; y tuvieron
al ngel
(38) Lucas 2:10
Pero el ngel les dijo: No temis; porque he aqu os doy nuevas de gran gozo, que ser para todo el
pueblo:
Respondiendo el ngel, le dijo: El Espritu Santo vendr sobre ti, y el poder del Altsimo te cubrir con su
sombra; por lo cual tambin el Santo Ser que nacer, ser llamado Hijo de Dios.
por el ngel
- "con el ngel":
junto con el ngel porque escrito est: A sus ngeles mandar acerca de ti, que te guarden;
a los ngeles de l
Cumplidos los ocho das para circuncidar al nio, le pusieron por nombre JESS, el cual le haba sido Cuando se fueron los mensajeros de Juan, comenz a decir de Juan a la gente: Qu salisteis a ver al
puesto porel ngel antes que fuese concebido. desierto? Una caa sacudida por el viento?
[tou agglou] gen. sing. [tn aggln] gen. pl. (genitivo absoluto)
- "por el ngel":
(44) Lucas 7:27
Este es de quien est escrito: He aqu, envo mi mensajero delante de tu faz, El cual preparar tu camino (46) Lucas 9:52
delante de ti.
Y envi mensajeros delante de l, los cuales fueron y entraron en una aldea de los samaritanos para
[ton ggelon] acus. sing. hacerle preparativos.
al mensajero de m
Os digo que todo aquel que me confesare delante de los hombres, tambin el Hijo del Hombre le
confesar delante de los ngeles de Dios;
Porque el que se avergonzare de m y de mis palabras, de ste se avergonzar el Hijo del Hombre cuando
venga en su gloria, y en la del Padre, y de los santos ngeles.
(48) Lucas 12:9
[tn aggln] gen. pl.
mas el que me negare delante de los hombres, ser negado delante de los ngeles de Dios.
Aconteci que muri el mendigo, y fue llevado por los ngeles al seno de Abraham; y muri tambin el
rico, y fue sepultado. Y le dijo: De cierto, de cierto os digo: De aqu adelante veris el cielo abierto, y a los ngeles de Dios que
[tn aggln] gen. pl. suben y descienden sobre el Hijo del Hombre.
hup tn aggln
(54) Juan 5:4
WH: - .
Y la multitud que estaba all, y haba odo la voz, deca que haba sido un trueno. Otros decan: Un
ngel le ha hablado.
Pasados cuarenta aos, un ngel se le apareci en el desierto del monte Sina, en la llama de fuego de
una zarza.
[ggelos] nom. sing.
y vio a dos ngeles con vestiduras blancas, que estaban sentados el uno a la cabecera, y el otro a los
pies, donde el cuerpo de Jess haba sido puesto.
A este Moiss, a quien haban rechazado, diciendo: Quin te ha puesto por gobernante y juez?, a ste lo
envi Dios como gobernante y libertador por mano del ngel que se le apareci en la zarza.
[agglou] gen. sing.
Mas un ngel del Seor, abriendo de noche las puertas de la crcel y sacndolos, dijo:
[ggelos] nom. sing.
Este es aquel Moiss que estuvo en la congregacin en el desierto con el ngel que le hablaba en el
monte Sina, y con nuestros padres, y que recibi palabras de vida que darnos;
Entonces todos los que estaban sentados en el concilio, al fijar los ojos en l, vieron su rostro como el - "con el ngel":
rostro de un ngel.
- "que un ngel de Dios entraba donde l estaba":
vosotros que recibisteis la ley por disposicin de ngeles, y no la guardasteis. (65) Hechos 10:7
[aggln] gen. pl.
Ido el ngel que hablaba con Cornelio, ste llam a dos de sus criados, y a un devoto soldado de los que
le asistan;
[ho ggelos] nom. sing.
Un ngel del Seor habl a Felipe, diciendo: Levntate y ve hacia el sur, por el camino que desciende de
Jerusaln a Gaza, el cual es desierto. (66) Hechos 10:22
[ggelos] nom. sing.
Ellos dijeron: Cornelio el centurin, varn justo y temeroso de Dios, y que tiene buen testimonio en toda la
nacin de los judos, ha recibido instrucciones de un santo ngel, de hacerte venir a su casa para or tus
palabras.
[agglou] gen. sing.
Este vio claramente en una visin, como a la hora novena del da, que un ngel de Dios entraba donde l
Y saliendo, le segua; pero no saba que era verdad lo que haca el ngel, sino que pensaba que vea una
visin.
[tou agglou]
quien nos cont cmo haba visto en su casa un ngel, que se puso en pie y le dijo: Enva hombres a
Jope, y haz venir a Simn, el que tiene por sobrenombre Pedro;
[ton ggelon] acus. sing. - "el ngel".
Y he aqu que se present un ngel del Seor, y una luz resplandeci en la crcel; y tocando a Pedro en
el costado, le despert, diciendo: Levntate pronto. Y las cadenas se le cayeron de las manos. (71) Hechos 12:10
[ggelos] nom. sing.
Habiendo pasado la primera y la segunda guardia, llegaron a la puerta de hierro que daba a la ciudad, la
cual se les abri por s misma; y salidos, pasaron una calle, y luego el ngel se apart de l.
[ho ggelos] nom. sing.
Le dijo el ngel: Cete, y tate las sandalias. Y lo hizo as. Y le dijo: Envulvete en tu manto, y sgueme.
[ho ggelos] nom. sing. (72) Hechos 12:11
Entonces Pedro, volviendo en s, dijo: Ahora entiendo verdaderamente que el Seor ha enviado su ngel,
y me ha librado de la mano de Herodes, y de todo lo que el pueblo de los judos esperaba.
[ton ggelon] acus. sing.
- "su ngel":
al ngel de l
(73) Hechos 12:15 Al momento un ngel del Seor le hiri, por cuanto no dio la gloria a Dios; y expir comido de gusanos.
[ggelos] nom. sing.
Y ellos le dijeron: Ests loca. Pero ella aseguraba que as era. Entonces ellos decan: Es su ngel!
- "Es su ngel":
(75) Hechos 23:8
Porque los saduceos dicen que no hay resurreccin, ni ngel, ni espritu; pero los fariseos afirman estas
el ngel de l es
Y hubo un gran vocero; y levantndose los escribas de la parte de los fariseos, contendan, diciendo:
Ningn mal hallamos en este hombre; que si un espritu le ha hablado, o un ngel, no resistamos a Dios.
[ggelos] nom. sing.
WH:
O no sabis que hemos de juzgar a los ngeles? Cunto ms las cosas de esta vida?
[agglous] acus. pl. - "a ngeles".
Porque esta noche ha estado conmigo el ngel del Dios de quien soy y a quien sirvo,
[ggelos] nom. sing. - "un ngel".
Por lo cual la mujer debe tener seal de autoridad sobre su cabeza, por causa de los ngeles.
[tos agglous] acus. pl.
Por lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la vida, ni ngeles, ni principados, ni potestades, ni lo
presente, ni lo por venir,
Porque segn pienso, Dios nos ha exhibido a nosotros los apstoles como postreros, como a
sentenciados a muerte; pues hemos llegado a ser espectculo al mundo, a los ngeles y a los hombres. (82) 1 Corintios 13:1
[t agglois] dat. pl. Si yo hablase lenguas humanas y anglicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o
cmbalo que retie.
[tn aggln] gen. pl. - "de los ngeles".
Y no es maravilla, porque el mismo Satans se disfraza como ngel de luz. (86) Glatas 3:19
[ggelon] acus. sing.
Entonces, para qu sirve la ley? Fue aadida a causa de las transgresiones, hasta que viniese la
- "como ngel de luz": simiente a quien fue hecha la promesa; y fue ordenada por medio de ngeles en mano de un mediador.
[aggln] gen. pl.
- "por medio de ngeles":
en un ngel de luz
di' aggln
a travs de ngeles
Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase desmedidamente, me fue dado un aguijn en
mi carne, un mensajero de Satans que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera; (87) Glatas 4:14
[ggelos] nom. sing.
y no me despreciasteis ni desechasteis por la prueba que tena en mi cuerpo, antes bien me recibisteis
como a un ngel de Dios, como a Cristo Jess.
[ggelon] acus. sing.
- "como a un ngel":
Mas si aun nosotros, o un ngel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos
anunciado, sea anatema. hs ggelon
[ggelos] nom. sing.
como a un ngel
E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, Justificado en el
Espritu, Visto de los ngeles, Predicado a los gentiles, Credo en el mundo, Recibido arriba en gloria.
[agglois] dat. pl. - "por ngeles".
Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto a los ngeles, entremetindose en lo que no
ha visto, vanamente hinchado por su propia mente carnal,
[tn aggln] gen. pl. - "de los ngeles". (91) 1 Timoteo 5:21
Te encarezco delante de Dios y del Seor Jesucristo, y de sus ngeles escogidos, que guardes estas
cosas sin prejuicios, no haciendo nada con parcialidad.
y a vosotros que sois atribulados, daros reposo con nosotros, cuando se manifieste el Seor Jess desde
met' aggln
hecho tanto superior a los ngeles, cuanto hered ms excelente nombre que ellos.
[tn aggln] gen. pl.
Porque a cul de los ngeles dijo Dios jams: Mi Hijo eres t, Yo te he engendrado hoy, y otra vez: Yo - "a sus ngeles":
ser a l Padre, Y l me ser a m hijo?
[tn aggln] gen. pl.
a los ngeles de l
Y otra vez, cuando introduce al Primognito en el mundo, dice: Adrenle todos los ngeles de Dios.
[ggeloi] nom. pl.
Pues, a cul de los ngeles dijo Dios jams: Sintate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por
estrado de tus pies?
[tn aggln] gen. pl.
(95, 96) Hebreos 1:7
Ciertamente de los ngeles dice: El que hace a sus ngeles espritus, Y a sus ministros llama de fuego.
[tos agglous] acus. pl.
Porque si la palabra dicha por medio de los ngeles fue firme, y toda transgresin y desobediencia recibi
justa retribucin,
pros tos agglous
[aggln] gen. pl.
respecto a los ngeles - "por medio de los ngeles":
di' aggln Pero vemos a aquel que fue hecho un poco menor que los ngeles, a Jess, coronado de gloria y de
honra, a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Dios gustase la muerte por todos.
a travs de ngeles
[agglous] acus. pl.
Porque no sujet a los ngeles el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando;
[agglois] dat. pl.
Porque ciertamente no socorri a los ngeles, sino que socorri a la descendencia de Abraham.
[aggln] gen. pl.
Le hiciste un poco menor que los ngeles, Le coronaste de gloria y de honra, Y le pusiste sobre las obras
de tus manos;
[agglous] acus. pl.
ou gar dpou aggln epilambnetai
par' agglous
que ngeles
sino que os habis acercado al monte de Sion, a la ciudad del Dios vivo, Jerusaln la celestial, a la
compaa de muchos millares de ngeles,
[aggln] gen. pl.
(107) 1 Pedro 3:22
quien habiendo subido al cielo est a la diestra de Dios; y a l estn sujetos ngeles, autoridades y
potestades.
[aggln] gen. pl.
No os olvidis de la hospitalidad, porque por ella algunos, sin saberlo, hospedaron ngeles.
[agglous] acus. pl.
Porque si Dios no perdon a los ngeles que pecaron, sino que arrojndolos al infierno los entreg a
prisiones de oscuridad, para ser reservados al juicio;
[aggln] gen. pl.
(105) Santiago 2:25
Asimismo tambin Rahab la ramera, no fue justificada por obras, cuando recibi a los mensajeros y los
envi por otro camino?
[tos agglous] acus. pl.
mientras que los ngeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldicin
contra ellas delante del Seor.
[ggeloi] nom. pl.
(106) 1 Pedro 1:12
El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de oro: las siete
estrellas son los ngeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias.
[ggeloi] nom. pl.
Y a los ngeles que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia morada, los ha guardado
bajo oscuridad, en prisiones eternas, para el juicio del gran da;
[agglous] acus. pl. (113) Apocalipsis 2:1
Escribe al ngel de la iglesia en Efeso: El que tiene las siete estrellas en su diestra, el que anda en medio
de los siete candeleros de oro, dice esto:
[t aggl] dat. sing.
La revelacin de Jesucristo, que Dios le dio, para manifestar a sus siervos las cosas que deben suceder
pronto; y la declar envindola por medio de su ngel a su siervo Juan,
[tou agglou] gen. sing. (114) Apocalipsis 2:8
- "por medio de su ngel": Y escribe al ngel de la iglesia en Esmirna: El primero y el postrero, el que estuvo muerto y vivi, dice
esto:
[t aggl] dat. sing.
a travs de el ngel de l
Y escribe al ngel de la iglesia en Prgamo: El que tiene la espada aguda de dos filos dice esto:
[t aggl] dat. sing.
Y escribe al ngel de la iglesia en Tiatira: El Hijo de Dios, el que tiene ojos como llama de fuego, y pies
semejantes al bronce bruido, dice esto:
[t aggl] dat. sing. (119) Apocalipsis 3:7
Escribe al ngel de la iglesia en Filadelfia: Esto dice el Santo, el Verdadero, el que tiene la llave de David,
el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre:
[t aggl] dat. sing.
Escribe al ngel de la iglesia en Sardis: El que tiene los siete espritus de Dios, y las siete estrellas, dice
esto: Yo conozco tus obras, que tienes nombre de que vives, y ests muerto.
[t aggl] dat. sing. (120) Apocalipsis 3:14
Y escribe al ngel de la iglesia en Laodicea: He aqu el Amn, el testigo fiel y verdadero, el principio de la
creacin de Dios, dice esto:
[t aggl] dat. sing.
El que venciere ser vestido de vestiduras blancas; y no borrar su nombre del libro de la vida, y
confesar su nombre delante de mi Padre, y delante de sus ngeles.
[tn aggln] gen. pl. (121) Apocalipsis 5:2
- "y delante de sus ngeles": Y vi a un ngel fuerte que pregonaba a gran voz: Quin es digno de abrir el libro y desatar sus sellos?
[ggelon] acus. sing.
Y mir, y o la voz de muchos ngeles alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos; y su Y todos los ngeles estaban en pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes;
nmero era millones de millones, y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a Dios,
[aggln] gen. pl. [hoi ggeloi] nom. pl.
Despus de esto vi a cuatro ngeles en pie sobre los cuatro ngulos de la tierra, que detenan los cuatro Y vi a los siete ngeles que estaban en pie ante Dios; y se les dieron siete trompetas.
vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningn [tos agglous] acus. pl.
rbol.
[agglous] acus. pl.
Otro ngel vino entonces y se par ante el altar, con un incensario de oro; y se le dio mucho incienso para
aadirlo a las oraciones de todos los santos, sobre el altar de oro que estaba delante del trono.
Vi tambin a otro ngel que suba de donde sale el sol, y tena el sello del Dios vivo; y clam a gran voz a
loscuatro ngeles, a quienes se les haba dado el poder de hacer dao a la tierra y al mar,
[ggelon] acus. sing.
[tos agglois] dat. pl. Y de la mano del ngel subi a la presencia de Dios el humo del incienso con las oraciones de los santos.
[tou agglou] gen. sing.
(130) Apocalipsis 8:5 (133) Apocalipsis 8:8
Y el ngel tom el incensario, y lo llen del fuego del altar, y lo arroj a la tierra; y hubo truenos, y voces, y El segundo ngel toc la trompeta, y como una gran montaa ardiendo en fuego fue precipitada en el mar;
relmpagos, y un terremoto. y la tercera parte del mar se convirti en sangre.
[ho ggelos] nom. sing. [ho ggelos] nom. sing.
Y los siete ngeles que tenan las siete trompetas se dispusieron a tocarlas. El tercer ngel toc la trompeta, y cay del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cay
[hoi ggeloi] nom. pl. sobre la tercera parte de los ros, y sobre las fuentes de las aguas.
[ho ggelos] nom. sing.
El primer ngel toc la trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre, que fueron lanzados
sobre la tierra; y la tercera parte de los rboles se quem, y se quem toda la hierba verde. El cuarto ngel toc la trompeta, y fue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la
tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese la tercera parte de ellos, y no hubiese luz en la
WH: - .
Textus Receptus:
[agglou] gen. sing.
WH: El quinto ngel toc la trompeta, y vi una estrella que cay del cielo a la tierra; y se le dio la llave del pozo
del abismo.
[aeto] gen. sing de [aets] "guila".
Y tienen por rey sobre ellos al ngel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadn, y en griego, Apolin.
- "a causa de los otros toques de trompeta": [ton ggelon] acus. sing.
El sexto ngel toc la trompeta, y o una voz de entre los cuatro cuernos del altar de oro que estaba
delante de Dios,
- "que estn para sonar los tres ngeles": [ho ggelos] nom. sing.
(145) Apocalipsis 10:5
(141, 142) Apocalipsis 9:14 Y el ngel que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levant su mano al cielo,
[ho ggelos] nom. sing.
diciendo al sexto ngel que tena la trompeta: Desata a los cuatro ngeles que estn atados junto al
gran ro Eufrates.
[t aggl] dat. sing.
sino que en los das de la voz del sptimo ngel, cuando l comience a tocar la trompeta, el misterio de
Dios se consumar, como l lo anunci a sus siervos los profetas.
[tou agglou] gen. sing.
Y fueron desatados los cuatro ngeles que estaban preparados para la hora, da, mes y ao, a fin de
matar a la tercera parte de los hombres.
[hoi ggeloi] nom. pl.
La voz que o del cielo habl otra vez conmigo, y dijo: Ve y toma el librito que est abierto en la mano del
ngel que est en pie sobre el mar y sobre la tierra.
[tou agglou] gen. sing. (El Textus Receptus omite el artculo).
Vi descender del cielo a otro ngel fuerte, envuelto en una nube, con el arco iris sobre su cabeza; y su
rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego.
[ggelon] acus. sing.
- * "y se me dijo":
- "al ngel":
kai ho ggels heistkei lgn
y el ngel estaba en pie diciendo
hacia el ngel
WH:
_______________________
Entonces tom el librito de la mano del ngel, y lo com; y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando
lo hube comido, amarg mi vientre. diciendo
[tou agglou] gen. sing.
El sptimo ngel toc la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que decan: Los reinos del mundo
Entonces me fue dada una caa semejante a una vara de medir, y se me dijo*: Levntate, y mide el han venido a ser de nuestro Seor y de su Cristo; y l reinar por los siglos de los siglos.
templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en l. [ho ggelos] nom. sing.
Despus hubo una gran batalla en el cielo: Miguel y sus ngeles luchaban contra el dragn; y luchaban el
dragn y sus ngeles;
Vi volar por en medio del cielo a otro ngel, que tena el evangelio eterno para predicarlo a los moradores
- "y sus ngeles": de la tierra, a toda nacin, tribu, lengua y pueblo,
[ggelon] acus. sing.
a otro ngel
Y fue lanzado fuera el gran dragn, la serpiente antigua, que se llama diablo y Satans, el cual engaa al
mundo entero; fue arrojado a la tierra, y sus ngeles fueron arrojados con l. Otro ngel le sigui, diciendo: Ha cado, ha cado Babilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a
todas las naciones del vino del furor de su fornicacin.
[ggelos] nom. sing.
[hoi ggeloi] nom. pl.
Textus Receptus:
kai hoi ggeloi auto
Y el tercer ngel los sigui, diciendo a gran voz: Si alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe la
marca en su frente o en su mano,
y otro ngel acompa diciendo - "Y el tercer ngel los sigui, diciendo":
kai llos deteros ggelos kolothsen lgn kai trtos ggelos kolothsen autos lgn
y otro segundo ngel acompa diciendo y (el) tercer ngel acompa a ellos diciendo
NA: WH:
kai llos ggelos deteros kolothsen lgn kai llos ggelos trtos kolothsen autos lgn
y otro ngel segundo acompa diciendo y otro ngel tercero acompa a ellos diciendo
Sali otro ngel del templo que est en el cielo, teniendo tambin una hoz aguda.
[ggelos] nom. sing.
WH:
Y sali del altar otro ngel, que tena poder sobre el fuego, y llam a gran voz al que tena la hoz aguda,
diciendo: Mete tu hoz aguda, y vendimia los racimos de la tierra, porque sus uvas estn maduras.
[ggelos] nom. sing.
Y el ngel arroj su hoz en la tierra, y vendimi la via de la tierra, y ech las uvas en el gran lagar de la
ira de Dios.
(159) Apocalipsis 14:15
[ho ggelos] nom. sing.
Y el templo se llen de humo por la gloria de Dios, y por su poder; y nadie poda entrar en el templo hasta
que se hubiesen cumplido las siete plagas de los siete ngeles.
Vi en el cielo otra seal, grande y admirable: siete ngeles que tenan las siete plagas postreras; porque
en ellas se consumaba la ira de Dios.
[agglous] acus. pl.
O una gran voz que deca desde el templo a los siete ngeles: Id y derramad sobre la tierra las siete
copas de la ira de Dios.
y del templo salieron los siete ngeles que tenan las siete plagas, vestidos de lino limpio y
resplandeciente, y ceidos alrededor del pecho con cintos de oro.
[hoi ggeloi] nom. pl.
El segundo ngel derram su copa sobre el mar, y ste se convirti en sangre como de muerto; y muri
todo ser vivo que haba en el mar.
Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ngeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que
vive por los siglos de los siglos. - "El segundo ngel derram":
[tos agglois] dat. pl.
Textus Receptus:
(166) Apocalipsis 15:8
WH: WH:
El tercer ngel derram su copa sobre los ros, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en Y o al ngel de las aguas, que deca: Justo eres t, oh Seor, el que eres y que eras, el Santo, porque
sangre. has juzgado estas cosas.
[tou agglou] gen. sing.
Textus Receptus:
El cuarto ngel derram su copa sobre el sol, al cual fue dado quemar a los hombres con fuego.
[ho ggelos] nom. sing.
WH: WH:
El quinto ngel derram su copa sobre el trono de la bestia; y su reino se cubri de tinieblas, y mordan de El sexto ngel derram su copa sobre el gran ro Eufrates; y el agua de ste se sec, para que estuviese
dolor sus lenguas, preparado el camino a los reyes del oriente.
WH: WH:
El sptimo ngel derram su copa por el aire; y sali una gran voz del templo del cielo, del trono, diciendo: Vino entonces uno de los siete ngeles que tenan las siete copas, y habl conmigo dicindome: Ven ac,
Hecho est. y te mostrar la sentencia contra la gran ramera, la que est sentada sobre muchas aguas;
heis ek tn hept aggln
Y un ngel poderoso tom una piedra, como una gran piedra de molino, y la arroj en el mar, diciendo:
Con el mismo mpetu ser derribada Babilonia, la gran ciudad, y nunca ms ser hallada.
[ggelos] nom. sing.
Y el ngel me dijo: Por qu te asombras? Yo te dir el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la
Despus de esto vi a otro ngel descender del cielo con gran poder; y la tierra fue alumbrada con su
gloria. (179) Apocalipsis 19:17
[ggelon] acus. sing.
Y vi a un ngel que estaba en pie en el sol, y clam a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan en
- "vi a otro ngel": medio del cielo: Venid, y congregaos a la gran cena de Dios,
[ggelon] acus. sing.
*
- "un ngel":
vi a otro ngel
hna ggelon
* El Textus Receptus, ed. de 1550, omite [llon]: [eidon ggelon] "vi a un ngel".
un ngel
uno de los siete ngeles
Vi a un ngel que descenda del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano.
[ggelon] acus. sing.
y vi a un ngel
Tena un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce ngeles, y nombres inscritos, que
(181) Apocalipsis 21:9 son los de las doce tribus de los hijos de Israel;
[agglous] acus. pl.
Vino entonces a m uno de los siete ngeles que tenan las siete copas llenas de las siete plagas
postreras, y habl conmigo, diciendo: Ven ac, yo te mostrar la desposada, la esposa del Cordero.
[tn aggln] gen. pl.
Y midi su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ngel.
Textus Receptus: [agglou] gen. sing.
Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas. Y el Seor, el Dios de los espritus de los profetas, ha
enviado su ngel, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto.
[ton ggelon] acus. sing. ton ggelon mou
Hgios
al ngel de l
Yo Juan soy el que oy y vio estas cosas. Y despus que las hube odo y visto, me postr para adorar a
los pies del ngel que me mostraba estas cosas.
[tou agglou] gen. sing. (neutro usado como sustantivo)
El neutro singular [to hgion] "lo santo", suele referirse a una cosa, "lo santo", o a un lugar, "lugar
santo". El neutro plural se usa en forma intercambiable con el neutro singular, por lo cual [to
(186) Apocalipsis 22:16 hgion], "lo santo" y [ta hgia], "las cosas santas", tienen aproximadamente el mismo sentido. Tan
comn es este intercambio que puede usarse el adjetivo (o sustantivo) plural neutro con un verbo singular.
Yo Jess he enviado mi ngel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias. Yo soy la raz y el
linaje de David, la estrella resplandeciente de la maana.
11 veces
[ton ggelon] acus. sing.
to te hgion kosmikn
ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernculo que levant el Seor, y no el hombre.
[tn hagn] gen. pl. neutro - "de las cosas santas". Vulgata: "et sanctum saeculare".
de las cosas santas ministro Porque el tabernculo estaba dispuesto as: en la primera parte, llamada el Lugar Santo, estaban el
candelabro, la mesa y los panes de la proposicin.
[hgia] nom. pl. neutro.
Ahora bien, aun el primer pacto tena ordenanzas de culto y un santuario terrenal.
[to hgion] nom. sing. - "lo santo".
[lgetai] Presente Indicativo Pasivo, 3 sing. de [lg]: decir, hablar.
dando el Espritu Santo a entender con esto que an no se haba manifestado el camino al Lugar
Santsimo, entre tanto que la primera parte del tabernculo estuviese en pie.
Tras el segundo velo estaba la parte del tabernculo llamada el Lugar Santsimo*,
- "el camino al Lugar Santsimo":
[hgia hagn].
y no por sangre de machos cabros ni de becerros, sino por su propia sangre, entr una vez para siempre
en el Lugar Santsimo, habiendo obtenido eterna redencin.
Vulgata: "quod dicitur sancta sanctorum". - "entr una vez para siempre en el Lugar Santsimo":
(8) Hebreos 9:24 y no para ofrecerse muchas veces, como entra el sumo sacerdote en el Lugar Santsimo cada ao con
sangre ajena.
Porque no entr Cristo en el santuario hecho de mano, figura del verdadero, sino en el cielo mismo para [ta hgia] acus. pl. neutro.
eis ta hgia
As que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el Lugar Santsimo por la sangre de Jesucristo,
[tn hagn] gen. pl. neutro.
- "para entrar en el Lugar Santsimo": gkura
Sustantivo Femenino
en la entrada de las cosas santas
[gkura]
Vulgata: "in introitu sanctorum".
ancla
4 veces
Porque los cuerpos de aquellos animales cuya sangre a causa del pecado es introducida en el
santuario por el sumo sacerdote, son quemados fuera del campamento.
- "en el santuario":
(1) Hechos 27:29
Y temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas por la popa, y ansiaban que se hiciese de da.
eis ta hgia
[agkras] acus. pl.
(8) 1 Timoteo 2: 14
"y Adn no fue engaado, sino que la mujer, siendo engaada, incurri en transgresin".
(9) Judas 14
"De stos tambin profetiz Enoc, sptimo desde Adn, diciendo: He aqu, vino el Seor con sus santas
decenas de millares".
La cual tenemos como segura y firme ancla del alma, y que penetra hasta dentro del velo,
Adn
Griego: [adam] (Sustantivo masculino). Adn. (heb. 'dm, "hombre", "ser humano" o "rojo" [existe
(1) 1 Corintios 9: 18
una posible conexin con el verbo 'dam, "ser rojizo", lo que sera una referencia a la arcilla de la que fue
formado, y con 'admh, "suelo", "tierra"]). Primer miembro de la familia humana, creado por Dios del
polvo de la tierra.
Cul, pues, es mi galardn? Que predicando el evangelio, presente gratuitamente el evangelio de [hai adelpha] nom. pl.
Cristo, para no abusar de mi derecho en el evangelio. - [adapanon] Acus. sing. neutro.
- "sus hermanas":
Adelph
las hermanas de l
[adelph]
Y cualquiera que haya dejado casas, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o
tierras, por mi nombre, recibir cien veces ms, y heredar la vida eterna.
hermana
[adelphos] acus. pl.
26 veces
Porque todo aquel que hace la voluntad de mi Padre que est en los cielos, se es mi hermano,
y hermana, y madre. (4) Marcos 3:32 [Variante]
[adelph] nom. sing. Y la gente que estaba sentada alrededor de l le dijo: Tu madre y tus hermanos [y tus hermanas] estn
afuera, y te buscan.
[y tus hermanas]
No estn todas sus hermanas con nosotros? De dnde, pues, tiene ste todas estas cosas?
y las hermanas de ti
(5) Marcos 3:35 (8) Marcos 10:30
Porque todo aquel que hace la voluntad de Dios, se es mi hermano, y mi hermana, y mi madre. que no reciba cien veces ms ahora en este tiempo; casas, hermanos, hermanas, madres, hijos, y tierras,
con persecuciones; y en el siglo venidero la vida eterna.
[adelph] nom. sing.
[adelphs] acus. pl.
No es ste el carpintero, hijo de Mara, hermano de Jacobo, de Jos, de Judas y de Simn? No estn
tambin aqu con nosotros sus hermanas? Y se escandalizaban de l. Esta tena una hermana que se llamaba Mara, la cual, sentndose a los pies de Jess, oa su palabra.
- "sus hermanas":
las hermanas de l
Pero Marta se preocupaba con muchos quehaceres, y acercndose, dijo: Seor, no te da cuidado que
mi hermana me deje servir sola? Dile, pues, que me ayude.
Respondi Jess y dijo: De cierto os digo que no hay ninguno que haya dejado casa, o hermanos,
o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, por causa de m y del evangelio, h adelph mou
Si alguno viene a m, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y hermanos, y hermanas, y aun Y amaba Jess a Marta, a su hermana y a Lzaro.
tambin su propia vida, no puede ser mi discpulo.
[tn adelphn] acus. sing.
[tas adelphs] acus. pl.
- "a su hermana":
tn adelphn auts
Estaba entonces enfermo uno llamado Lzaro, de Betania, la aldea de Mara y de Marta su hermana.
Habiendo dicho esto, fue y llam a Mara su hermana, dicindole en secreto: El Maestro est aqu y te
ts adelphs auts llama.
- "a su hermana":
tn adelphn auts
(13) Juan 11:3
a la hermana de ella
Enviaron, pues, las hermanas para decir a Jess: Seor, he aqu el que amas est enfermo.
(17) Juan 19:25 Saludad a Fillogo, a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los santos que estn con ellos.
Estaban junto a la cruz de Jess su madre, y la hermana de su madre, Mara mujer de Cleofas, y Mara [tn adelphn] acus. sing.
Magdalena.
- "a su hermana":
[h adelph] nom. sing.
tn adelphn auto
a la hermana de l
Mas el hijo de la hermana de Pablo, oyendo hablar de la celada, fue y entr en la fortaleza, y dio aviso a
Pablo.
(21) 1 Corintios 7:15
No tenemos derecho de traer con nosotros una hermana por mujer como tambin los otros apstoles, y (26) 2 Juan 1:13
los hermanos del Seor, y Cefas?
- "de tu hermana":
ts adelphs sou
(23) 1 Timoteo 5:2
de la hermana de ti
a las ancianas, como a madres; a las jovencitas, como a hermanas, con toda pureza.
Incierto
[adelphs] acus. pl.
"Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipcritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres
que andan encima no lo saben". - [ta adla] Nom. pl. neutro.
A la ventura
[adelph] nom. sing.
(estado o condicin de estar muerto, y no un lugar geogrfico)
"As que, yo de esta manera corro, no como a la ventura; de esta manera peleo, no como quien golpea el
aire".
muerte
(3) Lucas 10:15
Y t, Capernaum, que hasta los cielos eres levantada, hasta el Hades sers abatida.
[hdou] gen. sing.
- "en el Hades": [en t hd].
Sin cesar
(2) 1 Tesalonicenses 1: 3
acordndonos sin cesar delante del Dios y Padre nuestro de la obra de vuestra fe, del trabajo de vuestro (1) Marcos 15:8
amor y de vuestra constancia en la esperanza en nuestro Seor Jesucristo.
(3) 1 Tesalonicenses 2: 13 Y viniendo la multitud, comenz a pedir que hiciese como siempre les haba hecho.
Por lo cual tambin nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de que cuando recibisteis la palabra de Dios
que osteis de nosotros, la recibisteis no como palabra de hombres, sino segn es en verdad, la palabra de
Dios, la cual acta en vosotros los creyentes.
(4) 1 Tesalonicenses 5: 17
Orad sin cesar. (2) Hechos 7:51
Ae Duros de cerviz, e incircuncisos de corazn y de odos! Vosotros resists siempre al Espritu Santo; como
vuestros padres, as tambin vosotros.
Adverbio
(3) 2 Corintios 4:11 Por esto, yo no dejar de recordaros siempre estas cosas, aunque vosotros las sepis, y estis
confirmados en la verdad presente.
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jess, para que
Inmortalidad
tambin la vida de Jess se manifieste en nuestra carne mortal.
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo
nada, mas poseyndolo todo. Griego: [athanasia] (Sustantivo femenino). Vocablo compuesto de [a] "sin"
y [thanatos] "muerte": Inmortalidad.
Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos. (2) 1 Corintios 15: 54
"Y cuando esto corruptible se haya vestido de incorrupcin, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad,
entonces se cumplir la palabra que est escrita: Sorbida es la muerte en victoria".
- [athanasian] Acus. sing.
(3) 1 Timoteo 6: 16
(6) Hebreos 3:10 "El nico que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto
ni puede ver, al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amn". - [athanasian] Acus. sing.
A causa de lo cual me disgust contra esa generacin, Y dije: Siempre andan vagando en su corazn, Y
Secta
no han conocido mis caminos.
sino santificad a Dios el Seor en vuestros corazones, y estad siempre preparados para presentar
defensa con mansedumbre y reverencia ante todo el que os demande razn de la esperanza que hay en
vosotros;
Griego: [hairesis] (Sustantivo femenino). Eleccin, preferencia [inclinacin] por una doctrina u
opinin, o escuela filosfica, teolgica o poltica. Por extensin, "partido" o "faccin". (Del significado
original ["eleccin", "seleccin"], pas a significar "lo que es elegido", "opinin"; y posteriormente lleg a
significar un grupo de personas que sostenan una opinin particular, una secta, un bando).
"Pero algunos de la secta de los fariseos, que haban credo, se levantaron diciendo: Es necesario Aischn
circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moiss". - [tn apo ts
haireses] Gen. sing.
Verbo
(3) Hechos 24: 5
"Porque hemos hallado que este hombre es una plaga, y promotor de sediciones entre todos los judos por
todo el mundo, y cabecilla de la secta de los nazarenos". - [ts haireses] Gen. sing.
(4) Hechos 24: 14
"Pero esto te confieso, que segn el Camino que ellos llaman hereja, as sirvo al Dios de mis padres,
creyendo todas las cosas que en la ley y en los profetas estn escritas". - [hairesin] Acus. sing.
"Pero querramos or de ti lo que piensas; porque de esta secta nos es notorio que en todas partes se
habla contra ella". - [peri ts haireses tauts] Gen. sing. Lit: "acerca de la
secta esta". desfigurar; deshonrar; avergonzar
(7) 1 Corintios 11: 19
"Porque es preciso que entre vosotros haya disensiones, para que se hagan manifiestos entre vosotros
los que son aprobados". - [haireseis] Nom. pl.
5 veces
conforme a mi anhelo y esperanza de que en nada ser avergonzado; antes bien con toda confianza,
(1) Lucas 16:3 como siempre, ahora tambin ser magnificado Cristo en mi cuerpo, o por vida o por muerte.
Entonces el mayordomo dijo para s: Qu har? Porque mi amo me quita la mayordoma. Cavar, no [aischunthsomai] Futuro Indicativo Pasivo, 1 sing.
puedo; mendigar, me da vergenza.
Vulgata: "confundar " - Futuro Indicativo Pasivo, 1 sing. de confundo: mezclar, unir; confundir; afligir,
pero si alguno padece como cristiano, no se avergence, sino glorifique a Dios por ello.
(2) 2 Corintios 10:8
[aischunsth] Presente Imperativo Medio/Pasivo, 3 sing.
Porque aunque me glore algo ms todava de nuestra autoridad, la cual el Seor nos dio para edificacin
y no para vuestra destruccin, no me avergonzar;
vergenza de, dar vergenza, abochornarse por, avergonzarse de, avergonzarse por.
Vulgata: "erubescam" - Futuro Indicativo Activo, 1 sing. de erubesco: ruborizarse; tener o sentir
vergenza de, dar vergenza, abochornarse por, avergonzarse de, avergonzarse por.
kai m aischunthmen ap' auto en t parousa auto Efe. 3:11; Jud. 13; etc.). Cinco veces [ain] se traduce ms con un sentido espacial que temporal
("mundo", Mat. 28:20; "universo", Heb. 1:2), pero la idea bsica es la de un perodo de tiempo cuya
duracin depende del asunto con el que est relacionado. As, por ejemplo, la frase [eis
y no seamos avergonzados por l en la venida de l
tous ainas], habitualmente traducida por "para siempre", es usada para la duracin que est limitada a la
propia naturaleza del caso.
[ain] tambin puede denotar la clase de vida caracterstica del mundo: desunin y separacin de
confundamur: Presente Subjuntivo Pasivo, 1 pl. de confundo: mezclar, unir; confundir; afligir, inquietar; Dios (cf. Efes. 2:2). En [ain] la idea de mundo es desde el punto de vista del tiempo, mientras que
turbar, desestabilizar; desconcertar, desalentar. en [kosmos] ("mundo", o "universo") es el mundo desde el punto de vista de estar dispuesto en
orden en el espacio (Mat. 4:8; 5:14; etc.). [kosmos] a veces se usa casi como sinnimo
de [ain] (comprese 1 Cor. 3:19 con 1 Cor. 2:6). La diferencia radica en que [ain] es un
perodo de tiempo algunas veces considerado desde el punto de vista de sus caractersticas
sobresalientes, mientras que [kosmos] es el mundo en determinado perodo. El NT suele hablar
del "fin del siglo" ([ain]) y no del "fin del mundo" ([kosmos]) cuando se refiere a los
acontecimientos finales de la historia del mundo.
[ain]
------------------------------------------------------------------------------
* siglo - del latn saeculum: era; raza, casta; generacin, el pueblo de cualquier poca; actualidad,
perodo de tiempo, poca; edad, tiempo, era,
edad; centuria; mundo, mundanalidad, paganismo.
siglo* (desde el punto de vista del tiempo y de los acontecimientos temporales: "mundo");
129 veces
- "ni en este siglo ni en el venidero":
(1) Mateo 6:13 [Variante]
- "por todos los siglos": [eis tous ainas]: "en los siglos".
Textus Receptus:
(3) Mateo 13:22
El que fue sembrado entre espinos, ste es el que oye la palabra, pero el afn de este siglo y el engao
de las riquezas ahogan la palabra, y se hace infructuosa.
hoti sou estin h basilea kai h dnamis kai h dxa eis tous ainas amn
A cualquiera que dijere alguna palabra contra el Hijo del Hombre, le ser perdonado; pero al que hable
contra el Espritu Santo, no le ser perdonado, ni en este siglo ni en el venidero.
kai h mrimna tou ainos totou la[2] y[1] siega consumacin del siglo es
(Posiblemente idiomtico: = )
De manera que como se arranca la cizaa, y se quema en el fuego, as ser en el fin de este siglo.
El enemigo que la sembr es el diablo; la siega es el fin del siglo; y los segadores son los ngeles. - "en el fin de este siglo":
As ser al fin del siglo: saldrn los ngeles, y apartarn a los malos de entre los justos, (8) Mateo 24:3
[tou ainos] gen. sing. Y estando l sentado en el monte de los Olivos, los discpulos se le acercaron aparte, diciendo: Dinos,
cundo sern estas cosas, y qu seal habr de tu venida, y del fin del siglo?
"y del fin del siglo":
Y viendo una higuera cerca del camino, vino a ella, y no hall nada en ella, sino hojas solamente; y le dijo:
Nuncajams nazca de ti fruto. Y luego se sec la higuera.
Textus Receptus:
[ton aina] acus. sing.
- "nunca jams nazca de ti fruto":
kai ts sunteleas tou ainos - "no tiene jams perdn"
ensendoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aqu yo estoy con vosotros todos los
das, hasta el fin del mundo. Amn.
pero cualquiera que blasfeme contra el Espritu Santo, no tiene jams perdn, sino que es reo de
juicio eterno.
Textus Receptus:
kai hai mrimnai tou ainos totou [ton aina] acus. sing.
y las preocupaciones de siglo[2] este[1] - "nunca jams coma nadie fruto de ti":
(Posiblemente idiomtico: = )
WH:
(12) Marcos 10:30 mkti eis ton aina ek sou mdes karpn phgoi
que no reciba cien veces ms ahora en este tiempo; casas, hermanos, hermanas, madres, hijos, y tierras, nunca ms en el siglo proveniente de ti nadie fruto coma
con persecuciones; y en el siglo venidero la vida eterna.
Textus Receptus:
"y en el siglo venidero":
De la cual habl a nuestros padres, para con Abraham y su descendencia para siempre. Y alab el amo al mayordomo malo por haber hecho sagazmente; porque los hijos de este siglo son ms
sagaces en el trato con sus semejantes que los hijos de luz.
- "para siempre"
- "de este siglo"
en los siglos
de siglo[2] este[1]
Como habl por boca de sus santos profetas que fueron desde el principio; (18) Lucas 18:30
que no haya de recibir mucho ms en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna. mas los que fueren tenidos por dignos de alcanzar aquel siglo y la resurreccin de entre los muertos, ni se
casan, ni se dan en casamiento.
-- i.e: pero los que resultar ser declarados dignos de aquel mundo--
Entonces respondiendo Jess, les dijo: Los hijos de este siglo se casan, y se dan en casamiento;
Vulgata
"saeculo": ablativo singular de "saeculum" (sustantivo neutro): "raza", "generacin"; "era",
"poca", "tiempo"; "el mundo"; "mundanalidad"; "paganismo".
tou ainos totou
en el siglo
mas el que bebiere del agua que yo le dar, no tendr sed jams; sino que el agua que yo le dar ser en
l una fuente de agua que salte para vida eterna.
(23) Juan 6:58
- "eternamente"
eis ton aina
en el siglo
en el siglo
(22) Juan 6:51
Yo soy el pan vivo que descendi del cielo; si alguno comiere de este pan, vivir para siempre; y el pan
que yo dar es mi carne, la cual yo dar por la vida del mundo.
[ton aina] acus. sing. Entonces los judos le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio. Abraham muri, y los profetas; y t
dices: El que guarda mi palabra, nunca sufrir muerte.
- "para siempre"
[ton aina] acus. sing.
- "nunca sufrir muerte":
eis ton aina
*
en el siglo
ou m gestai thantou eis ton aina
De cierto, de cierto os digo, que el que guarda mi palabra, nunca ver muerte.
ek tou ainos
y yo les doy vida eterna; y no perecern jams, ni nadie las arrebatar de mi mano. (31) Juan 12:34
[ton aina] acus. sing. Le respondi la gente: Nosotros hemos odo de la ley, que el Cristo permanece para siempre. Cmo,
pues, dices t que es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado? Quin es este Hijo del Hombre?
- "para siempre"
en el siglo
Y todo aquel que vive y cree en m, no morir eternamente. Crees esto? (32) Juan 13:8
[ton aina] acus. sing. Pedro le dijo: No me lavars los pies jams. Jess le respondi: Si no te lavare, no tendrs parte conmigo.
Y yo rogar al Padre, y os dar otro Consolador, para que est con vosotros para siempre: (35) Hechos 15:18
[ton aina] acus. sing. Dice el Seor, que hace conocer todo esto desde tiempos antiguos.
en el siglo
ap' ainos
a quien de cierto es necesario que el cielo reciba hasta los tiempos de la restauracin de todas las cosas,
(36) Romanos 1:25
de que habl Dios por boca de sus santos profetas que han sido desde tiempo antiguo.
ya que cambiaron la verdad de Dios por la mentira, honrando y dando culto a las criaturas antes que al
Creador, el cual es bendito por los siglos. Amn.
Porque de l, y por l, y para l, son todas las cosas. A l sea la gloria por los siglos. Amn.
- "por los siglos"
en los siglos
en los siglos
eis tous ainas
t aini tout
en los siglos
a siglo[2] este[1]
del siglo[2] este[1]
(Posiblemente idiomtico: = )
al nico y sabio Dios, sea gloria mediante Jesucristo para siempre. Amn.
- "para siempre" Sin embargo, hablamos sabidura entre los que han alcanzado madurez; y sabidura, no de este siglo, ni
de los prncipes de este siglo, que perecen.
[tou ainos] gen. sing.
en los siglos
Dnde est el sabio? Dnde est el escriba? Dnde est el disputador de este siglo? No ha
(Posiblemente idiomtico: = )
enloquecido Dios la sabidura del mundo?
Mas hablamos sabidura de Dios en misterio, la sabidura oculta, la cual Dios predestin antes de los
siglos para nuestra gloria,
[tn ainn] gen. pl.
tou ainos totou
- "antes de los siglos": (46) 1 Corintios 3:18
Nadie se engae a s mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio en este siglo, hgase ignorante, para
que llegue a ser sabio.
pro tn ainn [t aini] dat. sing.
en t aini tot
la que ninguno de los prncipes de este siglo conoci; porque si la hubieran conocido, nunca habran
crucificado al Seor de gloria.
(Posiblemente idiomtico: = )
en el siglo
(50) 2 Corintios 9:9
(48) 1 Corintios 10:11 como est escrito: Reparti, dio a los pobres; Su justicia permanece para siempre.
Y estas cosas les acontecieron como ejemplo, y estn escritas para amonestarnos a nosotros, a quienes [ton aina] acus. sing.
han alcanzado los fines de los siglos.
- "para siempre":
[tn ainn] gen. pl.
en el siglo
(49) 2 Corintios 4:4
en los cuales el dios de este siglo ceg el entendimiento de los incrdulos, para que no les resplandezca
la luz del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios.
- "de este siglo": El Dios y Padre de nuestro Seor Jesucristo, quien es bendito por los siglos, sabe que no miento.
de siglo[2] este[1]
en los siglos
(52) Glatas 1:4 (53, 54) Glatas 1:5
el cual se dio a s mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amn.
voluntad de nuestro Dios y Padre,
[tos ainas] acus. pl.
[tou ainos] gen. sing.
[tn ainn] gen. pl.
WH:
eis tos ainas tn ainn
en los siglos de los siglos
ek tou ainos tou enesttos ponrou
sobre todo principado y autoridad y poder y seoro, y sobre todo nombre que se nombra, no slo en
Textus Receptus: este siglo, sino tambin en el venidero;
en tois aisin
en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al prncipe de la
potestad del aire, el espritu que ahora opera en los hijos de desobediencia,
y de aclarar a todos cul sea la dispensacin del misterio escondido desde los siglos en Dios, que cre
todas las cosas;
kat ton aina tou ksmou totou [tn ainn] gen. pl.
para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con (59) Efesios 3:11
nosotros en Cristo Jess.
conforme al propsito eterno que hizo en Cristo Jess nuestro Seor,
- "conforme al propsito eterno": Porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los
gobernadores de las tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones
celestes.
[tou ainos] gen. sing.
WH:
a l sea gloria en la iglesia en Cristo Jess por todas las edades, por los siglos de los siglos. Amn.
de oscuridad[2] esta[1]
tou sktous tou ainos totou
- "por los siglos de los siglos": Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al nico y sabio Dios, sea honor y gloria por los
siglos de los siglos. Amn.
[tn ainn] gen. pl.
el misterio que haba estado oculto desde los siglos y edades, pero que ahora ha sido manifestado a sus
santos,
- "desde los siglos y edades": A los ricos de este siglo manda que no sean altivos, ni pongan la esperanza en las riquezas, las cuales
son inciertas, sino en el Dios vivo, que nos da todas las cosas en abundancia para que las disfrutemos.
[t aini] dat. sing.
porque Demas me ha desamparado, amando este mundo, y se ha ido a Tesalnica. Crescente fue a
Galacia, y Tito a Dalmacia.
en t nun aini
Y el Seor me librar de toda obra mala, y me preservar para su reino celestial. A l sea gloria por los -(en el presente siglo)-
siglosde los siglos. Amn.
(76) Hebreos 5:6
Como tambin dice en otro lugar: T eres sacerdote para siempre, Segn el orden de Melquisedec.
en estos postreros das nos ha hablado por el Hijo, a quien constituy heredero de todo, y por quien - "para siempre":
asimismo hizo el universo;
[tous ainas] acus. pl. - "los siglos".
en el siglo
Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.
(77) Hebreos 6:5
donde Jess entr por nosotros como precursor, hecho sumo sacerdote para siempre segn el orden de (80) Hebreos 7:21
Melquisedec.
porque los otros ciertamente sin juramento fueron hechos sacerdotes; pero ste, con el juramento del que
[ton aina] acus. sing. le dijo: Jur el Seor, y no se arrepentir: T eres sacerdote para siempre, Segn el orden de
Melquisedec.
- "para siempre":
[ton aina] acus. sing.
- "para siempre":
en el siglo
eis ton aina
en el siglo
- "para siempre":
[ton aina] acus. sing.
- "para siempre":
en el siglo
eis ton aina
en el siglo
(82) Hebreos 7:28 Por la fe entendemos haber sido constituido el universo por la palabra de Dios, de modo que lo que se ve
fue hecho de lo que no se vea.
Porque la ley constituye sumos sacerdotes a dbiles hombres; pero la palabra del juramento, posterior a la
ley, al Hijo, hecho perfecto para siempre. [tous ainas] acus. pl. - "los siglos".
en el siglo
- "por los siglos"
De otra manera le hubiera sido necesario padecer muchas veces desde el principio del mundo; pero
ahora, en la consumacin de los siglos, se present una vez para siempre por el sacrificio de s mismo
para quitar de en medio el pecado.
Mas la palabra del Seor permanece para siempre. Y esta es la palabra que por el evangelio os ha sido
anunciada.
siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y
permanece para siempre.
Textus Receptus:
Si alguno habla, hable conforme a las palabras de Dios; si alguno ministra, ministre conforme al poder que
- "para siempre": Dios da, para que en todo sea Dios glorificado por Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el imperio
por los siglos de los siglos. Amn.
[tous ainas] acus. pl.
eis ton aina
[tn ainn] gen. pl. (94) 2 Pedro 2:17 [Variante]
- "por los siglos de los siglos": Estos son fuentes sin agua, y nubes empujadas por la tormenta; para los cuales la ms densa oscuridad
est reservada para siempre.
Textus Receptus:
eis tos ainas tn ainn
Variante: [aina] acus. sing.
en los siglos de los siglos
- "para siempre":
eis aina
Antes bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Seor y Salvador Jesucristo. A l sea gloria
ahora y hasta el da de la eternidad. Amn.
en el siglo
Y el mundo pasa, y sus deseos; pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre. (98) Judas 1:13
[ton aina] acus. sing. fieras ondas del mar, que espuman su propia vergenza; estrellas errantes, para las cuales est
reservadaeternamente* la oscuridad de las tinieblas.
- "para siempre":
[aina] acus. sing.
- "eternamente":
eis ton aina
[]
en el siglo
eis ton aina
en el siglo
a causa de la verdad que permanece en nosotros, y estar para siempre con nosotros:
(99, 100) Judas 1:25
[ton aina] acus. sing.
al nico y sabio Dios, nuestro Salvador, sea gloria y majestad, imperio y potencia, ahora y por todos los
Textus Receptus:
y nos hizo reyes y sacerdotes para Dios, su Padre; a l sea gloria e imperio por los siglos de los siglos.
Amn.
WH:
eis tos ainas tn ainn
en los siglos de los siglos
kai exousa pro pants tou ainos kai nun kai eis pntas tous ainas
- "y poder antes de todo tiempo, ahora y por todos los siglos." (BJ)
- "y autoridad, antes de todo tiempo, y ahora y por todos los siglos." (LBLA)
y el que vivo, y estuve muerto; mas he aqu que vivo por los siglos de los siglos, amn. Y tengo las
llaves de la muerte y del Hades.
[tn ainn] gen. pl.
Y siempre que aquellos seres vivientes dan gloria y honra y accin de gracias al que est sentado en el
trono, al que vive por los siglos de los siglos,
- "por los siglos de los siglos": Y a todo lo creado que est en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las
cosas que en ellos hay, o decir: Al que est sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la
gloria y el poder, por los siglos de los siglos.
(107, 108) Apocalipsis 4:10
eis tos ainas tn ainn diciendo: Amn. La bendicin y la gloria y la sabidura y la accin de gracias y la honra y el poder y la
fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amn.
Los cuatro seres vivientes decan: Amn; y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y
adoraron al que vive por los siglos de los siglos. eis tos ainas tn ainn
y jur por el que vive por los siglos de los siglos, que cre el cielo y las cosas que estn en l, y la
tierra y las cosas que estn en ella, y el mar y las cosas que estn en l, que el tiempo no sera ms,
El sptimo ngel toc la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que decan: Los reinos del mundo en siglos de siglos
han venido a ser de nuestro Seor y de su Cristo; y l reinar por los siglos de los siglos.
Y cantan el cntico de Moiss siervo de Dios, y el cntico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas
son tus obras, Seor Dios Todopoderoso; justos y verdaderos son tus caminos, Rey de los santos (o
"naciones", o "siglos"):
y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de da ni de noche los
que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre.
ho basiles tn ethnn
[ainas] acus. pl.
rey de las naciones
Otra vez dijeron: Aleluya! Y el humo de ella sube por los siglos de los siglos.
Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ngeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que en los siglos de los siglos
vive por los siglos de los siglos.
Y el diablo que los engaaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso
profeta; y sern atormentados da y noche por los siglos de los siglos.
[ainios]
eis tos ainas tn ainn
de [ain]
No habr all ms noche; y no tienen necesidad de luz de lmpara, ni de luz del sol, porque Dios el Seor
los iluminar; y reinarn por los siglos de los siglos.
La palabra [ainios], traducida como "eterno", "para siempre", significa literalmente "que dura un
- "por los siglos de los siglos": siglo" (i.e: un [ain]) / siglo - del latn saeculum: era; raza, casta; generacin, el pueblo de cualquier
poca; actualidad, edad; centuria; mundo, mundanalidad, paganismo.
Adjetivo
La palabra "eterno" no refleja con precisin el significado de la palabra [ainios].
En el NT la palabra [ainios] se emplea para describir tanto el fin de los impos como el futuro de
los justos. Siguiendo el principio ya enunciado de que la duracin de [ainios] debe determinarla
[ainios], lo que dura por un largo perodo, expresa permanencia o perpetuidad dentro de ciertos la naturaleza de la persona o la cosa a la cual se aplica, se deduce que el galardn de los justos es una
lmites, mientras que la palabra "eterno" (del latin "aeternus") implica duracin ilimitada. vida sin fin, mientras que la retribucin de los impos es muerte que no tiene fin (Juan 3:16; Rom. 6:23;
etc.). En Juan 3:16 se establece el contraste entre la vida eterna y perecer. En 2 Tes. 1:9 se dice que los
impos sufrirn "pena de eterna perdicin". Esta frase no describe un proceso que seguir para siempre
sino un hecho cuyos resultados sern permanentes.
aeternus: (adjetivo) "de una poca [era, generacin]"; "perdurable", "duradero", "permanente", "sin fin".
Por tanto, si tu mano o tu pie te es ocasin de caer, crtalo y chalo de ti; mejor te es entrar en la vida cojo
o manco, que teniendo dos manos o dos pies ser echado en el fuego eterno.
WH:
eis to pur to ainion
Vulgata: "in ignem aeternum". [sch] 2 Aoristo Subjuntivo Activo, 1 sing. de [ch]: tener, mantener.
Entonces vino uno y le dijo: Maestro bueno, qu bien har para tener la vida eterna?
Textus Receptus: Y cualquiera que haya dejado casas, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o
tierras, por mi nombre, recibir cien veces ms, y heredar la vida eterna.
[ainion] acus. sing. fem.
hna ch zn ainion
- "y heredar la vida eterna":
[ch] Presente Subjuntivo Activo, 1 sing. de [ch]: tener, mantener. kai zn ainion klronomsei
("para que pueda tener -continuamente- vida eterna"). y vida eterna heredar
-
Vulgata: "et vitam aeternam possidebit". eis klasin ainion - eis zn ainion
Entonces dir tambin a los de la izquierda: Apartaos de m, malditos, al fuego eterno preparado para el
diablo y sus ngeles.
[to ainion] acus. sing. neutro. supplicium: "uno de rodillas" ya sea como un suplicante (oracin pblica, acto de adoracin) o para recibir
el castigo: la pena de muerte (debido a que los criminales eran ejecutados de rodillas). "Suplicio" viene
de "supplicium".
- al fuego eterno":
en el fuego - eterno
(7) Marcos 3:29
pero cualquiera que blasfeme contra el Espritu Santo, no tiene jams perdn, sino que es reo de
juicio eterno.
Vulgata: "in ignem aeternum".
[ainou] gen. sing. fem.
- "juicio eterno":
Textus Receptus:
(5, 6) Mateo 25:46
ainou krses
E irn stos al castigo eterno, y los justos a la vida eterna.
[ainion] acus. sing. fem.
de eterno juicio
Vulgata: "quid faciam ut vitam aeternam percipiam".
WH:
ainou hamartmatos
que no reciba cien veces ms ahora en este tiempo; casas, hermanos, hermanas, madres, hijos, y tierras,
La evidencia textual se inclina por esta variante. con persecuciones; y en el siglo venidero la vida eterna.
Al salir l para seguir su camino, vino uno corriendo, e hincando la rodilla delante de l, le pregunt:
Maestro bueno, qu har para heredar la vida eterna?
[ainion] acus. sing. fem. Vulgata: "et in saeculo futuro vitam aeternam".
qu har para que vida eterna herede Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudndoles el Seor y confirmando la palabra con las
seales que la seguan. Amn.
Y yo os digo: Ganad amigos por medio de las riquezas injustas, para que cuando stas falten, os reciban
. []. en las moradas eternas.
Y he aqu un intrprete de la ley se levant y dijo, para probarle: Maestro, haciendo qu cosa heredar la Vulgata: "in aeterna tabernacula".
vida eterna?
[ainion] acus. sing. fem.
ti poisas zn ainion klronoms Un hombre principal le pregunt, diciendo: Maestro bueno, qu har para heredar la vida eterna?
que no haya de recibir mucho ms en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna. WH:
La evidencia textual favorece este texto.
Porque de tal manera am Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unignito, para que todo aquel que en l
cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
(15) Juan 3:15
- "para que todo aquel que en l cree, no se pierda, mas tenga vida eterna":
[ainion] acus. sing. fem.
hina pas ho pisten eis autn m apltai all' ch zn ainion (18) Juan 4:14
para que todo el que cree en l no se pierda sino tenga vida eterna mas el que bebiere del agua que yo le dar, no tendr sed jams; sino que el agua que yo le dar ser en
l una fuente de agua que salte para vida eterna.
Vulgata: "ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam".
- "para vida eterna":
eis zn ainion
El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehsa creer en el Hijo no ver la vida, sino que la ira
de Dios est sobre l.
Vulgata: "in vitam aeternam".
[ainion] acus. sing. fem.
(19) Juan 4:36
ho pisten eis ton huin chei zn ainion
Y el que siega recibe salario, y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra goce juntamente
el que cree en el hijo tiene vida eterna con el que siega.
Vulgata: "qui credit in Filium habet vitam aeternam". - "para vida eterna":
eis zn ainion
Escudriad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenis la vida eterna; y ellas son las
que dan testimonio de m;
De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me envi, tiene vida eterna; y no vendr a
condenacin, mas ha pasado de muerte a vida. que vosotros pensis en ellas vida eterna tener
- "y cree al que me envi, tiene vida eterna": Vulgata: "quia vos putatis in ipsis vitam aeternam habere".
Trabajad, no por la comida que perece, sino por la comida que a vida eterna permanece, la cual el Hijo del
Hombre os dar; porque a ste seal Dios el Padre.
Vulgata: "sed qui permanet in vitam aeternam". [ainion] acus. sing. fem.
Textus Receptus:
Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aqul que ve al Hijo, y cree en l, tenga ho pisten eis em chei zn ainion
vida eterna; y yo le resucitar en el da postrero.
WH:
________
kai pisten eis autn ch zn ainion
El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna; y yo le resucitar en el da postrero.
[ainion] acus. sing. fem. Vulgata: (vers. 69) "verba vitae aeternae habes".
tiene vida eterna y yo les doy vida eterna; y no perecern jams, ni nadie las arrebatar de mi mano.
Vulgata: (vers. 55) "habet vitam aeternam". - "y yo les doy vida eterna":
Le respondi Simn Pedro: Seor, a quin iremos? T tienes palabras de vida eterna.
[ainou] gen. sing. fem. Vulgata: "et ego vitam aeternam do eis".
El que ama su vida, la perder; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardar.
[ainion] acus. sing. fem. Vulgata: "et scio quia mandatum eius vita aeterna est".
eis zn ainion
como le has dado potestad sobre toda carne, para que d vida eterna a todos los que le diste.
- "vida eterna":
zn ainion
Y s que su mandamiento es vida eterna. As pues, lo que yo hablo, lo hablo como el Padre me lo ha
dicho.
(31) Juan 17:3
Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el nico Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has Vulgata: "aeternae vitae".
enviado.
at de estin he ainios z Los gentiles, oyendo esto, se regocijaban y glorificaban la palabra del Seor, y creyeron todos los que
estaban ordenados para vida eterna.
esta[2] y[1] es la eterna[2] vida[1]
[ainion] acus. sing. fem.
eis zn ainion
Entonces Pablo y Bernab, hablando con denuedo, dijeron: A vosotros a la verdad era necesario que se os
hablase primero la palabra de Dios; mas puesto que la desechis, y no os juzgis dignos de la
vida eterna, he aqu, nos volvemos a los gentiles. Vulgata: "ad vitam aeternam".
vida eterna a los que, perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e inmortalidad,
ts ainou zs
Mas ahora que habis sido libertados del pecado y hechos siervos de Dios, tenis por vuestro fruto la
vida eterna santificacin, y como fin, la vida eterna.
to de tlos zn ainion
para que as como el pecado rein para muerte, as tambin la gracia reine por la justicia para
vida eternamediante Jesucristo, Seor nuestro. Vulgata: "finem vero vitam aeternam".
Porque la paga del pecado es muerte, mas la ddiva de Dios es vida eterna en Cristo Jess Seor
en vida eterna nuestro.
Vulgata: "in vitam aeternam". - "mas la ddiva de Dios es vida eterna en Cristo Jess":
to de chrisma tou theou z ainios en Christ Isou pero que ha sido manifestado ahora, y que por las Escrituras de los profetas, segn el mandamiento del
Dioseterno, se ha dado a conocer a todas las gentes para que obedezcan a la fe,
Vulgata: "gratia autem Dei vita aeterna in Christo Iesu". - "segn el mandamiento del Dios eterno":
- "segn la revelacin del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos":
segn (la) revelacin de(l) misterio por tiempos eternos siendo mantenido en secreto Porque esta leve tribulacin momentnea produce en nosotros un cada vez ms excelente y eterno peso
de gloria;
[ainion] acus. sing, neutro.
Vulgata: "aeternum".
no mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se ven; pues las cosas que se ven son
temporales, pero las que no se ven son eternas.
Vulgata: "aeternam".
[ainia] nom. pl. neutro.
Vulgata: "aeterna".
los cuales sufrirn pena de eterna perdicin, excluidos de la presencia del Seor y de la gloria de su
poder,
Porque sabemos que si nuestra morada terrestre, este tabernculo, se deshiciere, tenemos de Dios un
edificio, una casa no hecha de manos, eterna, en los cielos.
Vulgata: "aeternas".
[ainion] acus. sing. fem.
Vulgata: "aeternam".
Y el mismo Jesucristo Seor nuestro, y Dios nuestro Padre, el cual nos am y nos dio
consolacin eterna y buena esperanza por gracia,
Porque el que siembra para su carne, de la carne segar corrupcin; mas el que siembra para el Espritu,
del Espritu segar vida eterna.
Vulgata: "aeternam".
Pero por esto fui recibido a misericordia, para que Jesucristo mostrase en m el primero toda su clemencia,
para ejemplo de los que habran de creer en l para vida eterna.
el nico que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto ni
- "para vida eterna": puede ver, al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amn.
[ainion] nom. sing. neutro.
eis zn ainion
- "y el imperio sempiterno":
en vida eterna
Pelea la buena batalla de la fe, echa mano de la vida eterna, a la cual asimismo fuiste llamado, habiendo
hecho la buena profesin delante de muchos testigos.
- "de la vida eterna": atesorando para s buen fundamento para lo por venir, que echen mano de la vida eterna.
- [ts nts zs] "de la (que es) verdaderamente vida"; "de la vida verdadera [real]". ante - (adverbio): ante; (preposicin con acusativo): antes de, previamente, anteriormente.
La evidencia textual favorece este texto. tempora - (sustantivo) acus. pl. neutro de tempus: tiempo; periodo, poca; condicin, ocasin,
Vulgata: "veram vitam". saecularia - acus. pl. neutro de saecularis: "de (o perteneciente a) un saeculum".
veram - acus. sing. fem. de verus (adjetivo): verdadero, real, genuino. saeculum - siglo; era; raza, casta; generacin, el pueblo de cualquier poca; actualidad,
vitam - acus. sing. fem. de vita (sustantivo): vida. edad; centuria; mundo, mundanalidad, paganismo.
quien nos salv y llam con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino segn el propsito Por tanto, todo lo soporto por amor de los escogidos, para que ellos tambin obtengan la salvacin que es
suyo y la gracia que nos fue dada en Cristo Jess antes de los tiempos de los siglos, en Cristo Jess con gloria eterna.
[ainn] gen. pl. masc. cf. Tito 1:2.
[ainou] gen. sing. fem.
gloria - (sustantivo) ablativo sing. fem. de gloria: gloria, fama, alabanza, renombre; ambicin, Vulgata: "ante tempora saecularia". cf. 2 Timoteo 1:9.
vanagloria, jactancia. ante - (adverbio): ante; (preposicin con acusativo): antes de, previamente, anteriormente.
caelesti - (adjetivo) ablativo sing. fem. de caelestis: del cielo, desde el cielo, celestial, celeste. tempora - (sustantivo) acus. pl. neutro de tempus: tiempo; periodo, poca; condicin, ocasin,
(52, 53) Tito 1:2 saecularia - (adjetivo) acus. pl. neutro de saecularis: "de (o perteneciente a) un saeculum".
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometi desde antes del principio de los saeculum - siglo; era; raza, casta; generacin, el pueblo de cualquier poca; actualidad,
siglos,
Vulgata: "aeternae".
[ainou] gen. sing. fem. recipere - Presente Infinitivo Activo, de recipio: retener; traer de vuelta, volver a traer; recobrar,
Vulgata: "aeternae".
(55) Filemn 1:15 y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvacin para todos los que le obedecen;
Porque quiz para esto se apart de ti por algn tiempo, para que le recibieses para siempre; [ainou] gen. sing. fem.
[ainion] acus. sing. masc.
aeternum - acus. sing. masc.: "para siempre". de la doctrina de bautismos, de la imposicin de manos, de la resurreccin de los muertos y del
juicio eterno.
[ainou] gen. sing. neutro.
- "y del juicio eterno": Vulgata: "introivit semel in sancta aeterna redemptione inventa".
y de juicio eterno
cunto ms la sangre de Cristo, el cual mediante el Espritu eterno se ofreci a s mismo sin mancha a
Vulgata: "et iudicii aeterni". Dios, limpiar vuestras conciencias de obras muertas para que sirvis al Dios vivo?
y no por sangre de machos cabros ni de becerros, sino por su propia sangre, entr una vez para hos di pnematos ainou
siempre en elLugar Santsimo, habiendo obtenido eterna redencin.
- "entr una vez para siempre en el Lugar Santsimo, habiendo obtenido eterna redencin"
eislthen ephapax eis ta hagia ainan ltrsin heurmenos (60) Hebreos 9:15
entr una vez para siempre en las cosas santas eterna redencin obteniendo As que, por eso es mediador de un nuevo pacto, para que interviniendo muerte para la remisin de las
transgresiones que haba bajo el primer pacto, los llamados reciban la promesa de la herencia eterna.
[ts ainou] gen. sing. fem. Vulgata: "in sanguine testamenti aeterni".
ts ainou klronomas Mas el Dios de toda gracia, que nos llam a su gloria eterna en Jesucristo, despus que hayis padecido
un poco de tiempo, l mismo os perfeccione, afirme, fortalezca y establezca.
Y el Dios de paz que resucit de los muertos a nuestro Seor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por
la sangre del pacto eterno,
Vulgata: "in aeternam suam gloriam".
[ainou] gen. sing. fem.
(63) 2 Pedro 1:11
eis tn ainion basilean Y esta es la promesa que l nos hizo, la vida eterna.
la vida - eterna
(porque la vida fue manifestada, y la hemos visto, y testificamos, y os anunciamos la vida eterna, la cual
estaba con el Padre, y se nos manifest);
[ainion] acus. sing. fem.
tn zn tn ainion Todo aquel que aborrece a su hermano es homicida; y sabis que ningn homicida tiene
vida eterna permanente en l.
la vida - eterna
[ainion] acus. sing. fem.
- "vida eterna":
Vulgata: "vitam aeternam".
zn ainion
vida eterna
- "que tenis vida eterna":
Y este es el testimonio: que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida est en su Hijo. Vulgata: "vitam habetis aeternam".
[ainion] acus. sing. fem.
- "vida eterna":
zn ainion
Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es
verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna.
[ainios] nom. sing. fem.
Textus Receptus:
kai h z ainios
Estas cosas os he escrito a vosotros que creis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepis que tenis
vidaeterna, y para que creis en el nombre del Hijo de Dios.
conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Seor Jesucristo para vida eterna.
[ainion] acus. sing. fem.
eis zn ainion
en vida eterna
como Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que aqullos, habiendo
fornicado e ido en pos de vicios contra naturaleza, fueron puestas por ejemplo, sufriendo el castigo del Vulgata: ----
fuegoeterno.
[ainou] gen. sing. neutro
prkeintai degma purs ainou dkn hupchousai Vi volar por en medio del cielo a otro ngel, que tena el evangelio eterno para predicarlo a los moradores
de la tierra, a toda nacin, tribu, lengua y pueblo,
estn expuestas como muestra de fuego eterno castigo sufriendo
[ainion] acus. sing. neutro.
Vulgata: "factae sunt exemplum ignis aeterni poenam sustinentes".
(12) Lucas 8: 14
La que cay entre espinos, stos son los que oyen, pero yndose, son ahogados por los afanes y las
riquezas y los placeres de la vida, y no llevan fruto. - [tas akanthas] Acus. pl. ("entre espinos"
- [eis tas akanthas] Lit: "en los espinos").
"A s que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrn, o malhechor, o por entremeterse en lo
ajeno". [hs allotriepiskopos] Nom. sing. - "como el que se entremete en asuntos
ajenos".
Pecado
Hln
Sustantivo Femenino
Griego: [hamartma] (Sustantivo neutro). Pecado (sentido concreto). Los actos individuales de
pecado y desobediencia.
- pero cualquiera que blasfeme contra el Espritu Santo, no tiene jams perdn, sino que es reo de
(1) Mateo 3:12 juicio eterno.
en la venidade nuestro Seor Jesucristo con todos sus santos. - [amemptous] Acus. pl. fem.
(3) Marcos 4: 12 [variante]
para que viendo, vean y no perciban; y oyendo, oigan y no entiendan; para que no se conviertan, (5) Hebreos 8: 7
y les sean perdonadoslos pecados. - [ta hamartmata] Nom. pl. Porque si aquel primero hubiera sido sin defecto, ciertamente no se hubiera procurado lugar para el
segundo. - [amemptos] Nom. sing. fem.
(4) Romanos 3: 25
a quien Dios puso como propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su justicia, a causa
de haber pasado por alto, en su paciencia, los pecados pasados, - [hamartmatn] Gen. Cordero
pl.
(5) 1 Corintios 6: 18
Huid de la fornicacin. Cualquier otro pecado que el hombre cometa, est fuera del cuerpo; mas el que
fornica, contra su propio cuerpo peca. - [hamartma] Nom. sing.
Irreprensible
Griego: [amemptos] (Adjetivo). Sin culpa, sin falta, sin tacha, impecable, inocente, irreprensible, [amnos] aparece 4 veces en el NT:
irreprochable.
(1) Juan 1: 29
El siguiente da vio Juan a Jess que vena a l, y dijo: He aqu el Cordero de Dios, que quita el pecado
del mundo - [ho amnos] Nom. sing.
(1) Lucas 1: 6
Ambos eran justos delante de Dios, y andaban irreprensibles en todos los mandamientos y ordenanzas
(2) Juan 1: 36
del Seor. - [amemptoi] Nom. pl. masc.
(2) Filipenses 2: 15 Y mirando a Jess que andaba por all, dijo: He aqu el Cordero de Dios - [ho amnos] Nom. sing.
para que seis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio de una generacin maligna
y perversa, en medio de la cual resplandecis como luminares en el mundo; - [amemptoi] Nom.
pl. masc.
(3) Filipenses 3: 6
en cuanto a celo, perseguidor de la iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible. (3) Hechos 8: 32
- [amemptos] Nom. sing. masc.
El pasaje de la Escritura que lea era este: Como oveja a la muerte fue llevado; y como cordero mudo
(4) 1 Tesalonicenses 3: 13 delante del que lo trasquila, as no abri su boca - [amnos] Nom. sing.
para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de Dios nuestro Padre,
[ammos] aparece 8 veces en el NT:
(4) 1 Pedro 1: 19
Sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminacin
- [amnou] Gen. sing.
Irreprensible
(1) Efesios 1: 4
segn nos escogi en l antes de la fundacin del mundo, para que fusemos santos y sin
mancha delante de l, - [ammous] Acus. pl. masc.
(2) Efesios 5: 27
a fin de presentrsela a s mismo, una iglesia gloriosa, que no tuviese mancha ni arruga ni cosa
Griego: [ammtos] (Adjetivo). Sin culpa. No ser culpado. Irreprochable, intachable. semejante, sino que fuese santa y sin mancha. - [ammos] Nom. sing. fem.
(4) Colosenses 1: 22
(1) Filipenses 2: 15 [Variante] en su cuerpo de carne, por medio de la muerte, para presentaros santos y sin mancha e irreprensibles
Para que seis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin culpa en medio de la nacin maligna y delante de l; - [ammous] Acus. pl. masc.
perversa, entre los cuales resplandecis como luminares en el mundo; (Reina-Valera
Antigua) - [ammta] Nom. pl. neutro. / Ver: [ammos] . (5) Hebreos 9: 14
cunto ms la sangre de Cristo, el cual mediante el Espritu eterno se ofreci a s mismo sin mancha a
(2) 2 Pedro 3: 14 Dios, limpiar vuestras conciencias de obras muertas para que sirvis al Dios vivo? - [ammon]
Por lo cual, oh amados, estando en espera de estas cosas, procurad con diligencia ser hallados por l sin Acus. sing. masc.
mancha eirreprensibles, en paz - [ammtoi] Nom. pl. masc.
(6) 1 Pedro 1: 19
sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminacin,
Sin mancha - [ammou] Gen. sing. masc.
(7) Judas 24
Y a aquel que es poderoso para guardaros sin cada, y presentaros sin mancha delante de su gloria con
gran alegra, - [ammous] Acus. pl. masc.
(6) Glatas 1: 9
Como antes hemos dicho, tambin ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habis (3) Hechos 23: 14
recibido, seaanatema. - [anathema] Nom. sing.
Los cuales fueron a los principales sacerdotes y a los ancianos y dijeron: Nosotros nos hemos
Maldecir juramentado bajomaldicin, a no gustar nada hasta que hayamos dado muerte a Pablo.
- [anethematisamen] Aoristo Indicativo Activo, 1 pl. - ("Nosotros nos hemos juramentado
bajo maldicin" [anathemati anethematisamen heautous] Lit: "para
maldicin nosotros maldijimos a nosotros mismos").
(4) Hechos 23: 21
(2) Lucas 10: 6
Y si hubiere all algn hijo de paz, vuestra paz reposar sobre l; y si no, se volver a vosotros.
Pero t no les creas; porque ms de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales se han - [anakampsei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.
juramentado bajo maldicin, a no comer ni beber hasta que le hayan dado muerte; y ahora estn listos
esperando tu promesa. - [anethematisan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.- ("se han (3) Hechos 18: 21
juramentado bajo maldicin" [anethematisan heautous] Lit: "maldijeron a s sino que se despidi de ellos, diciendo: Es necesario que en todo caso yo guarde en Jerusaln la fiesta
mismos"). que viene; pero otra vez volver a vosotros, si Dios quiere. Y zarp de Efeso. - [anakamps]
Futuro Indicativo Activo, 1 sing.
Ofrenda votiva
(4) Hebreos 11: 15
pues si hubiesen estado pensando en aquella de donde salieron, ciertamente tenan tiempo de volver.
- [anakampsai] Aoristo Infinitivo Activo.
Tomar
(1) Lucas 21: 5 Griego: [analamban] (Verbo). Llevar para arriba, tomar, levantar.
"Y a unos que hablaban de que el templo estaba adornado de hermosas piedras y ofrendas votivas, dijo:"
- [anathmasin] Dat. pl. [analamban] aparece 13 veces en el NT:
(2) Hechos 1: 2
"hasta el da en que fue recibido arriba, despus de haber dado mandamientos por el Espritu Santo a los
apstoles que haba escogido". [anelmphth] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
"los cuales tambin les dijeron: Varones galileos, por qu estis mirando al cielo? Este mismo Jess, que
ha sido tomado de vosotros al cielo, as vendr como le habis visto ir al cielo". [ho
analmpstheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc.
(1) Mateo 2:12
Pero siendo avisados por revelacin en sueos que no volviesen a Herodes, regresaron a su tierra por
otro camino. - [anakampsai] Aoristo Infinitivo Activo.
(4) Hechos 1: 22 (10) Efesios 6: 13
"comenzando desde el bautismo de Juan hasta el da en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno "Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podis resistir en el da malo, y habiendo acabado
sea hecho testigo con nosotros, de su resurreccin" [anelmphth] Aoristo Indicativo Pasivo, todo, estar firmes". [analabete] Segundo Aoristo Imperativo Activo, 2 pl.
3 sing.
(11) Efesios 6: 16
(5) Hechos 7: 43
"Sobre todo, tomad el escudo de la fe, con que podis apagar todos los dardos de fuego del
"Antes bien llevasteis el tabernculo de Moloc, y la estrella de vuestro dios Renfn, figuras que os maligno". [analabontes] Segundo Aoristo Participio Activo, nom. pl. masc.
hicisteis para adorarlas. Os transportar, pues, ms all de Babilonia". [anelabete] Segundo
Aoristo Indicativo Activo. 2 pl.
(12) 1 Timoteo 3: 16
(13) 2 Timoteo 4: 11
(7) Hechos 20: 13
"Nosotros, adelantndonos a embarcarnos, navegamos a Asn para recoger all a Pablo, ya que as lo
haba determinado, queriendo l ir por tierra". [analambanein] Presente del Infinitivo Activo. "Slo Lucas est conmigo. Toma a Marcos y trele contigo, porque me es til para el
ministerio". [analabn] Segundo Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.
"Y los soldados, tomando a Pablo como se les orden, le llevaron de noche a
Antpatris". [analabontes] Segundo Aoristo Participio Activo, nom. pl. masc. Griego: [analusis] (Sustantivo femenino). Partida. Lit: "un desatar", como en el caso de una
cuerda cuando se quita una carpa, o de las amarras de un barco que se prepara para zarpar. Ver: Partir -
[analu].
Partir
Y como insistieran en preguntarle, se enderez y les dijo: El que de vosotros est sin pecado sea el
primero en arrojar la piedra contra ella. - [ho anamarttos] Nom. sing. masc.
Recordar
Griego: [analu] (Verbo). Desatar, aflojar, como cuando un barco suelta sus amarras; levantar un
campamento, por lo tanto, "partir". Ver: Partida - [analusis].
(2) Filipenses 1: 23
Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar con Cristo, lo cual es
muchsimo mejor. - [analusai] Aoristo Infinitivo Activo.
(3) 1 Corintios 4: 17
Por esto mismo os he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Seor, el cual os recordar mi
proceder en Cristo, de la manera que enseo en todas partes y en todas las iglesias.
- [anamnsei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.
Griego: [anamarttos] (Adjetivo). Sin pecado.
(4) 2 Corintios 7: 15
Y su cario para con vosotros es aun ms abundante, cuando se acuerda de la obediencia de todos
vosotros, de cmo lo recibisteis con temor y temblor. - [anamimnskomenou]
Presente Participio Medio, gen. sing. masc.
[anamarttos] aparece 1 vez en el NT:
(5) 2 Timoteo 1: 6 Porque en la resurreccin ni se casarn ni se darn en casamiento, sino sern como los ngeles de Dios
Por lo cual te aconsejo que avives el fuego del don de Dios que est en ti por la imposicin de mis manos. en el cielo.- [t anastasei] Dat. sing. ("en la resurreccin" - [en t
- [anamimnsk] Presente Indicativo Activo, 1 sing. anastasei]).
(2) Mateo 22: 28 Llegando entonces algunos de los saduceos, los cuales niegan haber resurreccin, le preguntaron,
En la resurreccin, pues, de cul de los siete ser ella mujer, ya que todos la tuvieron? - - [anastasin] Acus. sing.
[t anastasei] Dat. sing. ("En la resurreccin" - [en t anastasei]).
(17) Hechos 1: 22
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el da en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno sea
(11) Lucas 20: 35 hecho testigo con nosotros, de su resurreccin. - [ts anastases] Gen. sing. ("de su
resurreccin" - [ts anastases autou]).
mas los que fueren tenidos por dignos de alcanzar aquel siglo y la resurreccin de entre los muertos, ni
se casan, ni se dan en casamiento. - [ts anastases] Gen. sing. ("la resurreccin de
entre los muertos" - [ts anastases ts ek nekrn]).
(18) Hechos 2: 31
vindolo antes, habl de la resurreccin de Cristo, que su alma no fue dejada en el Hades, ni su carne
(12) Lucas 20: 36 vio corrupcin. - [ts anastases] Gen. sing. ("de la resurreccin" -
[peri ts anastases]).
Porque no pueden ya ms morir, pues son iguales a los ngeles, y son hijos de Dios, al ser hijos de
la resurreccin.- [ts anastases] Gen. sing.
(19) Hechos 4: 2
(13, 14) Juan 5: 29 resentidos de que enseasen al pueblo, y anunciasen en Jess la resurreccin de entre los muertos.
- [tn anastasin] Acus. sing.
y los que hicieron lo bueno, saldrn a resurreccin de vida; mas los que hicieron lo malo,
a resurreccin de condenacin. - [anastasin] Acus. sing. ("a resurreccin" -
[eis anastasin]).
(20) Hechos 4: 33
Y con gran poder los apstoles daban testimonio de la resurreccin del Seor Jess, y abundante gracia
(15) Juan 11: 24 era sobre todos ellos. - [ts anastases] Gen. sing.
Y algunos filsofos de los epicreos y de los estoicos disputaban con l; y unos decan: Qu querr decir
(16) Juan 11: 25 este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de nuevos dioses; porque les predicaba el evangelio de
Jess, y de laresurreccin. - [tn anastasin] Acus. sing.
Le dijo Jess: Yo soy la resurreccin y la vida; el que cree en m, aunque est muerto, vivir. -
[h anastasis] Nom. sing.
(22) Hechos 17: 32 Que el Cristo haba de padecer, y ser el primero de la resurreccin de los muertos, para anunciar luz al
pueblo y a los gentiles. - [anastases] Gen. sing. ("de la resurreccin" -
[ex anastases nekrn]).
Pero cuando oyeron lo de la resurreccin de los muertos, unos se burlaban, y otros decan: Ya te oiremos
acerca de esto otra vez. - [anastasin] Acus. sing. ("lo de la resurreccin de los muertos" -
[anastasin nekrn]).
(28) Romanos 1: 4
(23) Hechos 23: 6 que fue declarado Hijo de Dios con poder, segn el Espritu de santidad, por la resurreccin de entre los
muertos. - [anastases] Gen. sing. ("por la resurreccin" - [ex
anastases nekrn]).
Entonces Pablo, notando que una parte era de saduceos y otra de fariseos, alz la voz en el concilio:
Varones hermanos, yo soy fariseo, hijo de fariseo; acerca de la esperanza y de la resurreccin de los
muertos se me juzga. - [anastases] Gen. sing. ("acerca... de la resurreccin" - ...
[peri... anastases]).
(29) Romanos 6: 5
Porque si no hay resurreccin de muertos, tampoco Cristo resucit. - [anastasis] Nom. sing.
(25) Hechos 24: 15
teniendo esperanza en Dios, la cual ellos tambin abrigan, de que ha de haber resurreccin de los
muertos, as de justos como de injustos. - [anastasin] Acus. sing.
(32) 1 Corintios 15: 21
Porque por cuanto la muerte entr por un hombre, tambin por un hombre la resurreccin de los muertos.
- [anastasis] Nom. sing.
(26) Hechos 24: 21
a no ser que estando entre ellos prorrump en alta voz: Acerca de la resurreccin de los muertos soy
juzgado hoy por vosotros. - [anastases] Gen. sing. ("Acerca de la resurreccin " -
[hoti peri anastases]). (33) 1 Corintios 15: 42
(35) 2 Timoteo 2: 18
Pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil aos. Esta es la
primera resurreccin. - [h anastasis] Nom. sing. ("la primera resurreccin" -
que se desviaron de la verdad, diciendo que la resurreccin ya se efectu, y trastornan la fe de algunos. [h anastasis h prt]).
- [] [[tn] anastasin] Acus. sing.
Bienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurreccin; la segunda muerte no tiene
de la doctrina de bautismos, de la imposicin de manos, de la resurreccin de los muertos y del juicio potestad sobre stos, sino que sern sacerdotes de Dios y de Cristo, y reinarn con l mil aos. -
eterno. - [anastases] Gen. sing. ("de la resurreccin de los muertos" - [t anastasei] Dat. sing. ("en la primera resurreccin" - [en t
[anastases nekrn]). anastasei t prt]).
Oriente
Las mujeres recibieron sus muertos mediante resurreccin*; mas otros fueron atormentados, no
aceptando el rescate, a fin de obtener mejor resurreccin. - [anastases] Gen. sing.
(*"sus muertos mediante resurreccin" - [ex anastases tous nekrous
autn]).
Griego: [anatol] (Sustantivo femenino). Lit: "Salida [de astros]", "surgimiento". Lugar de donde
salen los astros. Aurora, amanecer. Este, oriente.
(39) 1 Pedro 1: 3
[anatol] aparece 10 veces en el NT:
Bendito el Dios y Padre de nuestro Seor Jesucristo, que segn su grande misericordia nos hizo renacer
para una esperanza viva, por la resurreccin de Jesucristo de los muertos. - [anastases]
Gen. sing. ("por la resurreccin" - [di anastases]).
(1) Mateo 2: 1
Cuando Jess naci en Beln de Judea en das del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusaln unos
magos. - [anatoln] Gen. pl. ("del oriente" - [apo anatoln]).
antiguos como el ms importante de los puntos cardinales; la influencia de esto se ve en el uso del verbo
(2) Mateo 2: 2 "orientar" u "orientarse". Entre los judos, las direcciones se calculaban desde el punto de vista de una
Diciendo: Dnde est el rey de los judos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y persona que estuviese mirando al este.
venimos a adorarle. - [t anatol] Dat. sing. ("en el oriente" - [en t anatol]).
(3) Mateo 2: 9 Lucas 1: 78 es el nico pasaje del NT en el cual la traduccin normal de [anatol] no es
Ellos, habiendo odo al rey, se fueron; y he aqu la estrella que haban visto en el oriente iba delante de adecuada. La traduccin literal de la frase en cuestin es "aurora de lo alto"; la VM interpreta "nos visitar
ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el nio. - [t anatol] Dat. sing. ("en el Sol naciente, descendiendo de las alturas"; la BJ traduce "una Luz de la altura". Cabe sealar que en la
el oriente" - [en t anatol]). LXX se emplea la palabra [anatol] para traducir la palabra hebrea tsmaj, "renuevo", "brote", que
en Zacaras 3: 8 y Jeremas 23: 5 se aplica al Mesas:
(4) Mateo 8: 11
Y os digo que vendrn muchos del oriente y del occidente, y se sentarn con Abraham e Isaac y Jacob en
"Escucha pues, ahora, Josu sumo sacerdote, t y tus amigos que se sientan delante de ti, porque son
el reino de los cielos. - [anatoln] Gen. pl. ("del oriente" - [apo anatoln]).
varones simblicos. He aqu, yo traigo a mi siervo el Renuevo" (Zacaras 3: 8).
(5) Mateo 24: 27
Porque como el relmpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, as ser tambin la "He aqu que vienen das, dice Jehov, en que levantar a David renuevo justo, y reinar como Rey, el
venida del Hijo del Hombre. - [anatoln] Gen. pl. ("del oriente" - [apo anatoln]). cual ser dichoso, y har juicio y justicia en la tierra" (Jeremas 23: 5).
(6) Lucas 1: 78
Por la entraable misericordia de nuestro Dios, con que nos visit desde lo alto la aurora. Si bien en el contexto de Lucas 1: 78 no se habla del crecimiento de una planta, es relativamente fcil ver
- [anatol] Nom. sing. el sentido mesinico de la frase "aurora de lo alto". Malaquas 4: 2 designa a Cristo como "Sol de justicia".
(8) Apocalipsis 7: 2
Vi tambin a otro ngel que suba de donde sale el sol, y tena el sello del Dios vivo; y clam a gran voz a
los cuatro ngeles, a quienes se les haba dado el poder de hacer dao a la tierra y al mar.
- [anatols] Gen. sing. ("de donde sale el sol" - [apo anatols hliou] Lit:
"desde la salida del sol").
---------------------------
Mateo 2: 1, 2, 9 - En el vers. 1 [anatol] aparece en plural, sin artculo. En los versculos 2 y 9
est en singular (caso dativo) y tiene el artculo definido ( [t anatol]), por lo cual algunos han
opinado que en estos vers. Mateo no se refiere al este como la direccin en la cual se vio la estrella en el
cielo, ni designa el lugar de donde vinieron los magos, sino que emplea la palabra [anatol] con
su sentido literal, "salida". De este modo se traducira, "su estrella hemos visto en [su] salida o (1) 1 Timoteo 3: 2
nacimiento", es decir, haban visto surgir la estrella. Esta es la parte del relato que ms interes a Herodes Pero es necesario que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso,
(vers. 7). La otra interpretacin, "su estrella hemos visto en el pas de oriente" tambin es posible. hospedador, apto para ensear; - [anepilmpton] Acus. sing. masc. Variante:
[anepilpton].
Como se puede ver en el NT se emplea comnmente la palabra [anatol] con el sentido de
(2) 1 Timoteo 5: 7
direccin cardinal. Por su relacin con la salida del sol y de los astros, el oriente era considerado por los
Manda tambin estas cosas, para que sean irreprensibles; - [anepilmptoi] Nom. pl. - hijo de un hermano de la madre - consobrinus.
masc. Variante: [anepilptoi].
(3) 1 Timoteo 6: 14 - hijo de una hermana del padre - amitinus - despus tambin consobrinus.
que guardes el mandamiento sin mcula ni reprensin, hasta la aparicin de nuestro Seor Jesucristo,
- [anepilmpton] Acus. sing. fem. Variante: [anepilpton].
- hijo de un hermano del padre - frater patruelis - despus tambin consobrinus.
Primo
- hija de un hermano del padre - soror patruelis - despus tambin consobrinus.
Iniquidad
Griego: [anomia] (Sustantivo femenino). De [anomos] ( [a] -como una partcula negativa-
"sin", y [nomos] "ley" = "sin ley"). Negacin de la ley. Ilegalidad, falta de conformidad con la ley,
violacin de la ley, desacato a la ley. Iniquidad, impiedad.
[anepsios] aparece 1 vez en el NT:
[anomia] Aparece 15 veces en el NT:
(1) Colosenses 4: 10
Aristarco, mi compaero de prisin, os enva saludos; tambin Marcos, el primo de Bernab (acerca del
cual recibisteis instrucciones; si va a vosotros, recibidle bien); (La Biblia de las Amricas) - [ho
anepsios] Nom. sing.
- Aristarco, mi compaero de prisiones, os saluda, y Marcos el sobrino de Bernab, acerca del cual
habis recibido mandamientos; si fuere a vosotros, recibidle. (Reina-Valera 1960).
La traduccin "sobrino" en la versin Reina-Valera, quiz refleje el texto de la Vulgata, consobrinus,* que
aunque podra significar "sobrino", significa "primo": salutat vos Aristarchus concaptivus meus et
Marcus consobrinus Barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illum. (1) Mateo 7: 23
Y entonces les declarar: Nunca os conoc; apartaos de m, hacedores de maldad. - [tn
anomian] Acus. sing.
(6, 7) Romanos 6: 19
Hablo en trminos humanos, por causa de la debilidad de vuestra carne. Porque de la manera que
presentasteis vuestros miembros como esclavos a la impureza y a la iniquidad, para iniquidad, as
ahora presentad vuestros miembros como esclavos a la justicia, para santificacin. (La Biblia de las
Amricas). - [t anomia] Dat. sing. / [tn anomian] Acus. sing. ("para iniquidad" -
[eis tn anomian]). Griego: [t anomia eis tn anomian] Lit: "a la
negacin de la ley en la negacin de la ley". Griego: [anomos] (Adjetivo). De [a] (como una partcula negativa) "sin", y [nomos] "ley" =
Sin ley.
- Hablo como humano, por vuestra humana debilidad; que as como para iniquidad presentasteis
vuestros miembros para servir a la inmundicia y a la iniquidad, as ahora para santificacin presentad [anomos] aparece 10 veces en el NT:
vuestros miembros para servir a la justicia. (RV 1960) - [t anomia] Dat. sing. /
[tn anomian] Acus. sing. ("para iniquidad" - [eis tn anomian]). Griego:
[t anomia eis tn anomian] Lit: "a la negacin de la ley en la negacin de la ley".
(8) 2 Corintios 6: 14
No os unis en yugo desigual con los incrdulos; porque qu compaerismo tiene la justicia con la
injusticia? Y qu comunin la luz con las tinieblas? - [anomia] Dat. sing.
Sin ley
Griego: [anti] ( [anth] antes de [hn]). (Preposicin con genitivo). Contra. En lugar de.
*Esta expresin significa sin una ley especficamente revelada o escrita, pues los gentiles tienen la ley (5) Mateo 20: 28
de su conciencia, aunque no est escrita en letras (Romanos 2: 14-15). como el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en
rescate por muchos. - ("en rescate por muchos" - [lutron anti polln] Lit: "rescate en
lugar de muchos").
(7) Lucas 1: 20
Y ahora quedars mudo y no podrs hablar, hasta el da en que esto se haga, por cuanto no creste mis
palabras, las cuales se cumplirn a su tiempo. - (*"por cuanto " - [anth hn] Lit: "en lugar de que").
Pablo ya ha explicado que son inexcusables los pecados de los gentiles, pues han rechazado la revelacin
que Dios les da en la naturaleza y en la conciencia (cap. 1: 19-20, 32). (8) Lucas 11: 11
Qu padre de vosotros, si su hijo le pide pan, le dar una piedra? o si pescado, en lugar de pescado, le
dar una serpiente? - ("en lugar de pescado" - [anti ichthuos]).
(9) Lucas 12: 3
Por tanto, todo lo que habis dicho en tinieblas, a la luz se oir; y lo que habis hablado al odo en los (21, 22) 1 Pedro 3: 9
aposentos, se proclamar en las azoteas. - ("Por tanto" - [anth hn] Lit: "en lugar de que"). no devolviendo mal por mal, ni maldicin por maldicin, sino por el contrario, bendiciendo, sabiendo que
fuisteis llamados para que heredaseis bendicin. - ("mal por mal" - [kakon anti kakou] Lit:
(10) Lucas 19: 44 "mal en lugar de mal". / "maldicin por maldicin" - [loidorian anti loidorias] Lit:
y te derribarn a tierra, y a tus hijos dentro de ti, y no dejarn en ti piedra sobre piedra, por cuanto no "insulto en lugar de insulto").
conociste el tiempo de tu visitacin. - (*"por cuanto" - [anth hn] Lit: "en lugar de que").
(15) Efesios 5: 31
Por esto dejar el hombre a su padre y a su madre, y se unir a su mujer, y los dos sern una sola carne.
- ("Por esto" - [anti toutou] Lit: "en lugar de esto").
(16) 1 Tesalonicenses 5: 15
Mirad que ninguno pague a otro mal por mal; antes seguid siempre lo bueno unos para con otros, y para (1, 2) Mateo 5: 25
con todos. -("mal por mal" - [kakon anti kakou] Lit: "mal en lugar de mal"). Ponte de acuerdo con tu adversario pronto, entre tanto que ests con l en el camino, no sea que el
adversario te entregue al juez, y el juez al alguacil, y seas echado en la crcel. - [t
(17) 2 Tesalonicenses 2: 10 antidik] Dat. sing. ("con tu adversario" - [t antidik sou] Lit: "al opositor de ti"). /
y con todo engao de iniquidad para los que se pierden, por cuanto no recibieron el amor de la verdad [ho antidikos] Nom. sing.
para ser salvos. - ("por cuanto " - [anth hn] Lit: "en lugar de que").
(3) Lucas 12: 58
(18) Hebreos 12: 2 Cuando vayas al magistrado con tu adversario, procura en el camino arreglarte con l, no sea que te
puestos los ojos en Jess, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de l sufri la arrastre al juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te meta en la crcel. - [tou
cruz, menospreciando el oprobio, y se sent a la diestra del trono de Dios. - ("el cual por el gozo puesto antidikou] Gen. sing. ("con tu adversario" - [meta tou antidikou sou] Lit: "con el
delante de l sufri la cruz" - [hos anti ts opositor de ti").
prokeimens aut charas hupemeinen stauron] Lit: "que en lugar de la [designada a l(2) alegra(1)]
soport cruz"). (4) Lucas 18: 3
Haba tambin en aquella ciudad una viuda, la cual vena a l, diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
(19) Hebreos 12: 16 - [tou antidikou] Gen. sing. ("de mi adversario" - [apo tou antidikou
no sea que haya algn fornicario, o profano, como Esa, que por una sola comida vendi su mou] Lit: "de el opositor de m").
primogenitura. - ("que por una sola comida" - [hs anti brses mias] Lit: "que en
lugar de comida una sola"). (5) 1 Pedro 5: 8
Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como len rugiente, anda alrededor buscando a
(20) Santiago 4: 15 quien devorar; - [ho antidikos] Nom. sing.
En lugar de lo cual deberais decir: Si el Seor quiere, viviremos y haremos esto o aquello. - ("En lugar de
lo cual deberais decir" - [anti tou legein humas] Lit: "en lugar de el decir vosotros").
Responder con maldicin
(1) Mateo 6:2
Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipcritas en las
sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres; de cierto os digo que ya tienen su
recompensa.
(1) 1 Pedro 2: 23 Vulgata: receperunt - Perfecto Indicativo Activo, 3 pl. de recipio: retener; traer de vuelta, volver a traer;
quien cuando le maldecan, no responda con maldicin; cuando padeca, no amenazaba, sino
recobrar, recuperar, retomar; comprometerse, emprender; garantizar; acoger, aceptar, admitir, recibir.
encomendaba la causa al que juzga justamente; - [anteloidorei] Imperfecto Indicativo Activo,
3 sing.
Apch
(2) Mateo 6:5
Verbo
Y cuando ores, no seas como los hipcritas; porque ellos aman el orar en pie en las sinagogas y en las
esquinas de las calles, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa.
[apchousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.
[apch]
Vulgata: receperunt - Perfecto Indicativo Activo, 3 pl. de recipio: retener; traer de vuelta, volver a traer;
recobrar, recuperar, retomar; comprometerse, emprender; garantizar; acoger, aceptar, admitir, recibir.
tener
(3) Mateo 6:16
Cuando ayunis, no seis austeros, como los hipcritas; porque ellos demudan sus rostros para mostrar a
12 veces los hombres que ayunan; de cierto os digo que ya tienen su recompensa.
est - Presente Indicativo Activo, 3 sing. de sum (esse): ser, estar, vivir, existir.
La evidencia textual sugiere el texto:
Respondiendo l, les dijo: Hipcritas, bien profetiz de vosotros Isaas, como est escrito: Este pueblo de
estadios muchos desde la tierra tena labios me honra, Mas su corazn est lejos de m.
[apchei] Presente Indicativo Activo, 3. sing. Y Jess fue con ellos. Pero cuando ya no estaban lejos de la casa, el centurin envi a l unos amigos,
dicindole: Seor, no te molestes, pues no soy digno de que entres bajo mi techo;
- "mas su corazn est lejos de m": [apchontos] Presente Participio Activo, gen. sing. masc.
el[2] pero[1] corazn de ellos lejos est de m d de autou ou makrn apchontos ap ts oikas
est - Presente Indicativo Activo, 3 sing. de sum (esse): ser, estar, vivir, existir. Vulgata: "et cum iam non longe esset a domo"
(7) Lucas 6:24 esset - Imperfecto Subjuntivo Activo, 3 sing. de sum (esse): ser, estar, vivir, existir.
Y levantndose, vino a su padre. Y cuando an estaba lejos, lo vio su padre, y fue movido a misericordia,
Vulgata: "quia habetis consolationem vestram" y corri, y se ech sobre su cuello, y le bes.
[apchontos] Presente Participio Activo, gen. sing. masc.
habetis - Presente Indicativo Activo, 2 pl. de habeo: tener, en el ms amplio sentido de la palabra
- mantener, conservar, poseer, etc. - "Y cuando an estaba lejos":
Vulgata: "cum autem adhuc longe esset" Pero todo lo he recibido, y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que
enviasteis; olor fragante, sacrificio acepto, agradable a Dios.
aunque[2] pero[1] todava lejos estuviese [apch] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
esset - Imperfecto Subjuntivo Activo, 3 sing. de sum (esse): ser, estar, vivir, existir. - "pero todo lo he recibido":
Y he aqu, dos de ellos iban el mismo da a una aldea llamada Emas, que estaba a sesenta estadios de tengo[2] y[1] todo
Jerusaln.
[apchousan] Presente Participio Activo, acus. sing. fem.
habeo - Presente Indicativo Activo, 1 sing. (de habeo: tener, en el ms amplio sentido de la
apchousan stadous exkonta ap Ierousalm palabra - mantener, conservar, poseer, etc.): "yo tengo".
teniendo estadios sesenta desde Jerusaln autem - (conjuncin pospositiva) pero, por otro lado; sin embargo, por otra parte, tambin.
que estaba en medida de estadio sesenta desde Jerusaln (12) Filemn 1:15
erat - Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing. de sum (esse): ser, estar, vivir, existir. Porque quiz para esto se apart de ti por algn tiempo, para que le recibieses para siempre;
[apchs] Presente Subjuntivo Activo, 2 sing. [apoban]
1. desembarcar
4 veces
recipere - Presente Infinitivo Activo, de recipio: retener; traer de vuelta, volver a traer; recobrar,
recuperar, retomar; comprometerse, emprender; garantizar; acoger, aceptar, admitir, recibir. (2) Lucas 21:13
(5) Lucas 2: 35
(y una espada traspasar tu misma alma), para que sean revelados los pensamientos de muchos
corazones. - [apokaluphthsin] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 pl. ("para que sean
revelados" - [hops an apokaluphthsin]).
(17) Glatas 1: 16
revelar a su Hijo en m, para que yo le predicase entre los gentiles, no consult en seguida con carne y
sangre, - [apokalupsai] Aoristo Infinitivo Activo.
(18) Glatas 3: 23
Pero antes que viniese la fe, estbamos confinados bajo la ley, encerrados para aquella fe que iba a ser
revelada. - [apokaluphthnai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(19) Efesios 3: 5
misterio que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora es
Griego: [apokalupsis] (Sustantivo femenino). Revelacin.
revelado a sus santos apstoles y profetas por el Espritu: - [apekaluphth] Aoristo
Indicativo Pasivo, 3 sing. Lit: "fue revelado".
[apokalupsis] aparece 18 veces en el NT:
pues yo ni lo recib ni lo aprend de hombre alguno, sino por revelacin de Jesucristo.
- [apokalupses] Gen. sing. ("por revelacin" - [di' apokalupses] Lit: "a
travs de revelacin").
(11) Glatas 2: 2
Pero sub segn una revelacin, y para no correr o haber corrido en vano, expuse en privado a los que
tenan cierta reputacin el evangelio que predico entre los gentiles. - [apokalupsin] Acus.
sing. ("segn una revelacin" - [kata apokalupsin] Ver: Romanos 16: 25).
(12) Efesios 1: 17
para que el Dios de nuestro Seor Jesucristo, el Padre de gloria, os d espritu de sabidura y de
revelacin en el conocimiento de l, - [apokalupses] Gen. sing.
(1) Lucas 2: 32
Luz para revelacin a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel. - [apokalupsin] Acus. sing. (13) Efesios 3: 3
("para revelacin" - [eis apokalupsin] Lit: "en revelacin"). que por revelacin me fue declarado el misterio, como antes lo he escrito brevemente,
- [apokalupsin] Acus. sing. ("por revelacin" - [kata apokalupsin] Ver:
(2) Romanos 2: 5 Romanos 16: 25; Glatas 2: 2).
Pero por tu dureza y por tu corazn no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el da de la ira y de la
revelacindel justo juicio de Dios, - [apokalupses] Gen. sing. (14) 2 Tesalonicenses 1: 7
y a vosotros que sois atribulados, daros reposo con nosotros, cuando se manifieste* el Seor Jess
(3) Romanos 8: 19 desde el cielo con los ngeles de su poder, - [t apokalupsei] Dat. sing. (*"cuando se
Porque el anhelo ardiente de la creacin es el aguardar la manifestacin de los hijos de Dios. - manifieste" - [en t apokalupsei] Lit: "en la revelacin". Ver 1 Pedro 4: 13).
[tn apokalupsin] Acus. sing.
(15) 1 Pedro 1: 7
(4) Romanos 16: 25 para que sometida a prueba vuestra fe, mucho ms preciosa que el oro, el cual aunque perecedero se
Y al que puede confirmaros segn mi evangelio y la predicacin de Jesucristo, segn la revelacin del prueba con fuego, sea hallada en alabanza, gloria y honra cuando sea manifestado* Jesucristo,
misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos, - [apokalupsin] Accus. sing. - [apokalupsei] Dat. sing. (*"cuando sea manifestado" - [en apokalupsei] Lit:
("segn la revelacin" - [kata apokalupsin]). "en revelacin").
(5) 1 Corintios 1: 7 (16) 1 Pedro 1: 13
de tal manera que nada os falta en ningn don, esperando la manifestacin de nuestro Seor Jesucristo; Por tanto, ceid los lomos de vuestro entendimiento, sed sobrios, y esperad por completo en la gracia que
- [tn apokalupsin] Acus. sing. se os traer cuando Jesucristo sea manifestado*; - [apokalupsei] Dat. sing. (*"cuando... sea
manifestado" - [en apokalupsei] Lit: "en revelacin").
(6) 1 Corintios 14: 6
Ahora pues, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, qu os aprovechar, si no os hablare (17) 1 Pedro 4: 13
conrevelacin, o con ciencia, o con profeca, o con doctrina? - [apokalupsei] Dat. sing. ("con sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que tambin en la
revelacin" - [en apokalupsei] Lit: "en revelacin"). revelacin de su gloria os gocis con gran alegra. - [t apokalupsei] Dat. sing. ("en la
revelacin" - [en t apokalupsei]).
(7) 1 Corintios 14: 26
Qu hay, pues, hermanos? Cuando os reuns, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene (18) Apocalipsis 1: 1
lengua, tienerevelacin, tiene interpretacin. Hgase todo para edificacin. - [apokalupsin] La revelacin de Jesucristo, que Dios le dio, para manifestar a sus siervos las cosas que deben suceder
Acus. sing. pronto; y la declar envindola por medio de su ngel a su siervo Juan, - [apokalupsis] Nom.
sing.
(8) 2 Corintios 12: 1
Ciertamente no me conviene gloriarme; pero vendr a las visiones y a las revelaciones del Seor.
- [apokalupseis] Acus. pl. Apcrifo
[apkruphos]
Vulgata: "absconditum".
3 veces
Vulgata: "absconditi".
Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de salir a luz.
Redencin
Vulgata: "occultum".
Porque nada hay oculto, que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de ser conocido, y de
salir a luz.
aceptando el rescate, a fin de obtener mejor resurreccin. - [tn apolutrsin] Acus.
sing.
Apostasa
(2) Romanos 3: 24
siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la redencin que es en Cristo Jess, -
[ts apolutrses] Gen. sing. ("mediante la redencin" - [dia ts Aparece 2 veces en el NT:
apolutrses] Lit: "a travs de la redencin").
(3) Romanos 8: 23
y no slo ella, sino que tambin nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espritu, nosotros tambin
gemimos dentro de nosotros mismos, esperando la adopcin, la redencin de nuestro cuerpo. - (1) "Pero se les ha informado en cuanto a ti, que enseas a todos los judos que estn entre los gentiles
[tn apolutrsin] Acus. sing. a apostatarde Moiss, dicindoles que no circunciden a sus hijos, ni observen las costumbres" (Hechos
21: 21). [hoti apostasian didaskeis apo muses] Lit: "que
(4) 1 Corintios 1: 30 enseas la apostasa de Moiss".
Mas por l estis vosotros en Cristo Jess, el cual nos ha sido hecho por Dios sabidura, justificacin,
santificacin yredencin; - [apolutrsis] Nom. sing.
(5) Efesios 1: 7
en quien tenemos redencin por su sangre, el perdn de pecados segn las riquezas de su gracia, -
[tn apolutrsin] Acus. sing. (2) "Nadie os engae en ninguna manera; porque no vendr sin que antes venga la apostasa, y se
manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdicin" (2 Tesalonicenses 2: 3).
(6) Efesios 1: 14
que es las arras de nuestra herencia hasta la redencin de la posesin adquirida, para alabanza de su
gloria. - [apolutrsin] Acus. sing. ("hasta la redencin " - [eis apolutrsin] Carta de divorcio
Lit: "en redencin").
(7) Efesios 4: 30 Griego: [apostasion] (Sustantivo neutro). Del verbo i [aphistmi] "separar, abandonar"
Y no contristis al Espritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el da de la redencin. (ver "apostasa"). Documento de separacin.
- [apolutrses] Gen. sing. ("para el da de la redencin" - [eis
hemeran apolutrses] Lit: "en dia de redencin").
Aparece 3 veces en el NT:
(8) Colosenses 1: 14
en quien tenemos redencin por su sangre, el perdn de pecados. - [tn apolutrsin]
(1) "Tambin fue dicho: Cualquiera que repudie a su mujer, dele carta de divorcio -
Acus. sing. "la redencin".
[apostasion]-" (Mateus 5: 31).
(9) Hebreos 9: 15
As que, por eso es mediador de un nuevo pacto, para que interviniendo muerte para la remisin de las (2) "Le dijeron: Por qu, pues, mand Moiss dar carta de divorcio, - [biblion
transgresiones que haba bajo el primer pacto, los llamados reciban la promesa de la herencia eterna. apostasiou]- y repudiarla?" (Mateus 19: 7).
- [apolutrsin] Acus. sing. ("para la remisin" - [eis apolutrsin] Lit: "en
redencin").
(3) "Ellos dijeron: Moiss permiti dar carta de divorcio, - [biblion apostasiou]- y
(10) Hebreos 11: 35 repudiarla" (Marcos 10: 4).
Las mujeres recibieron sus muertos mediante resurreccin; mas otros fueron atormentados, no
Apostolado
(3) Apocalipsis 5: 8
(2) Romanos 1: 5 Y cuando hubo tomado el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron
"y por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones por amor delante delCordero; todos tenan arpas, y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los
de su nombre". santos. - [tou arniou] Gen. sing.
(4) Apocalipsis 5: 12
Que decan a gran voz: El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la
(3) 1 Corintios 9: 2 sabidura, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza. - [to arnion] Nom. sing.
"Si para otros no soy apstol, para vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois
vosotros en el Seor." (5) Apocalipsis 5: 13
Y a todo lo creado que est en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las
cosas que en ellos hay, o decir: Al que est sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra,
(4) Glatas 2: 8 la gloria y el poder, por los siglos de los siglos. - [t arni] Dat. sing.
(pues el que actu en Pedro para el apostolado de la circuncisin, actu tambin en m para con los
gentiles)". (6) Apocalipsis 6: 1
Vi cuando el Cordero abri uno de los sellos, y o a uno de los cuatro seres vivientes decir como con voz
de trueno: Ven y mira. - [to arnion] Nom. sing.
Cordero
(7) Apocalipsis 6: 16
Y decan a los montes y a las peas: Caed sobre nosotros, y escondednos del rostro de aquel que est
sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero. - [tou arniou] Gen. sing.
(8) Apocalipsis 7: 9
Despus de esto mir, y he aqu una gran multitud, la cual nadie poda contar, de todas naciones y tribus y
pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas
blancas, y con palmas en las manos. - [tou arniou] Gen. sing.
(9) Apocalipsis 7: 10
Y clamaban a gran voz, diciendo: La salvacin pertenece a nuestro Dios que est sentado en el trono,
Griego: [arnion] (Sustantivo neutro). Cordero, carnero u oveja. (Originalmente, un diminutivo de y al Cordero. - [t arni] Dat. sing.
, [arn, arnos], cordero, carnero, oveja).
(10) Apocalipsis 7: 14
[arnion] aparece 30 veces en el NT: Yo le dije: Seor, t lo sabes. Y l me dijo: Estos son los que han salido de la gran tribulacin, y han lavado
sus ropas, y las han emblanquecido en la sangre del Cordero. - [tou arniou] Gen. sing.
Vino entonces a m uno de los siete ngeles que tenan las siete copas llenas de las siete plagas
(11) Apocalipsis 7: 17 postreras, y habl conmigo, diciendo: Ven ac, yo te mostrar la desposada, la esposa del Cordero. -
Porque el Cordero que est en medio del trono los pastorear, y los guiar a fuentes de aguas de vida; y [tou arniou] Gen. sing.
Dios enjugar toda lgrima de los ojos de ellos. - [to arnion] Nom. sing.
(25) Apocalipsis 21: 14
(12) Apocalipsis 12: 11 Y el muro de la ciudad tena doce cimientos, y sobre ellos los doce nombres de los doce
Y ellos le han vencido por medio de la sangre del Cordero y de la palabra del testimonio de ellos, y apstoles del Cordero. - [tou arniou] Gen. sing.
menospreciaron sus vidas hasta la muerte. - [tou arniou] Gen. sing.
(26) Apocalipsis 21: 22
(13) Apocalipsis 13: 8 Y no vi en ella templo; porque el Seor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. -
Y la adoraron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la [to arnion] Nom. sing.
vida del Corderoque fue inmolado desde el principio del mundo. - [tou arniou] Gen. sing.
(27) Apocalipsis 21: 23
(14) Apocalipsis 13: 11 La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina,
Despus vi otra bestia que suba de la tierra; y tena dos cuernos semejantes a los de un cordero, pero y el Cordero es su lumbrera. - [to arnion] Nom. sing.
hablaba como dragn. - [arni] Dat. sing. ("semejantes a los de un cordero" - [homoia
arni]). (28) Apocalipsis 21: 27
No entrar en ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominacin y mentira, sino solamente los que
(15) Apocalipsis 14: 1 estn inscritos en el libro de la vida del Cordero. - [tou arniou] Gen. sing.
Despus mir, y he aqu el Cordero estaba en pie sobre el monte de Sion, y con l ciento cuarenta y
cuatro mil, que tenan el nombre de l y el de su Padre escrito en la frente. - [to arnion] Nom. (29) Apocalipsis 22: 1
sing. Despus me mostr un ro limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que sala del trono de
Dios y delCordero. - [tou arniou] Gen. sing.
(16, 17) Apocalipsis 14: 4
Estos son los que no se contaminaron con mujeres, pues son vrgenes. Estos son los que (30) Apocalipsis 22: 3
siguen al Cordero por dondequiera que va. Estos fueron redimidos de entre los hombres como primicias Y no habr ms maldicin; y el trono de Dios y del Cordero estar en ella, y sus siervos le servirn. -
para Dios y para el Cordero. - [t arni] Dat. sing. [tou arniou] Gen. sing.
y de igual modo tambin los hombres, dejando el uso natural de la mujer, se encendieron en su lascivia
unos con otros, cometiendo hechos vergonzosos hombres con hombres, y recibiendo en s mismos la
retribucin debida a su extravo.
Textus Receptus:
[rsen] acus. sing. neutro.
pero al principio de la creacin, varn y hembra los hizo Dios. [hoi arsenes] nom. pl. masc.
- "con hombres"
(como est escrito en la ley del Seor: Todo varn que abriere la matriz ser llamado santo al Seor),
[rsen] nom. sing. neutro.
en rsesin
en machos
(9) Apocalipsis 12:13
Y cuando vio el dragn que haba sido arrojado a la tierra, persigui a la mujer que haba dado a luz al
hijo varn.
Ya no hay judo ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varn ni mujer; porque todos vosotros sois uno
en Cristo Jess. Textus Receptus:
WH:
(8) Apocalipsis 12:5
[ton rsena] acus. sing. masc.
Y ella dio a luz un hijo varn, que regir con vara de hierro a todas las naciones; y su hijo fue arrebatado
para Dios y para su trono.
Arsenokots
WH: [arsenokoits]
[rrhnokoits] para los fornicarios, para los sodomitas, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros, y para
cuanto se oponga a la sana doctrina,
de [rsn] y [kot]
Antiguo
un varn que tiene coito con otro varn, coito entre hombres
2 veces
(3) Mateo 5: 33
Adems habis odo que fue dicho a los antiguos: No perjurars, sino cumplirs al Seor tus juramentos.
- [tois archaiois] Dat. pl. masc.
(4) Lucas 9: 8
otros: Elas ha aparecido; y otros: Algn profeta de los antiguos ha resucitado. - [tn [archgos] aparece 4 veces en el NT:
archain] Gen. pl. masc.
(5) Lucas 9: 19
Ellos respondieron: Unos, Juan el Bautista; otros, Elas; y otros, que algn profeta de los antiguos ha
resucitado. - [tn archain] Gen. pl. masc.
(1) Hechos 3: 15
(6) Hechos 15: 7
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios ha resucitado de los muertos, de lo cual nosotros somos
Y despus de mucha discusin, Pedro se levant y les dijo: Varones hermanos, vosotros sabis cmo
testigos. - [ton archgon] Acus. sing. masc.
ya hace algn tiempo* que Dios escogi que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y
creyesen. - [archain] Gen. pl. fem. (*"cmo ya hace algn tiempo" - [aph
(2) Hechos 5: 31
hmern archain] Lit: "desde das antiguos").
A ste, Dios ha exaltado con su diestra por Prncipe y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y
perdn de pecados. - [archgon] Acus. sing. masc.
(7) Hechos 15: 21
Porque Moiss desde tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien lo predique en las sinagogas, donde
(3) Hebreos 2: 10
es ledo cada da de reposo*. (*Aqu equivale a sbado). - [archain] Gen. pl. fem. ("desde
Porque convena a aquel por cuya causa son todas las cosas, y por quien todas las cosas subsisten, que
tiempos antiguos" - [ek genen archain] Lit: "procedente de generaciones antiguas").
habiendo de llevar muchos hijos a la gloria, perfeccionase por aflicciones al autor de la salvacin de ellos.
- [ton archgon] Acus. sing. masc.
(8) Hechos 21: 16
Y vinieron tambin con nosotros de Cesarea algunos de los discpulos, trayendo consigo a uno llamado
(4) Hebreos 12: 2
Mnasn, de Chipre, discpulo antiguo, con quien nos hospedaramos. - [archai] Dat. sing. masc.
puestos los ojos en Jess, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de l sufri la
cruz, menospreciando el oprobio, y se sent a la diestra del trono de Dios. - [ton archgon]
(9) 2 Corintios 5: 17
Acus. sing. masc. ("en Jess, el autor y consumador de la fe" -
De modo que si alguno est en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu todas son
[eis ton ts pistes archgon kai telitn isous] Lit: "en el de la fe autor y perfeccionador Jess).
hechas nuevas. - [ta archaia] Nom. pl. neutro.
Autor
[sbestos]
4 veces
(1) Mateo 8: 17
(1) Mateo 3:12 para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaas, cuando dijo: El mismo tom nuestras enfermedades,
y llev nuestras dolencias. - [tas astheneias] Acus. pl. ("nuestras enfermedades" -
[tas astheneias hmn] Lit: "las enfermedades de nosotros").
Su aventador est en su mano, y limpiar su era; y recoger su trigo en el granero, y quemar la paja en
fuego que nunca se apagar. (2) Lucas 5: 15
[asbst] dat. sing. neutro. Pero su fama se extenda ms y ms; y se reuna mucha gente para orle, y para que les sanase de
susenfermedades. - [tn asthenein] Gen. pl. ("de sus enfermedades" -
(2) Marcos 9:43 [apo tn asthenein autn] Lit: "de las enfermedades de ellos").
Si tu mano te fuere ocasin de caer, crtala; mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo dos manos
ir al infierno, al fuego que no puede ser apagado, (3) Lucas 8: 2
[to sbeston] acus. sing. neutro. y algunas mujeres que haban sido sanadas de espritus malos y de enfermedades: Mara, que se
llamaba Magdalena, de la que haban salido siete demonios, - [asthenein] Gen. pl ("de
(3) Marcos 9:45 [Variante] enfermedades" - ... [apo... asthenein]).
Y si tu pie te fuere ocasin de caer, crtalo; mejor te es entrar a la vida cojo, que teniendo dos pies ser
echado en el infierno, al fuego que no puede ser apagado, (4) Lucas 13: 11
[to sbeston] acus. sing. neutro. y haba all una mujer que desde haca dieciocho aos tena espritu de enfermedad, y andaba
encorvada, y en ninguna manera se poda enderezar. - [astheneias] Gen. sing.
(4) Lucas 3:17
Su aventador est en su mano, y limpiar su era, y recoger el trigo en su granero, y quemar la paja en (5) Lucas 13: 12
fuego que nunca se apagar. Cuando Jess la vio, la llam y le dijo: Mujer, eres libre de tu enfermedad. - [ts
astheneias] Gen. sing. ("de tu enfermedad" - [ts astheneias sou] Lit: "de la enfermedad
de ti").
[asbst] dat. sing. neutro.
(6) Juan 5: 5
Y haba all un hombre que haca treinta y ocho aos que estaba enfermo*. - [t astheneia]
Enfermedad Dat. sing. (*"que estaba enfermo" - [echn en t astheneia autou] Lit: "teniendo
en la enfermedad de l").
(19) Glatas 4: 13
Pues vosotros sabis que a causa de una enfermedad del cuerpo os anunci el evangelio al principio; (1) 1 Timoteo 6: 14
- [astheneian] Acus. sing. ("a causa de una enfermedad" - [di astheneian]). que guardes el mandamiento sin mcula ni reprensin, hasta la aparicin de nuestro Seor Jesucristo,
- [aspilon] Acus. sing. fem.
(20) 1 Timoteo 5: 23
Ya no bebas agua, sino usa de un poco de vino por causa de tu estmago y de tus (2) Santiago 1: 27
frecuentes enfermedades. - [tas astheneias] Acus. pl. ("de tus frecuentes enfermedades" - La religin pura y sin mcula delante de Dios el Padre es esta: Visitar a los hurfanos y a las viudas en sus
[tas puknas sou astheneias] Lit: "las frecuentes de ti enfermedades"). tribulaciones, y guardarse sin mancha del mundo. - [aspilon] Acus. sing. masc.
(3) 1 Pedro 1: 19
sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminacin, (6) Marcos 13: 25
- [aspilou] Gen. sing. masc. y las estrellas caern del cielo, y las potencias que estn en los cielos sern conmovidas. -
[hoi asteres] Nom. pl.
(4) 2 Pedro 3: 14
Por lo cual, oh amados, estando en espera de estas cosas, procurad con diligencia ser hallados por l sin (7, 8, 9) 1 Corintios 15: 41
mancha eirreprensibles, en paz. - [aspiloi] Nom. pl. masc. Una es la gloria del sol, otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas, pues una estrella es
diferente de otra en gloria. - [astern] Gen. pl. / [astr] Nom. sing. / [asteros]
Gen. sing. Lit: "de estrella".
Estrella
(10) Judas 13
fieras ondas del mar, que espuman su propia vergenza; estrellas errantes, para las cuales est
reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas. - [asteres] Nom. pl.
(11) Apocalipsis 1: 16
Tena en su diestra siete estrellas; de su boca sala una espada aguda de dos filos; y su rostro era como
el sol cuando resplandece en su fuerza. - [asteras] Acus. pl.
(15) Apocalipsis 2: 28
y le dar la estrella de la maana. - [ton astera] Acus. sing.
(16) Apocalipsis 3: 1
Escribe al ngel de la iglesia en Sardis: El que tiene los siete espritus de Dios, y las siete estrellas, dice
(1) Mateo 2: 2 esto: Yo conozco tus obras, que tienes nombre de que vives, y ests muerto. - [tous
diciendo: Dnde est el rey de los judos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y asteras] Acus. pl.
venimos a adorarle. - [ton astera] Acus. sing. ("su estrella" - [autou ton
astera] Lit: "de l la estrella"). (17) Apocalipsis 6: 13
y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus higos cuando es sacudida
(2) Mateo 2: 7 por un fuerte viento. - [hoi asteres] Nom. pl.
Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indag de ellos diligentemente el tiempo de la
aparicin de la estrella; - [tou asteros] Gen. sing. (18) Apocalipsis 8: 10
El tercer ngel toc la trompeta, y cay del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cay
(3) Mateo 2: 9 sobre la tercera parte de los ros, y sobre las fuentes de las aguas. - [astr] Nom. sing.
Ellos, habiendo odo al rey, se fueron; y he aqu la estrella que haban visto en el oriente iba delante de
ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el nio. - [ho astr] Nom. sing. (19) Apocalipsis 8: 11
Y el nombre de la estrella es Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas se convirti en ajenjo; y muchos
(4) Mateo 2: 10 hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas. - [tou asteros] Gen.
Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. - [ton astera] Acus. sing. sing.
"Pero Esteban, lleno del Espritu Santo, puestos los ojos en el cielo, vio la gloria de Dios, y a Jess que
(1) Lucas 4: 20 estaba a la diestra de Dios".
"Y enrollando el libro, lo dio al ministro, y se sent; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en l".
"Pero una criada, al verle sentado al fuego, se fij en l, y dijo: Tambin ste estaba con l".
"El, mirndole fijamente, y atemorizado, dijo: Qu es, Seor? Y le dijo: Tus oraciones y tus limosnas han
subido para memoria delante de Dios".
(3) Hechos 1: 10
(9) Hechos 11 :6
"Y estando ellos con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que l se iba, he aqu se pusieron junto a
ellos dos varones con vestiduras blancas".
"Cuando fij en l los ojos, consider y vi cuadrpedos terrestres, y fieras, y reptiles, y aves del cielo".
(10) Hechos 13: 9
(2) "Todo aquel que lucha, de todo se abstiene; ellos, a la verdad, para recibir una corona corruptible, pero
nosotros, una incorruptible" (1 Corintios 9: 25).
"Entonces Saulo, que tambin es Pablo, lleno del Espritu Santo, fijando en l los ojos".
(3) "En un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocar la trompeta, y los
muertos sern resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados" (1 Corintios 15: 52).
(11) Hechos 14: 9
(4) "Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al nico y sabio Dios, sea honor y gloria por los
"Este oy hablar a Pablo, el cual, fijando en l sus ojos, y viendo que tena fe para ser sanado".
siglos de los siglos. Amn" ( 1 Timoteo 1: 17).
(5) "Para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible, reservada en los cielos para
(12) Hechos 23: 1 vosotros" (1 Pedro 1: 4).
"Entonces Pablo, mirando fijamente al concilio, dijo: Varones hermanos, yo con toda buena conciencia he
vivido delante de Dios hasta el da de hoy".
(6) "Siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y
permanece para siempre" (1 Pedro 1: 23).
(13) 2 Corintios 3: 7
"Y si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con gloria, tanto que los hijos de Israel no
pudieron fijar la vista en el rostro de Moiss a causa de la gloria de su rostro, la cual haba de perecer".
(7) "Sino el interno, el del corazn, en el incorruptible ornato de un espritu afable y apacible, que es de
grande estima delante de Dios" (1 Pedro 3: 4).
(14) 2 Corintios 3: 13
"Y no como Moiss, que pona un velo sobre su rostro, para que los hijos de Israel no fijaran la vista en el
fin de aquello que haba de ser abolido".
(8) "Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudndoles el Seor y confirmando la palabra con las
seales que la seguan. [Amn]" (Marcos 16: 20).
Incorruptible
[
]
(1) "Y cambiaron la gloria del Dios incorruptible en semejanza de imagen de hombre corruptible, de aves,
de cuadrpedos y de reptiles" (Romanos 1: 23).
[Pero ellos relataron resumidamente a Pedro y a los que con l estaban todo lo que les haba sido dicho. Y "Pero endurecindose algunos y no creyendo, maldiciendo el Camino delante de la multitud, se apart
despus de estas cosas Jess mismo envi por medio de ellos, del oriente al occidente, la sagrada Pablo de ellos ysepar a los discpulos, discutiendo cada da en la escuela de uno llamado
e incorruptible proclamacin de la salvacin eterna]. Tirano". [aphrisen] Aoristo del Indicativo Activo, 3 sing.
Apartar
Griego: [aphriz]: de [apo] "de", "desde" y [horiz] "delimitar" = "separar de otros (7) Romanos 1: 1
mediante un lmite".
"Pablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser apstol, apartado para el evangelio de Dios".
[aphrismenos]- Perfecto del Participio Pasivo, nom. sing. masc.
Aparece 10 veces en el NT:
(8) 2 Corintios 6: 17
(1) Mateo 13:49 "Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos dice el Seor, y no toquis lo inmundo; y yo os
recibir". [aphoristhte] Aoristo del Imperativo Pasivo, 2 pl.
"As ser al fin del siglo: saldrn los ngeles, y apartarn a los malos de entre los justos".
[aphoriousin] - Futuro del Indicativo Activo, 3 pl.
(9) Glatas 1: 15
(2 y 3) Mateo 25: 32 "Pero cuando agrad a Dios, que me apart desde el vientre de mi madre, y me llam por su
gracia". [aphorisas] Aoristo del Participio Activo, nom. sing. masc.
"y sern reunidas delante de l todas las naciones; y apartar los unos de los otros, como aparta el
pastor las ovejas de los cabritos". [aphorisei] Futuro del Indicativo Activo, 3 sing.].
[aphorizei] Presente del Indicativo Activo, 3 sing. (10) Glatas 2: 12
"Pues antes que viniesen algunos de parte de Jacobo, coma con los gentiles; pero despus que vinieron,
(4) Lucas 6: 22 se retraa y se apartaba, porque tena miedo de los de la circuncisin". [aphrizen] Imperfecto
del Indicativo Activo, 3 sing.
"Bienaventurados seris cuando los hombres os aborrezcan, y cuando os aparten de s, y os vituperen, y
desechen vuestro nombre como malo, por causa del Hijo del Hombre". Ingrato
[aphorissin] Aoristo del Subjuntivo Activo, 3 pl.
(1) "Amad, pues, a vuestros enemigos, y haced bien, y prestad, no esperando de ello nada; y ser vuestro
galardn grande, y seris hijos del Altsimo; porque l es benigno para con los ingratos y malos" (Lucas 6:
(6) Hechos 19: 9 35).
Griego: [achreio] (Verbo). Hacer inservible. Corromper. Echar a perder, depravar, daar,
(2) "Porque habr hombres amadores de s mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, pudrir.
desobedientes a los padres, ingratos, impos" (2 Timoteo 3: 2).
Aparece 1 vez en el NT:
(1) Romanos 3: 12
Todos se desviaron, a una se hicieron intiles; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera
uno". [chrethsan] aoristo indicativo pasivo, 3 pl. - Lit: "fueron hechos inservibles",
No hecho con mano
"fueron corrompidos".
Este versculo es una cita del Salmo 14: 3, tal como se encuentra en la Septuaginta (LXX).
"Todos se desviaron, a una se han corrompido*; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera
uno" (Salmo 14: 3, RV-1960).
------------------------------
*"Se han corrompido". Hebreo: alach (alaj). Verbo similar a una raz rabe que se usa para describir
la leche cortada. Esta raz verbal slo se encuentra aqu (Salmo 14: 3), en Job 15: 16 y en el Salm
Intil
Griego: [acheiropoitos] (Adjetivo). No hecho con manos.
(2) 2 Corintios 5: 1
Porque sabemos que si nuestra morada terrestre, este tabernculo, se deshiciere, tenemos de Dios un
edificio, una casa no hecha de manos, eterna, en los cielos. - [acheiropoiton] Acus. sing. Griego: [achrstos] (Adjetivo). Intil, sin valor.
masc.
[achrstos] aparece 1 vez en el NT:
(3) Colosenses 2: 11
En l tambin fuisteis circuncidados con circuncisin no hecha a mano, al echar de vosotros el cuerpo
pecaminoso carnal, en la circuncisin de Cristo. - [acheiropoit] Dat. sing. fem.
Intil
(1) Filemn 11
el cual en otro tiempo te fue intil, pero ahora a ti y a m nos es til. - [achrston] Acus. sing.
Griego: [achreios] (Adjetivo). Inservible, intil. Ver: [achreio]. masc.
Hacer inservible
Su aventador est en su mano, y limpiar su era; y recoger su trigo en el granero, y quemar la paja en
fuego que nunca se apagar.
[achuron]
(2) Lucas 3:17
Su aventador est en su mano, y limpiar su era, y recoger el trigo en su granero, y quemar la paja en
Paja fuego que nunca se apagar.
2 veces