You are on page 1of 63

ENGLISHcollection by Minacciolo MOOD The original and veritable

Semplice ed accurata, la collezione English Mood offre una gamma completa di arredi per tutta la casa. Linee morbide e pulite e colori pastello conferiscono un nuovo volto al country, rendendolo elegante e raffinato, nel ricordo delle antiche dimore anglosassoni, tutto rigorosamente Made in Italy. Simple and well-made, English Mood collection offers a full range of furniture for the whole house. Soft sleek lines and pastel colours put a new face on country style, making it elegant and refined, reminiscent of historic Anglo Saxon homes, all characterized by the unmistakable Made in Italy.

ENGLIShcollection by Minacciolo MOOD The original and veritable

Brand Identity e Product Identity Delight in English Mood - La Cucina Sun Light in English Mood - Il Giorno Moon Night in English Mood - La Notte Wellness in English Mood - Il Bagno Tessuti e finiture

4 6 44 64 94 118

Brand identity
Tradizione artigianale e cultura del design: la sintesi del Made in Italy tutta racchiusa nei nostri prodotti. Con noi collaborano solamente falegnami specializzati e designer con grande esperienza nel campo del mobile, per offrirvi sempre la massima qualit funzionale ed estetica. The strong craft traditions and design culture typical of products Made in Italy are at the base of our products. We employ only specialised woodworkers and designers with long experience in the furniture trade in order to achieve top quality in performance and looks.

MADE IN ITALY

DETTAGLIO
I dettagli sono tutto. Per questo i nostri falegnami realizzano con massima cura ogni minimo particolare, con rifiniture a regola darte. Lassemblaggio viene eseguito con estrema precisione: cos ogni vostro arredo sar resistente e sicuro. Every minimum detail is dealt with by our woodworkers so that our products are always skilfully finished. Hardware is perfectly concealed, making wood the only protagonist. Precise assembly is fundamental to make the furniture strong and safe.

Tutti i nostri prodotti sono realizzati con materiali naturali e il legname deriva esclusivamente da piantagioni a rimboschimento controllato. Per la colorazione utilizziamo vernici a base dacqua che, diminuendo al minimo le emissioni tossiche, non alterano il piacere tattile del legno. All our products are manufactured with natural materials and our timber comes exclusively from controlled reforestation plantations. Colouring is by water-based paint that drastically reduces toxic emissions without altering the pleasant feel of the wood.

NATURA

LEGNO MASSELLO

Per le vostre case proponiamo mobili in legno massello, sinonimo di bellezza, affidabilit e durata nel tempo. Per voi scegliamo solo legname di prima qualit, da piantagioni del nord Europa, dove lalta quota e il terreno magro ne determinano la caratteristica venatura uniforme e fitta. We produce solid wood furniture featuring good looks, reliability and duration. The timber used is grade 1 only and comes from northern European plantations where the high altitudes and lean soil give it a characteristic uniform close-knit grain.

Produciamo arredi completi per tutta la casa, dalla cucina al soggiorno, dalla camera al bagno. Vi offriamo la possibilit di realizzare una casa Minacciolo, proponendovi ambienti stilisticamente coerenti in ogni componente, dove anche il pi piccolo dettaglio concorre a creare armonia. Our global project exists to create a complete range for the whole house, from the kitchen to the living room and from the bedroom to the bathroom. We offer our customers the possibility to create a Minacciolo home proposing decors that reflect the same style in each component, where even the smallest detail helps to create harmony.

PROGETTO CASA

PERSONALIZZAZIONE

Ad ogni spazio, il suo arredo. Con i nostri mobili sfrutterete al meglio tutti gli ambienti della casa. Possiamo realizzare ogni arredo su misura e studiare ogni vostra richiesta di personalizzazione. Lalta componibilit che caratterizza tutti i prodotti Minacciolo pu dar vita a un infinito numero di soluzioni sempre diverse. We aim at optimizing every room in the house through the provision of customised decors. We meet all customization requirements and achieve maximum adaptability. The high degree of co-ordination featured in all our furniture lines provides an endless number of solutions that are always different.

Con il costante obiettivo di soddisfare le vostre esigenze, concentriamo le ricerche stilistiche e tecnologiche verso progetti mirati a garantire la massima qualit. Il passato si fonde con il futuro, elettrodomestici allavanguardia accompagnano uno stile che rievoca ricordi dolci e lontani. With the constant objective of meeting our customers needs, we are concentrating on research into style and technology that will result in projects aimed at guaranteeing top quality. The past blends with the future as ultra-modern household appliances accompany styling that evokes sweet memories of the past.

INNOVAZIONE

FUNZIONALIT

Studiamo a fondo le dimensioni di ogni arredo, al fine di ottenere una forma ergonomica ottimale. Grazie a continue verifiche sui prototipi riusciamo a correggere eventuali anomalie, con un unico risultato: una perfezione che vi soddisfi. La bellezza dei nostri mobili ulteriormente valorizzata da una funzionalit ottimale. The dimensions of furniture derive from in-depth studies of ergonomics. Our products are the result of attentive research and many tests on prototypes. All possible problems arising during tests are solved for the purpose of achieving perfection. Functionality is one of the key points that optimize use of the product.

Product identity
4 5

DELIGHT IN ENGLISH MOOD - La Cucina

Nuova e luminosa interpretazione dello stile inglese, la cucina English Mood va in direzione country ma con connotazioni stilistiche pi classiche, rendendo cos il prodotto particolarmente adatto anche alla casa in citt. Caratteristica saliente lintroduzione di fianchi, con frontale decorato. Questi elementi sono posizionabili a piacere, rifiniscono la composizione, creano credenze bloccate, oppure si compongono in banconi. Utilizzati in varie altezze e rifiniti di cornice, possono affiancarsi a moduli dispensa o frigo, oppure comporsi a pannelli boiserie. L immagine che se ne ricava, ricca calda, molto elegante. Traspare il sapore del secolo che passato, ma con la funzionalit del nuovo millennio.

A new luminous interpretation of English style, The English Mood Kitchen is moving more towards a country style but with classic connotations, which means the products are particularly suitable for city houses too. The salient characteristic is the introduction of the sides, with decorated fronts. The sides can be placed where you like and can be used to finish the composition; they can create blocked dressers or form counters. If the 204-cm. version is used and framed, they can be placed against storage units or refrigerators, or they can form panel wainscoting. The result is slightly English Mood, rich, warm, very smart. The flavour of the past century shines, but with all the functionality of the new millennium.

AL CENTRO DELLO STILE


Nella collezione English Mood lisola disegna un nuovo percorso di eleganza. Uno stile raffinato coinvolge ogni spazio: il piano cottura iperattrezzato rivela il gusto per la vera arte culinaria, larea cantiniera soddisfa il palato delicato degli enoesperti e, infine, larea degustazione, impeccabile, delizia lo sguardo attento degli ospiti. In the English Mood collection an island traces a new path of elegance. Refined style involves every space: the well-equipped cooking hob reveals a taste for true culinary art, the wine cellar area satisfies the delicate palate of wine experts, and in conclusion, the impeccable dining area will delight your guests attentive gaze. 8

SPAZI PER PROFESSIONISTI


Qualunque chef ha bisogno del supporto di attrezzature strategicamente disposte. Ecco allora il blocco cottura con due forni contenuti tra i cassettoni estraibili in acciaio inox, il piano cottura con griglie in ghisa e fry-top ed il canale attrezzato, con scolapiatti, scola bicchieri, vaschette contenitrici, porta-bottiglie e porta-coltelli. All chefs need the support of strategically placed equipment. So here is a cooking unit with two ovens between stainless steel pull-out container drawers, a cooking hob with cast iron grids and fry-top, and a channel equipped with plate drainer, drinking glass drainer, container, bottle holders and knife holder block.

10

11

NOBILT IN GRIGIO
Ispirata alle tendenze pi fashion, ma anche alle tinte pi aristocratiche, la finitura Grigio Argilla un fattore di classe ma sobrio. Accanto alleleganza non manca mai la praticit: unanta allinglesina cela il grande congelatore verticale; tra le due colonne giace un ampio spazio lavaggio con il piano in porfido. Inspired by the most fashionable trends, but also by aristocratic shades, the Clay finish is one of the sober classy features of this furniture line. Practicality goes hand in hand with elegance: a glass and grid door conceals a big vertical freezer; between the two columns there is a large sink area with stone top.

12

13

LELEGANZA DEL VECCHIO CAMINO


Un arredo costruito sullidea del vecchio camino: due pareti erette intorno al blocco forno e la cappa inserita nella struttura, resa omogenea dalla boiserie e dalle cornici. Unesibizione di architettura per interni. An interior built around the idea of the old fireplace, with two walls built around the oven unit and an extractor hood inserted into the structure, to which it is linked by boiserie panelling and trims. The whole is an exhibition of architecture for interiors. 14

SOGNI NEI CASSETTI


Soluzioni per soddisfare un doppio sogno, quello di avere insieme praticit e una nostalgica bellezza: un piccolo reggimento di cassettini, una piattaia a giorno nella zona da pranzo. Solutions to realize the desire to combine practicality with nostalgic beauty: a small regiment of little drawers and an open dresser in the dining area.

16

17

FRESCHEZZA NATURALE
Tutta la gamma di frigoriferi dotata di un microprocessore elettronico che garantisce il controllo delle temperature e regola le fasi di sbrinamento attivandole solo quando necessario (sistema NO FROST intelligente). La guarnizione magnetica intorno ad ogni sportello garantisce una tenuta superiore. I ripiani a mensola, facili da pulire e risistemare, sono anti-sgocciolamento e regolabili in altezza. All the range of refrigerators is equipped of an electronic microchip that guarantees the temperatures control and regulates the defrost phases activating them just when it is necessary (NO FROST intelligent system). The magnetic gaskets around each door guarantee an advanced seal. The shelves are easy to clean up, they are non-dripping and adjustable in height.

18

19

DOLCE ISOLA BIANCA


Legno laccato Bianco Burro in questa composizione che, per la zona lavaggio, ha unisola centrale. Intorno allisola, un mare di attrezzature moderne e funzionali, una grande cappa su misura, molte zone a giorno. Brushed wood painted Butter White for this central island composition that creates the washing area. There is also a large made to measure hood, numerous open storage areas and modern and practical equipment all in the same sober and refined taste. 20

INTRECCI CLASSICI
Le due basi che affiancano la grande, tradizionale cucina smaltata, hanno cestoni in midollino intrecciato. La cappa su misura, che racchiude la zona cottura, sostenuta da una trave in massello e graziose mensole dal disegno tradizionale. The two bases that flank the large traditional enamelled stove incorporate woven rattan core baskets. The made-to-measure extractor hood in the cooking area is supported by a wooden beam and pretty old-fashioned shelves.

22

23

UNA VENA DI NOSTALGIA


La finitura Bianco Burro anticato unaltra delle impeccabili varianti di stile delle cucine English Mood. Il legno tinto ma il colore lascia trasparire la sua vena autentica, nel suo tono pi naturale. Leffetto di straordinaria fascinazione agreste. The Antique Butter White finish is another of the impeccable variations in style of English Mood kitchen furniture. The wood is tinted but the colour allows the natural shades and authentic grain to be visible. The effect is extraordinarily country. 24

UNA DISPENSA ROSSA


Sulla boiserie chiara si staglia la dispensa rossa. Cuore vivo e centro ottico di un paesaggio darredo composto da colori naturali e caldi, ma circondato dal bianco mosso delle mensole e delle basi a giorno. The red sideboard stands out against the light coloured boiserie panelling. It constitutes the heart and focal point of a decor comprising warm natural colours embraced by the white of the shelves and open bases.

26

27

ORIGINALIT E TRADIZIONE
English Mood coniuga sapientemente originalit e tradizione: ecco infatti il secchiaio, riferimento antico, ma interpretato in graniglia Botticino, e completato da piani nello stesso materiale, oppure il portattrezzi pensile che contiene la cappa aspirante o ancora lo scolapiatti applicato alla boiserie. English Mood cleverly combines originality and tradition: here is the sink, an ancient reference, interpreted in Botticino grit, and completed by benches made from the same material, or the utensil holder wall unit, including the exhaust hood or the drainer on the boiseries. 28

LA LIMPIDA ARIA DEL NORD


La cucina in tonalit azzurra, con tocchi di bianco, respira unatmosfera nordica ed emana un senso di serenit e di limpido nitore. I dettagli evidenziano come spesso English Mood si completi con pareti rivestite in legno nella stessa finitura; tali pareti si accompagnano a mensolature, disposte anche ad angolo a far collegamento tra le varie parti della cucina. The blue kitchen with touches of withe has a Nordic atmosphere, and gives a sense of serenity and clarity. The detalis show how English Mood is often completed with wood-lined walls, with the same finish; the walls are accompained by shelves, including corner versions, to connect the various parts of the kitchen.

30

31

TRA PROVENZA E MAGNA GRECIA


La finitura Azzurro Aurora anticato esprime un carattere mediterraneo nellaspetto e nei contenuti che rivelano piccole ma importanti astuzie per rendere la vita pi comoda, come la doppia anta in vetro dietro le persiane. The Antique Dawn Blue finish expresses a Mediterranean character in look and contents which reveal small but important artifices to make life more comfortable. An example is the double glass door behind the slatted blinds.

32

33

CALDA CANAPA CHIARA


Il tono naturale della finitura Canapa ben si sposa con la fibra di vimini dei cestoni che affiancano il grande blocco cottura. La boiserie, in questo colore tenue eppure solare, per quanto sia estesa, rimane leggera allo sguardo. Al centro sta il grande bancone con due cassetti dal doppio frontale. The natural shade of the Hemp finish tones in well with the wicker fibre of the baskets that stand next to the large cooking block. Though extensive, the wood paneling in this pale but sunny colour is not heavy on the eye. In the centre stands the large counter with two double-fronted drawers. 34

COMODE FUNZIONALIT
La cappa, cos teneramente country, un concentrato di funzioni e di tecnologia. Tutto si appende, tutto si trova a portata di mano. Anche lo scolapiatti, con il suo aspetto romantico, rivela unanima attuale e illumina a giorno le operazioni di lavaggio. The extractor hood, so beautifully country, is a concentrate of functionality and technology. All your utensils can be hung on it so that they are readily to hand. Even the plate rack, with its romantic air, has a modern soul that illuminates the dishwashing area.

36

37

I SEGNI DEL TEMPO


Un orologio sulla trave che trasforma la cappa in un camino, una chiusura e cerniere a chiavistello per lanta che nasconde il frigorifero, il lavello in ceramica bianca: tutti segni di un gusto per il tempo passato che qui trova il suo habitat naturale. A clock on the beam transforms an extractor hood into a chimney piece, a hinged bolt lock enhances the door concealing, the sink is in white ceramic: all signs of a taste for things of yesteryear that find a natural habitat in this kitchen. 38

LA CUCINA COME FOCOLARE


La zona cottura diventa il punto nevralgico e simbolico della cucina: una vasta cappa abbraccia i fuochi, lesene laterali nascondono colonne estraibili attrezzate alloccorrenza. Il grande armadio-dispensa pu celare un frigorifero completo di carabottino portabottiglie. The cooking area becomes the nerve centre and symbol of the kitchen: a large hood embraces the fire, side pilaster strips hide slideout columns equipped for all requirements. The large cupboard can contain a large fridge complete with bottle rack. 41 40

IL SIGILLO DELLO STILE


Sono molti i particolari che rivelano una scelta di vita improntata sulla qualit. Le cucine English Mood ne presentano una variet pressoch infinita. Compresa una piccola ma significativa firma che testimonia la sua unicit. There are many details that reveal a chosen lifestyle based on quality. English Mood kitchen furniture presents a practically infinite variety, including an unobtrusive but significant signature that proves uniqueness.

42

43

SUN LIGHT IN ENGLISH MOOD - Il Giorno

Come negli altri ambienti, la zona giorno English Mood non solo ha lo scopo di riempire una casa, ma ha anche limpegno di restituire una calda atmosfera. Ci reso possibile dallimmensa quantit di soluzioni che il programma consente e dal numero impressionante di elementi che riesce a rendere disponibili. Le boiserie si intersecano con elementi a spalla, le librerie a giorno inventano nicchie dove si accoccolano divani e tavolini, gli scrittoi sono punto di riferimento di antichi, intimi studi, i salotti hanno il ritmo fiorito delle conversazioni serali. A rendere perfetta la scena, infine, come sempre, un plotone di piccoli ma indispensabili accessori di scenografia: lampade a muro e a terra, lampadari, tessuti preziosi, orologi, ottoni e perfino la cornice del camino.

As in the other rooms, English Mood Day is presented as a programme that not only fits the purpose of filling a home, but also is committed to creating a warm atmosphere through a landscape that evokes sweet distant memories. This is made possible by the huge number of solutions the programme can provide and the impressive number of elements it makes available. Boiserie panelling alternates with load-bearing elements, open bookshelves invent niches in which sofas and occasional tables find hospitality, desks are reference points for cosy studies from the past, living rooms have the sparkling rhythm of evening conversations. To make the scene perfect, as usual, a squad of small but essential accessories: wall or floor lamps, light fittings, beautiful fabrics, clocks, brasses and even the fireplace trim.

44

SALE INGLESI DI INIZIO SECOLO


Lampia e spaziosa vetrina componibile perfetta per tenere in ordine i servizi in porcellana. Il tavolo, in tinta Ciliegio, valorizzato dal particolare disegno delle gambe che gli conferiscono uno spirito prettamente inglese. The large and spacious cabinet is ideal to keep your porcelain service in perfect order. The table, in Cherry finish, is enhanced by the particular design of the legs that give it a spirit of purely English. 46

IL RITO DELLELEGANZA
Luminosa zona giorno con sof e poltrona coordinati. qui che possono trovare spazio piacevoli conversazioni. Lo scrittoio e la spaziosa libreria integrano il soggiorno con un piccolo studio. Bright living area with matching sofa and armchair. This is where pleasant conversations can take place. The writing desk and bookcase complete the spacious living room with a small study. 48

ANTICHI STUDI
Per molti, la biblioteca di casa un luogo caro, un paesaggio amato. E bello che sia accessibile con una comoda scaletta in legno massello. A home library is very dear to many people and constitutes a beloved scene. Its good for it to be accessible with convenient solid wood steps.

50

51

SOAVI DISEGNI
Nel gioco delle nicchie create dallincontro di vetrine e boiserie, si inseriscono sof o credenze, secondo la pi specifica vocazione della stanza. La grande cassettiera sotto le mensole, caratterizza tutto lambiente con i suoi numerosi cassetti. The play of niches created by an encounter of display cabinets and boiserie panelling houses a sofa or cabinet, according to the specific use of the room. The large drawer pack under the shelves distinguishes the entire ambience with its numerous drawers. 52

SEGRETI DA SALOTTO
Non pu mancare in salotto, come nemmeno nello studio, uno spazio dedicato al night cap, al bicchiere dellamicizia. Allora, il fianco delle vetrine si apre e si trasforma in un discreto maggiordomo che serve whisky dannata o un goccio di cherry in adeguati cristalli. The living room or study cannot do without a space dedicated to a night cap, a drink among friends. And so the side of the cabinet opens and is transformed into a discreet butler that serves vintage whisky or a drop of sherry in appropriate crystal glasses.

54

55

IL CALORE DI UN CAMINO
Il camino rivestito in legno il protagonista di questo tradizionale ed elegante soggiorno, luogo ideale per il relax della sera. La parete componibile, spaziosa e con vani a giorno e chiusi da ante, in finitura anticata. The wood paneled fireplace is featured in this traditional and elegant living room, ideal for relaxing in the evening. The spacious modular wall is in antique finish. 57 56

SEMPLICE ARMONIA
Con English Mood nulla lasciato al caso, tutto concorre a creare armonia: dal copri camino al porta televisione, dalla lampada in ferro al soffice divano imbottito. With English Mood Collection nothing is left to chance, everything comes together to create harmony: from fireplace to TV stand, from the iron lamp to the soft padded sofa.

58

59

ARISTOCRATICO RELAX
Maschile, tradizionale, autorevole. Il Noce Robbia la versione ideale per lo studio del padrone di casa, per i suoi momenti di relax e lettura, per ospitare i suoi amici la sera. Male, traditional, authoritative. Robbia Walnut is ideal for the masters study, for his relaxation and reading, and to receive guests in the evening. 60

TEMPO DI PARTICOLARI
Quando si desidera ricreare lemozione di un luogo tradizionale, i particolari hanno unimportanza cruciale; ma lepoca moderna impone che siano anche funzionali. La pendola in Noce Robbia un tuffo nel passato pi dolce, ma dalla perfetta efficienza. When you want to recreate the emotion of a traditional ambience details are of crucial importance; but we are modern people and everything must be functional. The pendulum in Robbia Walnut takes a leap into a gentler past, but is perfectly efficient.

62

63

MOON NIGHT IN ENGLISH MOOD - La Notte

Ricca di originalit ma scevra da ogni bizzarria, la notte English Mood disegna ancor pi definitivamente i contorni di uno stile che dalle antiche residenze anglosassoni eredita il fascino del decoro semplice ma accurato, aggiungendovi con generosit tutte le conquiste del design e del comfort moderno. Il programma, copioso e articolato, prevede una serie di letti dal profilo disegnato in un gioco sinuoso di delicate curve, con varianti di testate imbottite o a doghe; letti in ferro dal rigore lontano; gruppi di comodini e cassettiere ispirati al secolo dei lumi; armadi con la fascinazione del vintage e tutte le attrezzature pi aggiornate e funzionali; boiserie, basi, ante, cassetti, mensole e scrittoi che danno licenza allarredatore fantasioso di creare innumerevoli e personalissimi ambienti.

By embracing a wealth of originality but being free of any eccentricity, the night by English Mood definitely brings out the stylish contours of old AngloSaxon homes, thereby inheriting their old-world charm and simple, yet neat dcor. To complete the picture, add to this a generous dose of state-ofthe-art comforts and design breakthroughs. This ample, sweeping project offers a series of sinuous, delicate curves in its design of beds, and a range of padded or slatted headboards; included are also iron beds that bespeak of rigors past; and collections of nightstands and dressers, their style drawn from centuries gone by; there are wardrobes, connoting their engaging vintage outlines, and, to top it off, the most up-to-date, functional fittings; and then boiseries, bases, doors, drawers, shelves and desks, enough to give the creative decorator endless combinations to create truly personalized rooms.

64

LE NOTTI DELLA TRADIZIONE


Secoli di tradizione nel dcor, innumerevoli suggestioni dispirazione coloniale, il gusto italiano capace di distillare leleganza in sublimi sintesi di design: ecco la genesi di English Mood per la notte che Minacciolo rende unica e seducente. A tradition of home-dcor over the centuries, an ample choice of colonial charm, and that all-Italian knack for refining elegance into the sublime essence of design: it is the genesis of the night by English Mood, made to be unique and enticing by Minacciolo 66

LINI E ARREDI IN DOTE


Dellarmonia di English Mood Notte fanno parte i tessuti coordinati e la biancheria disegnata per loccasione. Da conservare nei cassetti capaci del sontuoso com allamericana. Part of the harmony of English Moods night range are the coordinated fabrics and the small yet precious collection of especially designed bedding storable in the ample, sumptuous Americanstyle nightstand.

68

69

PARTICOLARI DI RIGUARDO
Le testate dei letti English Mood sono disponibili in diverse versioni dal disegno a giorno, imbottito o a doghe. E tutte si sposano perfettamente con elementi dello stesso linguaggio, come gli snelli comodini. The headboards on English Mood beds also come in many versions of the slatted or rake, and upholstered designs. Each and everyone combines beautifully with the lineages other elements of decr, as they also do, for instance, with the slender nightstands.

70

71

SERVIZI IN CAMERA ALLINGLESE


Capiente e funzionale, questo armadio dal sapore inglese dotato di ogni comfort. Oltre ad un gran numero di ripiani, tubi appendiabiti e cassetti, non mancano il portacravatte, un portapantaloni ed uno specchio orientabile. Spacious and functional, this wardrobe, from the English taste, is equipped with every comfort. In addition to a large number of shelves, drawers and clothes hanging tubes, inside the wardrobe there are the tie rack, the pants holder and the adjustable mirror.

72

73

NOTTI DI POESIA
La testata in tessuto imbottito asseconda con grazia le linee arrotondate del comodino a giorno in un candido incontro di morbida armonia. Linee sinuose anche per lo specchio con cornice in legno. The padded, upholstered headboard gracefully complements the rounded lines of the open nightstand creating a cosy, fair and harmonious assembly. Sinuous lines also make up the mirror with the wooden frame. 74

UNA CAMERETTA PER SOGNARE


Dolce e tenera, questa cameretta ispira incantevoli sogni. Il letto contenuto tra due colonne armadio a doppia profondit e dispone di un grande cassettone per riporre giocattoli e coperte. Sweet and tender, this bedroom inspires enchanting dreams. The bed is contained between two columns with double depth wardrobe and has a large drawer for storing toys and blankets. 76

RIGOROSA COMODIT
Cassetti, luoghi per riporre, tiroirs segreti, tutto trova posto in una camera da letto English Mood. Tuttavia non pu mancare la buona letteratura che trover la sistemazione ideale nellabaco, oggetto molto distante da una libreria e pi vicino alla biblioteca personale del padrone di casa. Drawers are just the place to store ones secret tiroirs. There is a place for everything in an English Mood bedroom. Not forsaking the enjoyable reading materials which are ideally kept on the book ledge, a surface that is not quite a library but more like the homeowners personal bookshelf.

78

79

SORPRESE PER GLI OSPITI


La collezione English Mood pensata in ogni dettaglio: per accogliere gli ospiti un letto estraibile compare dal letto a castello, il divano Country Wood si trasforma in un comodo letto matrimoniale. With English Mood Collection places for guests never fail, like the bed that complements the bunk bed and Country Wood sofa that becomes a comfortable double bed.

80

81

LANGOLO DEI RICORDI


Laspetto e latmosfera nostalgica della Notte English Mood non ingannano larredatore accorto che, utilizzando la boiserie e gli elementi diversi del sistema, sapr creare incantevoli angoli di utilissima funzionalit. Despite the nostalgic character and atmosphere of English Moods night range, the careful interior designer will not be drawn off course by blending the boiseries with the systems various elements, highly functional charming nooks can be created. 82

QUEL GENIALE, CANDIDO POUF


Utilizzato per appoggiare abiti ed oggetti, il romantico pouf con seduta trapuntata nasconde un comodo letto. Con English Mood le sorprese non finiscono mai! The romantic pouf with quilted seat is not only used to rest clothing and articles, but also hides a comfortable bed. With English Mood surprises never end!

84

85

FRIZZANTE AZZURRO AURORA


Il letto, il comodino e lo scrittoio, tutti in finitura Azzurro Aurora, spiccano dalla bianca parete in boiserie e conferiscono alla cameretta un giocoso tono di vivacit e allegria. The bed, the bedside table and writing desk, all in Blue Dawn finish, stand out from the white wood panelling walls and give the room a playful tone, liveliness and gaiety. 86

CURVE INASPETTATE
In questa composizione, il dolce alternarsi di curve ammorbidisce i volumi del letto e dello scrittoio che suggeriscono temi classici con un tono delicatamente originale. In this composition, the soft alternating curves appease the volumes generated by the bed and writing desk, both of which bespeak of classic and delicately original themes.

88

89

IL SAPORE DEL PASSATO


Unarchitettura classica dellambiente diviene pi ricca e dolce se accompagnata da una boiserie su cui poggiano mensole e appendiabiti. Il letto ad una piazza e mezza disponibile anche singolo e matrimoniale. The classic decor of a room is complemented when combined with a boiserie panel fitted with shelves and coat racks. The large-single bed is available in regular-single and double sizes. 91

UN GUARDAROBA DI TESSUTI
Gli armadi Seguret sembrano nati per riporre con gelosa cura la biancheria pi preziosa e coordinata, con i tessuti di arredo specificatamente disegnati per English Mood: le tappezzerie, i tendaggi, le mussole dei cuscini. The Seguret wardrobes are just the thing to carefully stow away the precious linen that matches the dcor fabrics which are especially designed for English Mood: these being the upholstery, the drapes and the cushion muslins.

92

93

WELLNESS IN ENGLISH MOOD - Il Bagno

Minacciolo segue ancora la sua speciale vocazione di tenere insieme nostalgia e voglia di nuovo ed espande la sua collezione English Mood alla stanza da bagno. Anche questo ambiente viene interpretato come un luogo di accurata accoglienza dove il design rispettoso, la materialit del legno sostanziale e ogni mobile giustificato dalla funzione, senza eccessi nel decoro. Eppure, leffetto scenografico non manca, a gratificare lo sguardo del padrone di casa e dellospite. Varie e delicate finiture, insieme ad un buon numero di opzioni negli elementi compositivi, consentono ottimi margini di libert architettonica e ricerca stilistica.

Minacciolo once again implements its vocation for combining nostalgia and a wish for something new, extending its English Mood collection to the bathroom. This place is also interpreted as a welcoming ambience where design is respectful, the material sensation of wood is substantial and each fitting is justified by its function, without excessive decoration. And yet the scenographic effect is there, to evoke pleasure in host and guest. Varied and delicate finishes, together with a good selection of options for elements to use in compositions, afford a wide margin of freedom in architectural and style choices.

94

TUTTO BIANCO MORBIDO


Le forme del design English Mood per la stanza da bagno sono teneramente accoglienti e il bianco, ammorbidito dalla tonalit burro, una scelta cromatica assolutamente coerente. Si ottiene cos un paesaggio dellambiente bagno che crea immediato benessere: il mobile a giorno, dallampio respiro, la vasca pannellata e protetta dalla cimasa lievemente mossa, il portasalviette, gli specchi e i pouf per la ginnastica mattutina. The style of English Mood design for the bathroom is tender and cosy; white, softened by buttery shades, is an absolutely coherent choice of colour. It gives an overall view of the bathroom that immediately creates wellbeing: the large open units, the panelled bathtub protected by a slightly undulating edge, the towel rail, the mirrors and the poufs for morning exercises. 96

Furniture designed for practical living foresees every gesture and understands the invasive nature of things: closed columns are ideal for holding all the accessories needed for pampering ourselves and creating wellness. The English style showcase door also contributes to the refined decor.

NELLORDINE NATURALE
I mobili pensati per vivere nella praticit prevedono ogni gesto e comprendono anche il mondo invadente degli oggetti: le colonne chiuse sono ideali per riporre tutti gli accessori necessari per la cura di s e il wellness. Lanta con la vetrina allinglese crea anche unoccasione di garbato dcor. Furniture designed for practical living foresees every gesture and understands the invasive nature of things: closed columns are ideal for holding all the accessories needed for pampering ourselves and creating wellness. The English style showcase door also contributes to the refined dcor.

98

99

MOVIMENTO PER LELEGANZA


Ancora lestetica del bianco che, questa volta, a contrasto con la densit cromatica delle pareti, prende una forma pi fluida, pi movimentata, quasi danzante. Il protagonista lo specchio che campeggia centrale con la sua importante cornice, circondato simmetricamente da classiche mensole con appendini e dalle file di cassettini del mobile del lavabo. Una corte di accessori rende la stanza accogliente per un relax che non pi solo fisico ma anche emozionale. Again the aesthetics of white, this time contrasting with the colours of the walls and taking on a more fluid flowing shape, almost dancing. The protagonist is the mirror that holds centre stage with its important frame, symmetrically surrounded by classical shelves with hooks and rows of drawers in the wash basin unit. A collection of accessories makes the room cosy and relaxing not only physically but also emotionally. 100

UN ANGOLO DI PARADISO
La vasca da bagno angolare dal disegno sinuoso diventa unoasi di quiete e di rilassamento anche dallo stress cittadino. La rubinetteria si richiama ai fasti di inizio Novecento e alle prime forme di idraulica bellezza domestica. The corner bathtub with its sinuous design becomes an oasis of peace and relaxation from the stress of city life. The taps are reminiscent of early twentieth century styling and the first bathroom fittings designed for home beauty.

102

103

ROMANTICA LINEARIT
Linee nitide e nette caratterizzano questo bagno alloggiato in un ambiente mansardato. Pulita la forma dello specchio, dritte e semplici le mensole, essenziale e autorevole il mobile per il lavabo. La boiserie traccia un orizzonte che ridisegna lo spazio obliquo e viene richiamata dalle pannellature della vasca da bagno. Clear clean lines characterize this bathroom located in a dormer room. The lines of the mirror are clean, the shelves are straight and simple, and the wash basin unit is essential and authoritative. The boiserie panelling traces a horizon that re-designs diagonal space and is recalled in the bathtub panelling.

104

105

I FASTI DEL GRIGIO


Il Grigio Argilla la sottile e tiepida nuance che Minacciolo ha scelto per offrire ancora una finitura di estrema eleganza stilistica allarredo della stanza da bagno. Il rigore di questa tinta, cos solennemente classica eppure di tenera bellezza, aggiunge alla composizione una sorta di fascino metropolitano. Clay Grey is the warm subtle nuance Minacciolo has chosen to offer another finish of extreme stylish elegance in the bathroom. The restraint of this colour, so solemnly classical, but softly beautiful, adds a sort of metropolitan fascination to the composition. 104 106

COMFORT IN TONO NATURALE


La tonalit Canapa ammanta di unatmosfera delicatamente naturale tutto lambiente. Lo spazio ne pervaso e la sensazione che offre larredo quella di una pacificante, tranquilla accoglienza. Il grande mobile che ospita il lavabo ha una presenza elegante e discreta, ma mette a disposizione tutte le sue utilissime funzionalit indispensabili alla vita e alla toilette contemporanee. The Hemp finish wraps the environment in a delicately natural atmosphere. It pervades the area and the effect of the fittings is that of a peaceful serene welcome. The large unit for the wash basin is elegant and discreet, but it places all its useful functions at the disposal of contemporary life and habits.

108

109

DISTESE AZZURRE
Il paesaggio domestico in dominante Azzurro Aurora assume connotazioni pi profondamente legate agli elementi del mare. Il mix degli oggetti ricco ed essenziale insieme, con un vivace gioco di altezze tra le colonne a giorno, il mobile centrale, la cassapanca e la vasca. The domestic landscape dominated by the Dawn Blue finish takes on connotations deeply tied to the elements of the sea.The mix of objects is both rich and essential, vivaciously combining open columns, the central unit, linen chest and bathtub.

110

111

LA LUCE CALDA DEL SOLE


La luce calda e avvolgente del sole descrive la semplicit di questo spazio. Pochi elementi essenziali assumono il preciso ruolo di protagonisti nei riti quotidiani che ci accompagnano. The warm and embracing light of the sun is the best way to describe the simplicity of this space. The few yet essential elements play a leading role in our daily rituals.

112

113

IL LAVABO IN CERAMICA
Il lavabo in ceramica, come nella migliore tradizione, ha linee morbide che si armonizzano perfettamente con lo specchio. Ai lati di questo, due appliques orientabili danno un accento classico allintero arredo. The ceramic washbasin, according to the best traditions, features smooth lines which are in perfect harmony with the mirror. Alongside, two adjustable appliqus give the overall furnishing a classical accent.

114

115

LA GRAZIA DEL COLORE

116

117

B 66

AA 02

A 14

AA 01

A 25 B 24 B 36 B 63 B 25 B 23 B 26

A 09

B 37

A 24

A 23

B 32

B 34

B 56 A 19

B 38

A 20

B 35

B 20 B 59 B 67

A 21

B 33

AA 04

B 61

B 58

A 13

A 01

A 02

A 05

A 04

AA 03

A 15

Edizione 2010

Le immagini stampate non sempre riproducono esattamente i colori dei nostri mobili; si potranno pertanto riscontrare leggere differenze di toni. The colours of our furniture are sometimes not perfectly reproduced in printed images, so there can be slight differences in shade.

www.minacciolo.it

MINACCIOLO S.p.A. Via Postumia, 61 - 31048 S. Biagio di Callalta (Tv) Italy Tel. +39 0422 892212 - Fax +39 0422 892253 e-mail: minacciolo@minacciolo.it - www.minacciolo.it

Le Collezioni Minacciolo sono distribuite da:

1 DEPEM10 I. P.

You might also like