You are on page 1of 166

Memorias Recollections

aos years
Construyendo el futuro de Mxico Building Mexicos future

aos years
Construyendo el futuro de Mxico Building Mexicos future

Memorias Recollections

Memorias / Recollections
Contenido
5 8 10 14 15 16 18 21 91 101 115 131 137 145 151 155 162 164 18 aos construyendo el futuro de Mxico Vocacin para construir Nuestro equipo humano Experiencia conjunta TRADECO Internacional Equipo, maquinaria y tecnologa Sistema de Calidad TRADECO Infraestructura TRADECO Centro y Sudamrica Innovaciones Tcnicas en Cimentacin TRADECO Industrial TRADECO Ambiental Marcadores de Pavimento Bestlabor COMETA ORCA Un camino abierto Directorio

Contents
6 18 years of building Mexicos future 9 A vocation for building 10 Our team 14 Joint experience 15 TRADECO International 16 Equipment, machinery and cutting-edge technology 19 Quality System 21 TRADECO Infraestructura 91 TRADECO Center and South America 101 Innovaciones Tecnicas en Cimentacion 115 TRADECO Industrial 131 TRADECO Ambiental 137 Marcadores de Pavimento 145 Bestlabor 151 COMETA 155 ORCA 162 An open road 164 Directory

aos years

18 aos construyendo el futuro de Mxico

os Querid

nsf es tra tos grand omen or m e las la dos p ansformar tivo d 18 aos. arca mora os, m , crear y tr onme s primeros it o c es x alizadas 0, a le su ortant e e 201 ECO cump a y el e imp las obras r n est E zos RAD ructur esfuer grado con . fraest xico, T in M es grand e hemos lo humanos a en la direct u s de es idad, anera 8 ao s, en los q uchos ser 1 dvers de m ayor a e mejora petible vida para m fluido m in irre cas de roceso d as, ha Latina. d de s po p dcad calida oven. lado la te en un casi 2 de Amrica en rega resa j s han nsablemen s una emp ar DECO e 7 pases e no TRA ompa somo llo d cia qu enido inca de ac que le t y an esarro perien miso d d an ex ras pro ha m ora de eda rez y l com fraestructu madu e nos ay n y e Con la celencia qu plido la m ocaci grandes in la v x um l da, , con de las y la e a, hemos c etapa pas a ruir rollo ueva tinu er al desar l a n con pon const ino de os un d de nifica idad la pezam por el cam undo. cesida o sig m la ne m . Est portun Hoy e ro pas rimer rman s 20 aos do. Esta o nfi st al p ico co prximo asa a nue n acceder iglo p a Mx a pleos o el s . nfrent urante los permit de em n tod d hoy e nas d que ta de ntidad ron e onsabilida tos mag hicie r la ca que impac ses resp Los re do obras e se ne po s pa gra y n las qu e defi ica con la ale os lo o, s l realiza ms que orme ue tod sarrollo de rogres onm on en as e ra el p errama ec ores q much haremos c ad pa s fact orpore al d alid la d e lo ec uno d mo fin era, y por aprov e inc ura co ia; es mente y s miso struct os que gen e influenc frae ompro rpida d La in o y el c rabajo sin nerad n su rea ezca emu rgull a cr n, el o ritmo de t bien r positiva e su econom ecemos. vicci que erten anera la con estro alto p m de ara al que ren p echos tener nu nte requie globalizado n stn h prese idad. mpre rtes, e logrado ma ran advers o os sie s. on fue mund g s n de nem ientos es, que ha idero o y te pocas e ros cim jer Mxic s aos ven e en e s, tien Nuest bres y mu os en clusiv en lo reem o, in s aremo e hom reno algun ible, c an posicin nfrent plir con lo d ue e y pos er ter isorio ado una gr ayor q , para cum m m ced es pro e reserv sea el nos uizs rsos huma futuro ien que q u stigio, uestro stino nos t N y pre encer, estros rec iato. el de sav u mbre ultura del to n ed que idu c des re cacin de ro inm n cert en la s gran el futu sa co ipli o de lo on la mult rvamos en empre n asumirse Un una e c y er ndo obs uiera iencia que v misos que uir sie es que q exper n e seg entre ompro os qu istas jve c m eal , tene rofesion zcla id p grarlo na me mutua Para lo a para los ado u bin n una plias os com tractiv uentra a y am enc hem . ectos ciones vida ideal, uerzo oy era esf ros pr de s gen nuest plan futura tido todos al las s para un En el sen el cu . tud ranta or en mento juven ganad uridad, ga do mo n to quipo os seg ndo e s un e nos etoma Somo a, ofrecem o personal. l que idos, r r. tru it nz s en e rubro n cons uro mejo confia ades de x bie los id estn os un fut no de posibil s aos ser u o de em , este rimero , construir l apoy na ros p acin te y e Nuest origen u gen nde en bue ionaliz y. ac es os dio intern tir de ho erzo d depe que n uestra el esfu stro xito ar ntes, e mos n mente a p uare a us clie porque nu s cias! Contin emos ardu as gra os, nza de Much confia ios e insum focar en eneta ece la servic z Urm agrad artne ECO, eedores de M racin TRAD s prov derico minist Lic. Fe des. de Ad estro jo nu ste Conse a de u te del medid esiden Pr amigo s:

iones ormac

histr

e icas d

18 years building Mexicos future

Dea

rs: In t h tran is 18th sfor mat of Feb ions ru Eigh of M ary of t exic in w een yea o, T 2010, a rs of h RAD g bein ich we ECO comme have reat eff gs. m ort a cele man TRA brat orative nd im aged es it DEC port to c s fir year fo deve O a reat st 1 lopm in alm e an nt achie 8 ye r the g ent ost vem d tra ars. reat With of 7 2 de ents nsfo histo the coun ,m c rm t us, rical tries ades h he q arked and maturit as d by u ualit of La y impr th irect niqu y of tin A ovem e exce and th e mo ly in life o mer e e lle ent, fluen m ica. f ma Toda we h nce tha xperien ced ny h ents, y t ha ave ce t the uma coun we beg s tir hat beco infra n t i el t me stru the ry throu n a new olde essly m he year ctur first gh t stag r wh s of aint e an worl he w e a ile s d th The d. ay o , with t till b ined us great a e c h f de dver eing in a date halleng velo e callin a yo es th proc sity ha , ma g an ping ung then d king at M ve grea com ess of e t inf the com cont given pany grea what w great wo xico fac rast inuo . as c t joy ruct mitmen es to rks d us on ures t d and u The that to go a resp structed ring the ay confi infra long will onsi rm t next last that stru wi allow bility he cent 2 c i . us t th our ury. 0 years necess area t genera ture as o en . Th ity t We the tes a of in ter is o take goal grow fluen nd b adva means c put the of p s coun rogr onst ntag belo rapidly ce. Its y the ec es ru ng t tr on e of on and o. this cting a y up to inco e of the omic tr s is defi Our lo oppo rpor n i foun ates factors ckle wit ed by t rtun t more men d h he th to th ity w and ations a e de at all co which it quality ith re s wom velo untr i Our tron en t pme ies r mpacts of well futu g, a hat nt o payi equi in a re re mind main f the n r p that is prom tain made o glob e so tha ositive g jobs f con our dest isso way alize t the One high ry a iny h v d wo it ir o n work iction, t as r rld t econom s with f the g eser d possi he p o wh rhyt reat the ble, ved ride ich w y hm obse chal mult w us a a with e l rve wort e believ out nd the in th iplicatio enges t yield c hy p e in o We a n e im lace ing t ommitm Mex med of our overcom lway o ad in th ic e iate s ne h e th vers nt of e co o and To a ed t futu uman we a ity. ming ccom reso at may o re re. lway attra mem urce plish year s ha c s to the gre s. ber of e tive for this, w ates ve i that fulfil ffort n e ha t ch the the l the . allen ve t youn best com o co In a g pr of o mitm ge, ha ntin ll of ur a ofes s t ue ents our sset sion proj We a whic o do s is als w being a ects re a you, h w com ho w we h guar e w our p ant ante inning ave hum to s any with mad es fo team an r ubm cert Our e an raw esou i erge i fi idea rce. orth n which them tude an we w rst yea l mix y pla futu d pr rs a selv ill bu ture re g n of estig es in ild a re wel ener of e life a e, We w a cu l ati xper bett nd g lture er fu built. Re ienc reat ons find will ill insist e an takin ture poss focu m d yo . g in s ar more on ibilit utual t uth. ever duou TRA ies o ru ym sly f our inte DEC f pe st. We ome rom rson rnat man O th offe nt th io r al su ym now e se ore anks th cces security on. nalizatio nse year e ef , s. n. T fort that s of his w o effo gave ill be rt an f all of us o one y d pr rigin of th oduc ou, it e e ar x tive eas follo tends y in w ou i wing hich ts tr . we ust and it as ks y ou f or Lic. Fede r Than k yo u ve ico M ry m artn uch! ez U Cha rme irma neta n of the boar d

r pa rtne

18 aos Memorias / Recollections

VOCACIN

Vocacin para construir


Mxico ha enfrentado innumerables periodos de crisis, protagonizados por depresiones tanto locales como globales, que han impactado fuertemente en la economa nacional y en sus diferentes reas; entre ellas la infraestructura, que es la base material de la sociedad y el indicativo del desarrollo de todo pas; debido a esto nace Grupo TRADECO, el 18 de febrero de 1992, con el compromiso de ser parte de la recuperacin y el crecimiento econmico del pas. Este ao cumplimos 18 aos apostando todo al fortalecimiento nacional; trabajando junto con el Gobierno de Mxico, as como sus entidades federativas, instituciones y empresas nacionales, entre otras; ya que creemos que apoyndonos lograremos avanzar en el progreso del pas y por ende en el de todos los mexicanos. Nos hemos consolidado en el plano nacional destinando nuestra atencin a fomentar el empleo, reinvertir el capital, trabajar en proyectos funcionales, siendo competitivos y buscando la satisfaccin de nuestros clientes; demostrando as que la

tenacidad y la perseverancia son valores indispensables para el logro de cualquier propsito. Nuestra vocacin por construir ha evolucionado hasta convertirse en una pasin por el desarrollo, preservando el medio ambiente; este es el ejemplo que Grupo TRADECO quiere compartir; para que Mxico siga de pie y cada vez d pasos ms largos en el camino al desarrollo y el bienestar de su gente.

18 aos Memorias / Recollections

A vocation for building


Mexico has confronted myriad periods of crisis, categorized by depressions not only locally but globally, that have impacted the national economy strongly and in different areas; one of these being infrastructure, which is the foundation of society and is essential for its development. TRADECO Group was founded in February 18, 1992 with the commitment of being part of the countrys economic growth and recovery. This year we are celebrating 18 years of placing all our bets on national security; working alongside Mexicos government, as well as federal entities, institutions, and national companies, amongst other things. We believe that with our support, we will be able to advance in the countrys progress and therefore in the progress of all Mexicans. We have focused our national plan to direct our attention to boost employment, reinvent capital, work in functional projects, being competitive and seeking our customers satisfaction; demonstrating that the tenacity and perseverance are indispensable values for obtaining all our goals. Our vocation to build has evolved into a passion for development, and evolution, preserving the environment; this is the example that TRADECO Group wants to share; so that Mexico continues on its feet and makes giant steps in the path towards development and the nations well being.

Memoria / Recollections 18 NUESTRO EQUIPO

HUMANO

Nuestro equipo
En este espacio habitualmente empresas como la nuestra prefieren hacer una larga lista de todos los equipos que poseen y sus caractersticas y ventajas tecnolgicas. Para Grupo TRADECO, la piedra angular de sus proyectos y el capital ms preciado de sus activos, es el equipo de profesionales que da con da trabajan afanosamente para cumplir cada detalle de nuestras obras. Integrado por los mejores hombres y mujeres, en todas las disciplinas que exige cada una de las obras, nuestro equipo humano representa la garanta de nuestra marca y el xito de nuestro nombre. Este principio inclaudicable, ha sido la clave de la evolucin de nuestra empresa desde su fundacin en el ao de 1992; TRADECO tiene perfectamente claro que las mquinas son reemplazables, nuestro equipo humano no lo es. Por lo tanto es indispensable para la memoria dejar constancia de todos aquellos hombres y mujeres que ocupan un lugar, en el porvenir diario de nuestra empresa. Nuestro equipo humano, orgullo y razn de ser de Grupo TRADECO.

Our team
While in this space companies like ours usually prefer to make a long list of all of the equipment they possess, their characteristics and technological advantages, for TRADECO Group, the cornerstone of our projects and our most precious capital is the team of professionals that work hard everyday to comply with every detail of our contracts. Composed of the finest men and women in every one of the disciplines required by each of our works, our team represents the guarantee of our brand, the success of our name. This unwavering principle has been the key to the evolution of our company since its foundation in 1992. TRADECO knows perfectly well that while machines are replaceable, our team is not, and for that reason it is essential to remember all those men and women that occupy a place within the everyday prospects of our company. Our team is the pride and reason for TRADECO Groups existence.

18 aos Memorias / Recollections

11

Buena mezcla
La caracterstica particular que ms resultados positivos le ha generado a Grupo TRADECO, es la equilibrada unin generacional entre la experiencia que se adquiere slo con los aos de ejercicio profesional, participando activamente en las grandes obras y su combinacin exacta con el coraje y arrojo de la juventud emergente. Ese binomio, es la clave de la integracin y solidificacin de todas las reas de nuestro Grupo empresarial; es uno de los secretos del xito alcanzado en estos 18 aos, pues nos ha dado versatilidad en las ideas, robustez y complementariedad en nuestros proyectos, dotndolos de la mezcla de factores indispensable en la vida de todos, frescura y audacia, serenidad y pujanza, intrepidez y objetividad. TRADECO puede presumir de contener una amalgama de valores representados en su equipo, caracterizado por su sapiencia y madurez, y por la vitalidad y el empeo de toda una nueva generacin de constructores mexicanos. TRADECO es un sistema que se convierte en marca.

A good mix
For TRADECO Group, the main characteristic that has generated the best results is the balance between the experience acquired after years of professional practice, actively participating in large projects and the courage and daring of the rising youth. This coupling is key to the integration and solidification of all of the areas of our business group. It is one of our secrets of success achieved in the last 18 years, lending us versatility in our ideas, robustness and complementarity in our projects, bestowing us with the mix of factors indispensable to the lives of everyone: freshness and audacity, serenity and strength, intrepidity and objectivity. TRADECO can boast having a combination of values represented in its team, characterized by its wisdom and maturity, and by the vitality and determination of an entirely new generation of Mexican developers. TRADECO is a system that becomes a brand.

14 Memoria / Recollections CONJUNTA EXPERIENCIA 18

Experiencia conjunta
Una ventaja operativa ms es la experiencia conjunta de los directivos que ocupan puestos de alta responsabilidad. Ellos han participado en destacadas obras de construccin pesada realizadas en Mxico durante los ltimos aos. La suma de conocimientos nos permite afrontar cualquier proyecto, sin importar su dimensin ni complejidad. Antes de ingresar a TRADECO, el equipo de la empresa adquiri una amplia experiencia, en el diseo y realizacin de plantas hidroelctricas, termoelctricas y nucleoelctricas, dragados, muelles, carreteras, obras urbanas, puertos petroleros y de carga, y proyectos para la conduccin de energa.

Joint experience
Another operating advantage is the combined expertise of the companys top executives, all of whom have participated in complex construction projects in Mexico over the past years. The total sum of their experience allows TRADECO to take on any project, regardless of its dimension and complexity. Before joining TRADECO, the members of the technical team have acquired extensive experience in the design and execution of hydroelectric, thermoelec tric and nuclear electric plants, dredging, docks, highways, urban projects, oil and cargo ports, and projects for power transmission.

TRADECO INTERNACIONAL

18 aos Memorias / Recollections

15

Mxico Honduras Guatemala Nicaragua Panam Colombia

Chile

EQUIPO, MAQUINARIA Y TECNOLOGA COMPLEJO LUCENT TECHNOLOGIES

Equipo, maquinaria y tecnologa de vanguardia


Las tcnicas de planeacin y construccin que aplica Grupo TRADECO en cada uno de sus proyectos y obras son las ms avanzadas en esta industria en cuanto a tecnologa, maquinaria, equipos de comunicacin y sistemas de aplicacin de materiales. El contacto continuo del personal de la empresa con universidades y centros de investigacin de todo el mundo, especializados en las distintas reas de la industria, permiten a TRADECO estar al tanto de los ltimos recursos y tcnicas existentes. Adems, para asegurar el control de sus proyectos, ha introducido un sistema de planeacin y control de obras a travs de la plataforma Enterprise Resource Planning (ERP) que le permite manejar y controlar la informacin de sus proyectos en tiempo real. Consciente de la eficiencia en el desarrollo de sus obras, en los ltimos aos Grupo TRADECO ha adquirido maquinaria con los ms altos estndares de tecnologa y desempeo, lo cual proporciona valor agregado a las empresas.

Equipment, machinery, and cutting-edge technology


The planning and construction techniques applied by TRADECO Group in its projects and works are the most advanced in the industry in terms of technology, machinery, communication equipment, and material application systems. The constant contact between the companys personnel, universities and research centers all over the world, specialized in the different fields of the industry, allows TRADECO to be at the forefront of the latest in resources and technologies. Furthermore, in order to ensure control of its projects, the Group has implemented a planning and control system for works by means of an ERP (Enterprise Resource Planning) platform that allows real time information management and control of its projects. Being aware of the efficiency in the development of their work, in the past few years TRADECO Group has acquired machinery with the highest technology and performance standards, thus providing aggregate value to the company.

18 aos Memorias / Recollections

17

18 Memoria / Recollections 18 SISTEMA DE CALIDAD

La calidad, el medio ambiente y la seguridad


La industria de la construccin y el desarrollo de los proyectos van de la mano con los procesos de planeacin, ejecucin y verificacin; acompaados para mayor eficacia de la toma de acciones con el fin de mejorar los resultados. La implementacin de sistemas de gestin ha permitido mejorar continuamente nuestros procesos, en busca de una industria ms competitiva y eficiente en todos los rubros, y logrando as la satisfaccin de nuestros clientes y los usuarios de los proyectos. Dentro de las metas de Grupo TRADECO hemos logrado implementar sistemas de gestin tales como: el de calidad basado en la norma ISO 9001, buscando el cumplimiento de los requisitos de nuestros clientes, la calidad y el control de nuestros procesos; a travs del manejo adecuado de registros y procedimientos que nos han hecho crecer cada vez ms, apoyado con la formacin y capacitacin de nuestros colaboradores. Teniendo en cuenta el entorno de cada proyecto, nos hemos preocupado por implementar un sistema de gestin ambiental, con las directrices de la Norma ISO 14001, que nos permite identificar los impactos ambientales en el desarrollo de la obra y cumplir

con la legislacin aplicable en materia ambiental en el sitio de nuestros proyectos, cuidando la flora y fauna, evitando la contaminacin al medio ambiente. Cuidando la integridad y salud de nuestros trabajadores, hemos diseado un sistema de administracin de seguridad y salud ocupacional, que nos ha permitido reducir nuestros ndices de accidentalidad y resguardar nuestra infraestructura, cumpliendo con la identificacin de peligros, la capacitacin en materia de seguridad y salud en el trabajo y preparndonos constantemente en atencin a emergencias, todo esto basado en la Norma Internacional OHSAS 18001. Es as como en el ao 2007 logramos certificarnos bajo los parmetros de las normas ISO 9001 y 14001, a travs de auditora de tercera parte por el organismo American Trust Register, y posteriormente en el ao 2008 el logro de certificarnos con la norma, entes especificacin britnica OHSAS 18001. Logrando con esto estndares que han conllevado a mejorar continuamente nuestros procesos con un SISTEMA DE GESTIN INTEGRADO.

18 aos Memorias / Recollections

19

Quality, the environment and security


The construction industry and the development of projects go hand in hand with the planning, execution and verification process, accompanied for greater effectiveness, by the improvement of the obtained results, this way, the implementation of management systems has allowed us to continuously improve our processes in search of a more competitive and efficient industry in all our headings, for the satisfaction of our clients and the users of our projects. Within the goals of TRADECO Group we have implemented systems of management such as the one of quality, based on Norm ISO 9001, for the fulfillment of the requirements of our clients, the quality and the control of our processes through adapted handling of registries and procedures that have let us grow more and more, with the support, formation and qualification of our collaborators. Tacking into account our surroundings and the components that conform the project, we have implemented a system of environmental management, within the directives of the Norm ISO 14001, that allows us to identify the environmental impact by the development of the constrution site and to fulfill the legislation in environmental matters of our projects, taking care of the flora and fauna and avoiding pollution. In order to take care of the integrity and health of our workers, in TRADECO we have designed a management system of Security and occupational health that has allowed us to reduce our risk index and to protect our infrastructure. All this based on International Norm OHSAS 18001. Fulfilling the directive for the identification of dangers, the qualification of our workforce in matters of security and health in the workplace

and preparing us to be constantly aware of emergencies. This way in 2007 we managed to certify ourselfs in norms ISO 9001 and 14001 through a third party audit by the American Trust Register and later in 2008 we achieved the certification with the Norm: British specification OHSAS 18001. Obtaining this with standards that have entailed us to continuously improve our processes with an INTEGRATED SYSTEM OF MANAGEMENT.

21

INFRAESTRUCTURA

OBRAS / WORKS

Anillos y Enlaces Troncales de Fibra ptica / Optical-Fiber Network Links Aeropuerto Internacional de Morelia / Morelia International Airport Complejo Lucent Technologies / Lucent Technologies Complex Villas-Hotel Quinta Real / Hotel Quinta Real-Villas Puente Santiago-La Presa / Santiago-La Presa Bridge Edificios en la UNAM / UNAM Buildings Puente Dr. Ignacio Chvez / Dr. Ignacio Chavez Bridge Puente Paso de Lanchas / Paso de Lanchas Bridge Puente Infiernillo I / Infiernillo I Bridge Puente Infiernillo II / Infiernillo II Bridge Carretera Texcoco-Calpulalpan / Texcoco-Calpulalpan Highway Aeropuerto Nacional de Uruapan / Uruapan National Airport Centro Cvico de Quertaro / Queretaro Civic Center Distribuidor Vial San Antonio / San Antonio Traffic Distributor Autopista Siglo XXI / XXI Century Highway Reconfiguracin de la Refinera Lzaro Crdenas / Reconfiguration of the Lazaro Cardenas Refinery Centro Cultural Bella poca / Bella Epoca Cultural Center Entronque Lomas Verdes / Lomas Verdes Connection Muelles para Cruceros Puerto Vallarta / Cruise Ship Docks, Puerto Vallarta Colector de Drenaje / Drainage Header Libramiento Arco Norte / Northern Arc Runway Puerto Frontera / Frontera Port Puente Albatros / Albatros Bridge Plataforma Mxico / Platform Mexico Autopista Mxico-Quertaro / Mexico- Queretaro Higthway Puente Vehicular James Watt / James Watt Vehicular Bridge Cuartel Altiplano / Altiplano Barracks Project Centro Medico Chiapas / Medical Center Chiapas Puente Baluarte / Baluarte Bridge Centro Penitenciario Papantla / Papantla Penitentiary Center Desvo Ferroviario de la Laguna de Cuyutln / Railway Junction of the Cuyutlan Lagoon Autopista Durango-Mazatln / Durango-Mazatlan Highway

TRADECO INFRAESTRUCTURA

18 aos Memorias / Recollections

23

TRADECO Infraestructura S.A. de C.V.


A lo largo de 18 aos de importantes obras, Grupo TRADECO ha logrado consolidar su presencia en todos los rubros de la construccin especializada a travs de TRADECO Infraestructura, su divisin destinada a la realizacin de los grandes proyectos que nos han sido encomendados y que nos han dado prestigio en el plano nacional e internacional. Nuestro trabajo se ha distinguido a travs de una estrategia funcional que nos permiti obtener la licitacin federal para la construccin del Puente Santiago-La Presa en el estado de Nayarit. Esta obra signific el comienzo de nuestro ascenso en el campo de la Ingeniera Civil, lo que nos ha llevado a construir todo tipo de puentes, tanto de estructura menor como estructuras de trascendencia, podemos citar a los puentes Ignacio Chvez e Infiernillo I y II, hasta llegar a la realizacin del puente Baluarte, sin duda la obra de Infraestructura ms importante de todo Latinoamrica. TRADECO Infraestructura ha desarrollado obras de altas especificaciones, edificios para universidades y espacios de gobierno, puentes urbanos y distribuidores viales como los que unen a Santa Fe con el sur oriente de la Ciudad de Mxico, los tneles y deprimidos del Eje 5 Poniente y la construccin de pilas para el segndo piso del Perifrico. TRADECO infraestructura contina participando con xito en el desarrollo de las grandes obras de alta calidad que estn poniendo al da a Mxico y a la regin con el resto del mundo.

TRADECO Infraestructura S.A. de C.V.


Within 18 years of important works, TRADECO Group has managed to consolidate its presence in all the areas of specialized construction through TRADECO Infraestructura, its division destined to the making of great projects that have been entrusted to us and that have given us national and international prestige. Our work has been distinguished through a functional strategy that has allowed us to obtain the federal tender for the construction of the Santiago-La Presa Bridge in the state of Nayarit. This work signified the beginning of our ascent in the field of civil engineering, which has led us to build all types of bridges, of minor structure as well as transcendental structures. We can cite the bridges Ignacio Chvez and Infernillo I and II, up to the building of the Baluarte bridge, without doubt the most important Infrastructure work in all of Latinamerica. TRADECO Infraestructura has developed works of high specifications, buildings for universities and government spaces, urban bridges and road junctions like the ones that unite Santa Fe with the southeast of Mexico City, the tunnels and depressions of the Eje 5 Poniente and the construction of pillars for the second floor of the Perifrico. TRADECO Infraestructura continues participating with success in the development of great works of high quality that are putting Mexico up to date and connecting the region with the rest of the world.

ANILLOS Y ENLACES

Anillos y Enlaces Troncales de Fibra ptica


De 1995 a 1997, despus de la apertura del gobierno mexicano a la participacin de la iniciativa privada en la telefona de larga distancia, TRADECO desempe un papel destacado en la construccin de los principales enlaces troncales y anillos urbanos de fibra ptica a lo largo de todo el pas, sobre todo para Telfonos de Mxico y Grupo Iusacell. En este proceso, TRADECO utiliz la ms avanzada tecnologa y acumul una gran experiencia en el desarrollo de este tipo de obras de telecomunicacin, las cuales representan un alto grado de complejidad, pues se deben llevar a cabo en zonas urbanas o carreteras, a trfico abierto, sin causar dao a otras lneas como pueden ser ductos de petrleo, gas, agua, telefona o electricidad.

Rings and Trunk Links of Fiber Optic


From 1995 to 1997, following the Mexican governments opening to participation of private enterprise in long-distance telephone service, TRADECO played an outstanding role in the construction of the main optical-fiber network links and urban rings throughout the country, above all for Telefonos de Mexico and Iusacell Group. In this process, TRADECO used the most advanced technology and acquired great experience in developing this type of telecommunication projects, which represent a great degree of complexity, since they must be carried out in urban areas or along highways, in open traffic and without causing damage to other lines, such as oil, gas and water pipelines or telephone and power lines.

AEROPUERTO MORELIA

18 aos Memorias / Recollections

25

Ampliacin Aeropuerto Internacional Morelia, Michoacn


Dentro de los proyectos de modernizacin de terminales areas, y con el fin de brindar a la comunidad un servicio de primer nivel, Aeropuertos y Servicios Auxiliares, adjudic a TRADECO mediante licitacin pblica nacional, la ampliacin y remodelacin del edificio Terminal del Aeropuerto Internacional de Morelia; obra que cont con una superficie de 1,210 m2 y se dise con el fin de estar al nivel de cualquier otro aeropuerto y marcando el desarrollo del estado de Michoacn.
Superficie: Area: Ejecucin: Execution time: 1,210 m2 1,210 m2 Noviembre 1997 a Septiembre 1998 November 1997 to September 1998

Expansion of the Morelia International Airport, Michoacan


As part of our modernization projects of flight terminals and aiming to bring to the community top level quality, Aeropuertos y Servicios Auxiliares assigned to TRADECO through tender offer, the remodeling and enlargement of the International Terminal of Morelias Airport. The construction site had an area of 1,210 m2 and was designed with the purpose of being at the same level as any other airport as well as to show the development of the state of Michoacn.

Memoria UNAM / Recollections 18 LUCENT TECHNOLOGIES

18 aos Memorias / Recollections

26

Complejo Lucent Technologies, Ciudad de Mxico


Entre sus planes de expansin para incursionar en el mercado de Amrica Latina, Lucent Technologies Holdings de Mxico decide establecer una planta en la Ciudad de Mxico. Por medio de MK Engineers & Contractors, se asigna a TRADECO diferentes etapas de construccin de las oficinas y bodega de la empresa, as como reas exteriores.

Lucent Technologies Complex, Mexico City


In the framework of its expansion plans to enter the Latin American market, LucentTechnologies Holdings de Mexico, decides to install a plant in Mexico City. Through MK Engineers & Contractors, TRADECO is awarded different building stages of the firms offices and warehouse, as well as exterior areas.

Superficie:
Area:

10,271 m2 10,271 m2 Abril 1998 a Octubre 1998 April 1998 to October 1998

Ejecucin: Execution time:

18 aos Memorias / Recollections

27

VILLAS QUINTA REAL

Villas- Hotel Quinta Real, Huatulco, Oaxaca


En las Bahas de Huatulco, ubicadas en la costa de Oaxaca, uno de los centros tursticos ms atractivos del pas, Monte Tangolunda, solicit a TRADECO la construccin de modernas villas tursticas, en un rea de 8,450 m2, operadas por el Hotel Quinta Real, firma que se cuenta entre las principales cadenas hoteleras de Gran Turismo a nivel nacional e internacional. En este desarrollo, TRADECO demostr su ingenio y gran capacidad para realizar edificaciones de alta calidad.

Villas- Hotel Quinta Real, Huatulco, Oaxaca


In Huatulco Bay, located on the Oaxaca coast, one of the most attractive tourist resorts in Mexico, Monte Tangolunda, awarded TRADECO the construction of modern tourist villas on a area of 8,450 m2, operated by the Quinta Real Hotel, which is a major chain of luxury hotels, both domestically and internationally. In this development, TRADECO shows its ingenuity and great capability to erect high-quality buildings.

Superficie: Area: Ejecucin: Execution time:

8,450 m2 8,450 m2 Mayo 1998 a Febrero 1999 May 1998 to Frebruary 1999

PUENTE SANTIAGO-LA PRESA

18 aos Memorias / Recollections

29

Puente Santiago-La Presa, Santiago Ixcuintla, Nayarit


Esta obra, ubicada en el estado de Nayarit, es una estructura que destaca en el proceso de modernizacin nacional de vas terrestres, y forma parte de la Carretera Panamericana. Este puente enlaza a dos importantes zonas de influencia y adems beneficia a mas de 45 mil personas de 14 localidades, lo que se materializ en oportunidades de progreso y representa una alternativa de seguridad nacional para cruzar el territorio de la Costa Noroeste de Mxico.

Santiago-La Presa Bridge, Santiago Ixcuintla, Nayarit


This bridge, located on the PanAmerican Highway in the state of Nayarit, is an outstanding structure in Mexicos highway modernization. This bridge linked two important influential zones and also benefited over 45 thousand people of 14 localities which translated in oportunities for progress and represented an alternative for national security as it became a way to cross the territory of the northwestern coast of Mexico

Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundation: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time:

436 m 436 m pilotes 1.20 m de dimetro colados en sitio a 19 m de profundidad 1.2 m diameter piles cast on site, 19 m deep pilas de concreto armado de seccin oblonga y maciza piles of reinforced concrete; oblong and solid a base de 12 claros de 35.8 m trabes AASHTO VI based on 12 spans and 35.8 m, average. AASHTO VI girders Julio 1998 a Abril 1999 July 1998 to April 1999

EDIFICIOS UNAM

Edificios en la UNAM, Ciudad de Mxico


Con una superficie total superior a los 4,500 m2, TRADECO intervino en la construccin y ampliacin de varias estructuras en la Universidad Nacional Autnoma de Mxico: el edificio de Postgrado de la Facultad de Psicologa, con el financiamiento del Banco Interamericano de Desarrollo, y el Edificio C de la Facultad de Contadura y Administracin, ubicados en Ciudad Universitaria. Ambas obras resultaban indispensables para los planes de crecimiento de la UNAM.

UNAM Buildings, Mexico City


With a total surface area of more than 4,500 m2, TRADECO participated in the building and expansion of various structures of UNAM, the National University of Mexico: the Postgraduate Studies building of the Psychology Faculty, financed by the Inter-American Development Bank, and Building C of the Accounting and Administration Faculty, located in Ciudad Universitaria (University City). Both projects proved to be essential for the Universitys expansion plans.

Superficie:
Area:

4,500 m2 4,500 m2 Agosto 1997 a Octubre 1999 - Edificio C Julio 1998 a Octubre 1999- Edificio Psicologa August 1997 to October 1999 - Building C July 1998 to October 1999- Psychology building

Ejecucin:
Execution time:

18 aos Memorias / Recollections

31

32 Memoria / Recollections 18 PUENTE DR. IGNACIO

CHVEZ

Puente Dr. Ignacio Chvez, Morelia, Michoacn


Con la modernizacin de esta obra se beneficio a ms de 450,000 habitantes pertenecientes a los municipios de Lzaro Crdenas en Michoacan y La Unin en el estado de Guerrero, dando una mayor fluidez al transito de largo itinerario y logrando un menor ndice de accidentes en vialidades urbanas, adems de impulsar el desarrollo de la zona industrial del Puerto de Lazaro Crdenas hacia el interior del estado.
Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundation: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time: 488 m 488 m pilotes 1.5 m de dimetro colados en sitio a 17 m de profundidad 1.5 m diameter piles cast on site, 17 m deep pilas de concreto armado de seccin oblonga y maciza piles of reinforced concrete, oblong and solid a base de 16 claros de 30.4 m Trabes AASHTO VI based on 16 spans and 30.4 m, average. AASHTO VI girders Noviembre 1998 a Enero 2000 November 1998 to January 2000

Ignacio Chavez Bridge, Morelia, Michoacan


The modernization of this work benefited over 450, 000 inhabitants from the towns of Lazaro Cardenas in Michoacan and La Union in the state of Guerrero, giving more fluency to long itinerary traffic and achieving a smaller index of accidents in urban roads, it also helped to promote development in the industrial district of the Lazaro Cardenas Port towards inner state.

18 aos Memorias / Recollections

33

PUENTE PASO DE LANCHAS Puente Paso de Lanchas, Tuxtla Gutirrez, Chiapas


Estructura construida sobre un ramal de la presa de Malpaso en el estado de Chiapas, sobre la carretera Las Choapas-Tuxtla Gutirrez. Forma parte de la gran carretera que une a la capital de Chiapas con la Ciudad de Mxico. Cruza una rica zona selvtica y agrcola.

Paso de Lanchas Bridge, Tuxtla Gutierrez, Chiapas


This structure was built over a branch of the Malpaso dam in the Mexican state of Chiapas on the Las ChoapasTuxtla Gutierrez highway. It is part of the great highway that links the capital of Chiapas with Mexico City. It crosses a richly wooded agricultural region.

Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundation: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time:

77.80 m 77.80 m pilotes 1.20 m de dimetro colados en sitio a 17 m de profundidad 1.20 m diameter piles cast on site, 17 m deep cilindros metlicos 1.20 m dimetro, armados y colados en sitio reinforced metal cylinders 1.20 m in diameter, cast on site a base de claros 26 m promedio, trabes acero estructural A-709, grado 50 based on 26 m spans on average. A-709 grade 50 structural steel girders Enero 2000 a Diciembre 2000 January 2000 to December 2000

18 aos Memorias / Recollections

35

Memoria / Recollections 18 PUENTE INFIERNILLO

Puente Infiernillo I, Morelia-Lzaro Crdenas, Michoacn


Se encuentra sobre la autopista MoreliaLzaro Crdenas en Michoacn, va fundamental para el traslado de productos de acero y minerales de la costa michoacana hacia el centro del pas, cuyo objetivo fue tambin permitir el flujo turstico hacia esta hermosa zona. El puente cruza el Ro Balsas 2.5 km aguas abajo de la cortina de la presa de Infiernillo. Para afectar lo menos posible la ecologa de la zona, TRADECO propuso una modificacin al proyecto original, mediante la construccin de un solo apoyo dentro del ro y dos armaduras de acero estructural.

Infiernillo I Bridge, Morelia-Lazaro Cardenas, Michoacan


Located on the Morelia-Lazaro Cardenas freeway in the Michoacan state, which is a fundamental roadway for transportation of steel and minerals from the Michoacan coast to central Mexico, its purpose is also to allow the flow of tourism towards this beautiful region. The bridge crosses the Balsas River 2.5 km below the curtain of the Infiernillo dam. In order to avoid significant harm to the areas ecology, TRADECO proposed a modification of the original project, consisting of a single support inside the riverbed, with two structural steel trusses.

Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundatin: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time:

354 m 354 m zapatas aisladas y dentro del cause un cilindro de concreto hidrulico de 15 m de dimetro, con peso de 2,600 t isolated block foundations and within te riverbed a hydraulic concrete cylinder, 15 m in diameter, weighing 2,600 metric tons pilas de seccin rectangular de 1.20 m y clindros de 6 m de dimetro rectangular section piles, 1.20 m and 6 m diameter cylinder 8 claros, 6 trabes prefabricadas AASHTO tipo IV y 2 a base de armaduras de 102 m de longitud y 750 tons de peso c/u. 8 spans, 6 of prefabricated AASHTO type IV girders and 2 based on 102 m long erectors, weighing 750 metric tons each Abril 2000 a Septiembre 2001 April 2000 to September 2001

PUENTE INFIERNILLO II

Puente Infiernillo II, Morelia-Lzaro Crdenas, Michoacn


Debido a la topografa y las difciles condiciones del terreno, este puente, que cruza el vaso de la presa de Infiernillo, present un mayor grado de dificultad en su construccin dentro de la autopista Morelia-Lzaro Crdenas. Su realizacin implic grandes retos, como el transporte de las tres armaduras centrales, con un peso de 600 toneladas cada una, desplazamiento tanto terrestre como pluvial en una distancia de 2 km desde el patio de armado hasta el sitio de la obra.
Longitud estructura Length of structure: Cimentacin: Foundation: Subestructura: Understructure: Superestructura: Supertructure: Ejecucin: Execution time: 522 m 522 m 50 pilotes de 90 cm de dimetro y 64 pilotes de 60 cm de dimetro y 16 m de perforacin, colados en sitio con tirante de agua de 25 m a 48 m, para fijar los cilindros de concreto hidrulico de 8.50 m y 10 m de dimetro 50 piles of 90 cm in diameter, and 64 piles of 60 cm in diameter; 16 m of perforation, procured on site with a water belt between 25 m and 48 m, to set the hydraulic-concrete cylinders of 8.50 m and 10 m in diameter 2 pilas de seccin rectangular huecas de 10 m x 3 m y 2 pilas se seccin rectangular huecas de 8.50 m x 3 m 2 piles of hollow rectangular section 10 m x 3 m, and 2 piles of hollow rectangular sections 8.50 m x 3 m a base de 5 armaduras de 102 m de longitud y 600 toneladas de peso, cada una based on 5 erectors 102 m long, weighing 600 metric tons each Junio 2000 a Noviembre 2002 June 2000 to November 2002

El puente cuenta con seis apoyos, cuatro de los cuales se encuentran dentro del agua: son cilindros de 8 y 10 m de dimetro con profundidad de 25 a 48 m, la superestructura se compone de 5 armaduras metlicas de 102 m cada una, ms los accesos. Durante el proceso de construccin fue necesario flotar 3 armaduras sobre el ramal de la presa. Para este efecto, los tcnicos de TRADECO disearon un sistema de flotacin, aprovechando

la geometra de las armaduras, para llevarlas con toda seguridad hasta los apoyos en el agua. Este sistema, de desarrollo propio, fue una medida importante para evitar riesgos en el montaje del puente.

18 aos Memorias / Recollections

39

Infiernillo II Bridge, Morelia-Lazaro Cardenas, Michoacan


Due to the topography and the difficult conditions of the terrain, this bridge, which crosses the basin of the Infiernillo dam, presented the highest degree of difficulty of the structures on the Morelia-Lazaro Cardenas freeway. Its construction involved great challenges, such as transporting the three central trusses with a weight of 600 metric tons each, which had to be done both on land and on the reservoir over a distance of 2 km from the assembly yard to the work site. The bridge has six supports, four of which are located in the water. The supports are cylinders of 8 and 10 m in diameter, with a depth of 25 to 48 m. The superstructure consists of 5 metal trusses of 102 m each, plus the entry ways.

During the construction process it became necessary to float three trusses over the basin of the dam. For this end, technicians of TRADECO designed a floating system, taking advantage of the trusses geometry in order to carry them safely to the supports in the water. This system, developed by TRADECO, was instrumental in avoiding the risk involved in the assembly of the bridge.

18 aos Memorias / Recollections

41

CARRETERA TEXCOCO-CALCULALPAN

18 aos Memorias / Recollections

Carretera Texcoco-Calpulalpan, Estado de Mxico


Esta obra forma parte del proyecto Gran Visin, que cruza por los estados de Mxico, Puebla, Hidalgo y Morelos para circundar a la Ciudad de Mxico. TRADECO construy un tramo de 9 kilmetros, que consta de cuatro carriles con pavimento de concreto hidrulico, as como seis cruces vehiculares superiores e inferiores. Al terminar esta carretera se desahog un flujo diario superior a los 32,000 vehculos. Su construccin represent un alto grado de dificultad, pues se ejecut sin interrupcin del trnsito.

Texcoco-Calpulalpan Highway, Mexico State


This work is part of the Gran Visin (Great Vision) highway project which runs through the states of Mexico, Puebla, Hidalgo and Morelos, a ring that will surround Mexico City. TRADECO has built a 9 km section of a four lane highway with hydraulic concrete pavement, as well as six vehicle intersections of overpasses and underpasses. Once concluded, this highway provided traffic facilities for more than 32,000 vehicles per day. Its construction represented a high degree of difficulty, since it was executed without interruption of traffic.

Longitud total de tramo a cargo de Tradeco: Total length in charge of Tradeco: Ejecucin:
Execution time:

9 Km
9 Km

Noviembre 2001 a Noviembre 2002 November 2001 to November 2002

18 aos Memorias / Recollections

43

AEROPUERTO URUAPAN

Rehabilitacin Aeropuerto Nacional de Uruapan, Michoacn

Como parte del programa de modernizacin aeropor tuaria, TRADECO logr la adjudicacin del contrato para reencarpetar la pista 02-20, y colocar el sealamiento horizontal del Aeropuerto de Uruapan, Michoacn. El proceso de ejecucin de esta obra de mantenimiento fue complejo, debido a las estrictas medidas registradas en aspectos como seguridad industrial, tcnicas de utilizacin de materiales, observancia de manuales en materia de aeropuertos, legislacin ecolgica y normas internacionales de construccin.
Rodaje Alfa: Alfa taxiing: Rodaje Bravo: Alfa taxiing: Plataforma: Platform: Pista: Runway: Cemento asfltico AC-20: Asphalt cement AC-20: Carpeta de concreto asfltico: Asphalt cement carpet: Sealamiento horizontal Horizontal marking: Ejecucin: Execution time:

Uruapan National Airport Reabilitation, Michoacan


As part of the airport modernization program, TRADECO was awarded the contract to re-carpet runway 02-20 and apply horizontal markings to Uruapan Airport, Michoacan. The execution process of this project was rather complex due to the strict measures that had to be taken in such aspects as industrial security, utilization techniques for materials, and compliance with airport specification manuals, environmental legislation and international construction standards.

23 x 240 m 23 x 240 m 23 x 450 m 23 x 450 m 120 x 60 m 120 x 60 m 50 m ancho y 2,460 m de longitud 50 m wide and 2,460 m long 2,584 toneladas 2,584 metric tons 14,058 m3 14,058 m3 pintura reflejante 12,100 m2 reflecting (luminous) paint; 12,100 m2 Junio a Diciembre 2002 June to December 2002

18 aos Memorias / Recollections

45

CENTRO CVICO

Centro Cvico Quertaro


TRADECO reafirm su gran experiencia en el ramo de la edificacin urbana, al obtener el contrato para erigir una de las obras ms importantes en el estado de Quertaro: el Centro Cvico Municipal. La construccin del Centro Cvico abarc 24,000 m2, y comprende un edificio principal y un anexo para alojar las oficinas de los servicios municipales de Quertaro, as como obras exteriores, instalaciones elctricas, hidrosanitarias y de aire acondicionado. El programa de ejecucin de la obra fue de aproximadamente un ao y constituy un proyecto integral, donde se utiliz tecnologa de punta en materiales, acabados y sistemas de comunicacin.

Queretaro Civic Center


TRADECO has reaffirmed its vast experience in urban construction when it was awarded the contract to build one of the most important works in the state of Queretaro: the Municipal Civic Center in the city of Queretaro. The Civic Center project comprised 24,000 m2 and included a main building and an annex to house the offices of the Queretaro municipal services as well as exteriors, electrical, sanitary and airconditioning installations. The execution program for this project lasted approximately one year. It represented an integral project where cutting-edge technology was employed in materials, refinements, and communication systems.

Superficie: Area: Cimentacin: Foundation: Estructura: Structure: Ejecucin: Execution time:

24, 000 m2 de construccin 24, 000 m2 of construction pilas de 1.2 m de dimetro, y 9 m de profundidad piles of 1.2 m in diameter, and 9 m deep 2,000 toneladas de estructura metlica 2,000 metric tons of matallic sturcture Diciembre 2001 a Enero 2003 December 2001 to January 2003

18 aos Memorias / Recollections

47

SAN ANTONIO

Distribuidor Vial San Antonio, Ciudad de Mxico


La obra denominada Distribuidor Vial San Antonio es una de las ms grandes y representativas de la Ciudad de Mxico. TRADECO particip con xito en la construccin de la primera fase de esta colosal obra. El proyecto comprendi la edificacin de vas elevadas, en una longitud total de 7,610 m, divididos en siete tramos de diferentes dimensiones. TRADECO ciment este proyecto, realizndolo a base de pilas de concreto armado ubicadas a nivel de desplante 28 m abajo del nivel de terreno natural, y zapatas de concreto armado con dimensiones de 5.00 x 4.00 y 2.50 m de altura. De igual forma particip en la construccin de la estructura de soporte, la cual est compuesta por columnas de concreto armado in situm, cuyas dimensiones varan de 1.80 m de dimetro (circulares) y de 1.50 x 1.80 m (oblongas), con una altura mxima promedio de 16.00 m y capiteles de concreto armado sobre las cuales se apoy la superestructura. La suma de estos trabajos represent el 45% del total de la obra en trminos de longitud y resalt la calidad con la que TRADECO Infraestructura efectu dichos trabajos, sobre todo al cumplir en forma satisfactoria con los tiempos convenidos.

San Antonio Traffic Distributor Complex, Mexico City


The project called Distribuidor Vial de San Antonio is one of the largest and most representative traffic distribution systems in Mexico City. TRADECO participated successfully in the construction of the first stage of this colossal work. The project consisted of the construction of elevated roadways with a total length of 7,610 m, divided into seven segments of varying dimensions. TRADECO made the foundations for this project, on the basis of reinforced concrete piles at a depth of 28 m below natural terrain, and reinforced concrete block foundations with dimensions of 5.00 x 4.00 m and a height of 2.50 m. TRADECO also participated in the construction of the support structure, which consists of concrete pillars cast on site, whose dimensions vary from a diameter of 1.80 m (circular pillars), and 1.50 x 1.80 m (oblong pillars), with an average max. height of 16 m and concrete capitals supporting the superstructure.

Longitud:
Length:

7,610 m 7,610 m Febrero 2002 a Mayo 2003 Febrary 2002 to May 2003

Ejecucin:
Execution time:

In total sum, this work represented 45% of the total construction in terms of length. To be emphasized is the quality with which TRADECO Infraestructura executed this work, especially since the agreed deadline was met.

18 aos Memorias / Recollections

49

AUTOPISTA SIGLO XXI

Autopista Siglo XXI, Morelia-Lzaro Crdenas, Michoacn


La autopista Lzaro Crdenas en el estado de Michoacn es conocida tambin como la Autopista Siglo XXI, debido a la excelencia y modernidad que presenta a lo largo de todos sus tramos. Es adems, la puerta de acceso del Puerto Lzaro Crdenas con la capital del estado. Los trabajos realizados por TRADECO comprenden la construccin de puentes y vas de comunicacin, destacndose el Puente Ignacio Chvez, el cual une a los estados de Michoacn y Guerrero. As mismo los puentes Infiernillo I y II, que atraviesan el vaso de la presa del mismo nombre, se han convertido en conos representativos del estado de Michoacn.
Volumen de corte:
Cut volume:

XXI Century Highway, Morelia-Lazaro Cardenas, Michoacan


The Lazaro Cardenas freeway in the state of Michoacan is also known as Autopista Siglo XXI (21st Century Highway) because of the excellence and modernity that it shows in its entire length. In addition, it is the access from the Lazaro Cardenas seaport to the states capital. The work carried out by TRADECO included the construction of bridges and roadways, of which the Ignacio Chavez Bridge, which unites the states of Michoacan and Guerrero. At the same time, the bridges Infiernillo I and II, which cross the basin of the dam of the same name, have become representative icons of the state of Michoacan.

463,000.00 m3
463,000.00 m3

Volumen de terrapln:
Ramput volume:

237,000.00 m3
237,000.00 m3

Ejecucin:
Execution time:

Octubre 2003 a Marzo 2005 Octuber 2003 to March 2005

18 aos Memorias / Recollections

51

REFINERA LZARO CRDENAS

Reconfiguracin de la Refinera General Lzaro Crdenas, Minatitln Veracruz


Como parte del programa de ampliacin y modernizacin de las refineras, PEMEX inici en diciembre de 2003 el proyecto de reconfiguracin de la refinera General Lzaro Crdenas en Minatitln, Veracruz. La parte medular de este proyecto consisti en la construccin de las plataformas, sobre las cuales se fabricaron las plantas de proceso, as como un camino de acceso exclusivo para el uso de la refinera. La construccin de las plataformas se realiz sobre terrenos formados por arenas finas sueltas y arcillas muy blandas con baja resistencia al esfuerzo cortante. Para incrementar la resistencia del suelo y disminuir los asentamientos, se aplicaron precargas con alturas de hasta 3.5 m, mismas que actuaron durante seis meses para inducir los asentamientos por consolidacin primaria. Tambin se instalaron drenes verticales, que adems de reducir los tiempos de consolidacin, uniformiz la evolucin de los asentamientos al controlar las condiciones del drenaje. Este proyecto permiti a PEMEX contar con una refinera competitiva a nivel internacional.

Reconfiguration of the General Lazaro Cardenas Refinery, Minatitlan Veracruz


As part of the enlargement and modernization program for refineries, PEMEX began in December 2003 the project of reconfiguration of the General Lazaro Cardenas refinery in Minatitlan, Veracruz. The core part of this project consisted of the construction of platforms on which the processing plants were built, and an exclusive access road for refinery use. Construction of the platforms was done on loose fine sand and very soft clay soils with low shear capacity. In order to increase soil resistance and reduce settlements, preloads with a height of up to 3.5 m were applied, which will be acting during six months to induce settlement by primary consolidation. At the same time, vertical drains were installed, so that apart from a reduction of consolidation time, the uniformity of settlement evolution was achieved by means of control of drainage conditions. This project enabled PEMEX to have an internationally competitive refinery.

18 aos Memorias / Recollections

53

En el camino de acceso, que cruza por zonas pantanosas, con diferente densidad de vegetacin y nivel de agua, fue necesaria la utilizacin de geo-textiles y mallas que separaron las arcillas blandas del relleno. De esta forma se logr estabilizar el cuerpo del terrapln. Para asegurar el nivel de compactacin requerido, se monitore el comportamiento de los asentamientos a travs de la colocacin de testigos de nivel a lo largo y ancho del camino.
rea del camino y plataformas: Area of road and plataforms: Longitud camino de acceso: Lenght of road acces: Movimiento de tierras: Earth movement: Ejecucin: Execution time:

In the access road, which crosses marshy terrain with varying vegetation density and water levels, the use of geo-textiles and mesh to separate the soft clay from the road refill became necessary. In this way the stabilization of the embankment body was achieved. In order to ensure the required compression level, settlement behavior was monitored by means of the installation of level measurement devices over the length and width of the road.
72 has 72 has 5 km 5 km 2,200.00 m3 2,200.00 m3 Diciembre 2003 - Julio 2005. 3 meses antes de la fecha de terminacin contractual December 2003 - July 2005. 3 months before end of contract

BELLA POCA

Centro Cultural Bella poca, Ciudad de Mxico


La remodelacin y conservacin del cine Bella poca represent un gran reto porque esta estructura es un cono para la colonia Condesa de la Ciudad de Mxico. Ha sido un orgullo para TRADECO haber participado en la remodelacin de esta obra arquitectnica de los aos cuarentas, al convertir el edificio en un centro cultural con sala de conferencias, reas de exhibicin y cafetera, as como en la ms grande librera del Fondo de Cultura Econmica. El proyecto preserv la integridad de las fachadas con sus molduras y detalles. Las intervenciones, como el tragaluz trapezoidal y la sala de conferencias no son visibles desde la calle y estn bloqueadas por las cubiertas de teja que inteligentemente dise el arquitecto Charles Lee hace 60 aos.

Bella Epoca Cultural Center, Mexico City


Remodeling and conservation of the Bella Epoca movie theater represented a great challenge, because the structure is an icon of the Condesa district of Mexico City. It was an honor for TRADECO to participate in the remodeling of this architectural jewel of the Forties, converting the building into a cultural center with a conference room, exhibition areas and a cafeteria, as well as the largest library of the publishing house Fondo de Cultura Econmica. The project preserved the integrity of the facades with its moldings and details. The modifications, such as the trapeze- shaped skylight and the conference room, are not visible from street level and are hidden by the tile covers, which were cleverly designed by the architect Charles Lee some 60 years ago.

Superficie:
Area:

1,500 m2
1,500 m2

Ejecucin:
Execution time:

Agosto 2005 a Febrero 2006 August 2005 to Febrary 2006

18 aos Memorias / Recollections

55

LOMAS VERDES II

Entronque Lomas Verdes II, Autopista Chamapa-Lechera, Estado de Mxico


Con el objeto de disminuir el trnsito tan intenso que circula por la Avenida Lomas Verdes, al norte de la Ciudad de Mxico, TRADECO construy una conexin directa con la autopista ChamapaLechera. Esta va redujo en forma considerable las distancias y tiempos de recorrido para los habitantes de cuando menos diez municipios conurbados y proporcion una alternativa hacia Chamapa, Interlomas, La Venta y Santa Fe, adems de dar una salida hacia la capital del Estado de Mxico. El distribuidor vial da servicio diariamente a por lo menos 5,000 vehculos y beneficia a ms de medio milln de habitantes de la regin, principalmente de los municipios de Naucalpan y Atizapn de Zaragoza. Los proyectos comprendieron bsicamente trabajos de terraceras, obras de drenaje, pavimentacin y sealamiento en tres puntos neurlgicos, los cuales son el entronque y el ramal Lomas Verdes, y finalmente el entronque Lomas Verdes ll.

Lomas Verdes II Connection, Chamapa-Lecheria Freeway, Mexico State


With the objective of drastically reducing the intense flow of traffic along Lomas Verdes Avenue in the northern part of Mexico City, TRADECO built one connection from this avenue to the Chamapa- Lecheria freeway. This link considerably diminished transit distances and times for the inhabitants of at least ten neighboring towns and represents an alternative route to Chamapa, Interlomas, La Venta, and Santa Fe. Furthermore, it provides an exit towards the capital of Mexico State. The road distributor gives service to at least 5,000 vehicles daily, thus benefiting more than half a million of the regions inhabitants, mainly from the towns of Naucalpan and Atizapan de Zaragoza.

Longitud:
Length:

870 m de entronque carretero


870 m of highway junction

Ejecucin:
Execution time:

Abril 2005 a Febrero 2007 April 2005 to February 2007

The project basically included grading and drainage work, pavement and traffic marking at three neuralgic points, namely the Lomas Verdes connection and branch-off, and finally Lomas Verdes II connection.

18 aos Memorias / Recollections

57

MUELLES PUERTO VALLARTA

Muelles para Cruceros Puerto Vallarta, Jalisco


TRADECO Infraestructura en colaboracin con sus empresas especializadas, construy dos muelles marginales alternos en Puerto Vallarta, Jalisco. El objetivo de la obra fue incrementar la capacidad de los arribos martimos tursticos internacionales, debido a que en la ltima dcada el crecimiento turstico de cruceros ha aportado una derrama econmica considerable para el estado de Jalisco y para el pas. El proyecto consisti en la construccin de dos muelles de 220 m de largo, los cuales permiten el atraque de embarcaciones de hasta 300 m de eslora. Dichos muelles se comunicaron a travs de una pasarela de 120 m de longitud, a fin de facilitar la operacin de los mismos. Estos muelles constan de una cimentacin profunda que se basa en elementos prefabricados y una superestructura de concreto reforzado, misma que tiene una calzada de operacin de 10 m de ancho. Este proyecto incrementa la capacidad de atraque de uno a tres cruceros al mismo tiempo, lo que significa en trminos de volumen de descenso un crecimiento de 2,500 a 7,500 personas, durante cualquier da del ao.

Cruise Ship Docks, Puerto Vallarta, Jalisco


TRADECO Infraestructura, in collaboration with its specialized companies, built two marginal alternate docks in Puerto Vallarta, Jalisco. The objective of the project is to increase the disembarking capacity for maritime tourism arriving on international cruises, since the growth of this tourist sector has been noteworthy in the past decade, contributing to a considerable economic growth in the state of Jalisco and, consequently, in the country. The project consists of the construction of two docks of 220 m each, which will allow the docking of ships with a lenght of up to 300 m. These docks are communicated by a 120 m. footbridge to facilitate operation. The docks have a deep foundation based on prefabricated elements, and a reinforced-concrete superstructure with an operating range of 10 m in width. The project increased the docking capacity from one to three cruise ships simultaneously, which means in terms of disembarking capacity, an increase from 2,500 to 7,500 people on any given day of the year.

Superficie: Area: Ejecucin: Execution time:

2 muelles de 220 m y 1 pasarela de 120 m 2 docks of 220 m and 1 footbridge of 120 m Agosto 2005 a Febrero 2007 August 2005 to February 2007

18 aos Memorias / Recollections

59

COLECTOR T2 Colector de Drenaje Aeropuerto Internacional de la Ciudad de Mxico Terminal 2


Este proyecto form parte de la primera etapa del drenaje pluvial para la nueva Terminal 2 del Aeropuerto de la Ciudad de Mxico, y estuvo integrado por las siguientes obras: 1.-Cinco lumbreras: dos de 6 m de dimetro interior, y tres de 10 m de dimetro interior con profundidades que varan de 8 a 9.60 m. 2.-Un colector semiprofundo de 1.83 m de dimetro y 1,250 m de longitud. 3.-Dos plantas de bombeo: una con capacidad de 1,500 l/seg y la segunda con capacidad de 500 l/seg. 4.-Un tanque de regulacin de 6,000 m 3 de capacidad. El procedimiento para la construccin de las lumbreras consist en la fabricacin de brocales (interior y exterior) de concreto reforzado; trinchera perimetral a base de lodo bentontico estabilizador; excavacin de ncleo, rellenando ste con lodo estabilizador; revestimiento primario a base de anillos de concreto reforzado (cada anillo formado por segmentos); losa de fondo primaria; relleno perimetral a base de lodo fraguante; colado de losa de fondo definitiva y de los muros del revestimiento definitivo mediante la utilizacin de una cimbra deslizante. Para la excavacin e hincado de la tubera de concreto del tnel colector y debido al programa agresivo de ejecucin de la obra, se requiri de 2 escudos: uno de manufactura japonesa (ISEKI) y otro de fabricacin alemana (Herrenknecht).

Drainage Header T2 of the Mexico City International Airport


This project was part of the first stage of the rainwater drainage system for the new Terminal 2 of Mexico City International Airport, consisting of the following projects: 1.-Five luminary ports, two with an interior diameter of 6 m, and three with an interior diameter of 10 m, with depths varying from 8 to 9.60 m. 2.-A semi-deep collector with a diameter of 1.83 m and a length of 1,250 m. 3.-Two pumping plants, one with a capacity of 1,500 l/sec, and one with a capacity of 500 l/sec. 4.-A regulating tank with a capacity of 6,000 m3. The process for the construction of the ports consisted of the manufacture of reinforced- concrete curbtones (interior and exterior), a perimeter trench based of benthonic mud stabilizer, refill core excavation with stabilizing mud, primary lining based on reinforcedconcrete rings (each ring formed by segments), primarygrade slabs, perimeter refill based on setting mud, definite grade-slab pouring, and the walls of the definite lining by means of the use of a sliding falsework. For excavation and sinking of the header tunnels concrete tubing, and due to the aggressive program of execution, two shields were necessary, one of Japanese (ISEKI), and another one of German manufacture (Herrenknecht).

Longitud: Length: Estructura: Structure: Ejecucin:


Execution time:

1,250 m 1,250 m 111.3 toneladas de acero 111.3 tons of steel Febrero 2006 a Marzo 2007 February 2006 to March 2007

18 aos Memorias / Recollections

61

En la planta de bombeo No. 1, que se ubica en la lumbrera 4, se instalaron 4 bombas centrfugas verticales de 500 l/seg cada una y el gasto se bombe hacia el tanque de regulacin. La planta de bombeo No. 2 se ubica en la lumbrera 1 y en ella se instalaron 2 bombas de 500 l / seg cada una y el caudal se bombea hacia un colector existente. El tanque de regulacin, con una superficie de 4 m2, tiene una capacidad de 6,000 m3 y funciona en los casos en que se presenten precipitaciones pluviales extraordinarias, cuyo flujo no se pueda drenar mediante el sistema de captacin de las lumbreras. Para llevar a cabo la construccin de esta obra se respet estrictamente la normatividad de las autoridades aeroportuarias para el trnsito de vehculos, maquinaria, introduccin de materiales, etc., de manera especial en las zonas de rodaje de aerolneas.

In the pumping plant No. 1, which is located in the port no. 4, four vertical centrifugal pumps were installed, each with a capacity of 500 l/sec, whose outflow is pumped into the regulating tank. Pumping plant no. 2 is situated in the port no. 1. Two 500 l/sec pumps were installed in this plant, and the outflow is being pumped into an existing header. The regulating tank, with an area of 4 m2, has a capacity of 6,000 m3 and functions in cases of extraordinary rainfalls when flow cannot be drained by way of the collecting system of the ports. In order to execute the construction of this project, airport authority codes had to be meticulously observed with regard to vehicle and machinery traffic as well as the introduction of materials, etc., particularly in the airline access areas.

ARCO NORTE

Libramiento Arco Norte, Ciudad de Mxico


Como parte del Programa Nacional de Infraestructura 2007-2012, TRADECO particip en la construccin del Arco Norte, la primera autopista inteligente que se construye en nuestro pas. Es llamado el Arco-Norte, porque rodea en elipse al Distrito Federal por la zona norte, lo que permite atravesar el centro del pas sin incrementar el pesado trfico que implica el cruce por la Ciudad de Mxico.
Tramo: Segment: Subtramo: Subsegment: Carretera: Road: Ancho Corona: Crown width: Pavimento: Pavement: Cortes: Cut: Acarreos para terraceras: Rough dirt track transportation: Rellenos: Fill ups:

Comunica entre si a los estados de Mxico, Hidalgo, Tlaxcala y Puebla, a travs de la conexin de las autopistas: MxicoQuertaro, Mxico-Pachuca, MxicoTuxpan (va Tulancingo) y MxicoPuebla. El Arco Norte tiene una longitud total de 223 Km, de los cuales TRADECO Infraestructura construy 17 km, desarrollando los trabajos de accesos, terraceras, pavimentos, obras
Tula- Sanctorum
Tula- Sanctorum Km. 72+000 al Km 89+000 Km. 72+000 to Km 89+000

de drenaje, estructuras de pasos vehiculares a desnivel, puentes de accesos, gazas, as como la fabricacin, transporte y montaje de trabes prefabricadas, que se desarrollaron del kilmetro 72 + 000 al kilmetro 89 + 000, en el tramo denominado Tula-Sanctorum. TRADECO fue parte fundamental del programa de infraestructura ms ambicioso en la historia de nuestro pas.

Tipo A4S Tipo A4S 21.00 m 21.00 m Concreto hidrulico Hydraulic concrete 671,974 m3 671,974 m3 4,494,101 m3 4,494,101 m3 8,325 m3 8,325 m3

18 aos Memorias / Recollections

63

Northern Arc runway, Mexico City


As part of the 2007-2012 National Infrastructure Program, TRADECO participated in the construction of the Northern Arc, the first intelligent highway built in our country. It is called the Northern Arc, because it goes around the northern area of Mexico City in an eclipse, thus making it possible to cross the center of the country without increasing the heavy traffic implicated in crossing through Mexico City. It communicates the states of Mexico, Hidalgo, Tlaxcala, and Puebla through the connection of the highways: Mexico-Queretaro, Mexico-Pachuca, Mexico-Tuxpan (via Tulancingo) and Mexico-Puebla. The Northern Arc has a total longitude of 223 kilometers, of which TRADECO Infraestructura. constructed 17 km, developing the access works, dirt tracks, pavements, drainage works, underpasses, access bridges, bends, as well as the fabrication, transportation and mounting of the prefabricated beams, that were developed by the kilometer 72 + 000 to the kilometer 89 + 000 in the stretch named Tula-Sanctorum. TRADECO was a fundamental part of most ambitious infrastructure program in the history of our country.

Terraplenes: Embankment: Sub-base y bases: Underbase and base: Tuberas de concreto reforzado: Reinforced concrete tubing: Carpeta de concreto asfltico: Asphaltic concrete carpeting: Acero para concreto hidrulico: Hydraulic concrete steel: Concreto hidrulico: Hydraulic concrete: Ejecucin: Execution time:

179,102 m3 179,102 m3 1,630 m3 1,630 m3 1,352 m 1,352 m 478 m3 478 m3 730 ton. 730 ton. 6,443m3 6,443 m3
Noviembre 2006 a Abril 2007

November 2006 to April 2007

PUERTO FRONTERA

Escolleras y dragado canal lateral Puerto Frontera Centla, Tabasco


El Puerto Frontera se localiza al sureste del Golfo de Mxico, en la margen derecha del Rio Grijalva, a 10 km de la desembocadura. Entre su potencial cuenta con actividades que le son propias por sus caractersticas naturales: comercio, turismo, pesca, industria, reparaciones navales y servicios para instalaciones costa afuera de PEMEX. La barrera se forma en la desembocadura del Rio Grijalva, debido a las corrientes que se forman en el Golfo y los arrastres propios del ro, por lo que fue necesario dragar el canal lateral de la margen izquierda y construir dos escolleras, una a cada lado del canal con la intencin de formar una barrera permanente contra el oleaje del mar, a fin de crear de manera artificial una zona protegida y en calma en la que puedan realizarse en forma expedita y econmica las operaciones portuarias, en un sitio en el que las condiciones naturales lo permiten.
Ejecucin:
Execution time:

Jetties and dredging Frontera Port lateral channel Centla, Tabasco


The Frontera Harbor is located in the southeastern part of the Gulf of Mexico on the right bank of the Grijalva River, 10 Km from the rivers mouth. Its capacity includes some activities which are due to its natural characteristics: commerce, tourism, fishing, industry, naval repairs and services for offshore installations of PEMEX. The barrier is formed in the Grijalva river mouth due to the currents that form in the Gulf and the drag of the river, for which it was necessary to dredge the left margin of the canal and build two breakwaters one on each side of the canal, with the intention of forming a permanent barrier against the swelling of the sea, to artificially create a protected and calm area, where the port operations may be carried out in an expedite and economic manner, in a place where the natural conditions allow it.

Noviembre 2005 a Agosto 2007 November 2005 to August 2007

18 aos Memorias / Recollections

65

PUENTE ALBATROS

Puente Albatros, Puerto Lzaro Crdenas, Michoacn


Debido a las crecientes necesidades de transporte terrestre entre ambos mrgenes del canal noreste de la desembocadura del Ro Balsas en Lzaro Crdenas, Michoacn, TRADECO construy en Mxico el primer puente basculante llamado Albatros. Esta obra mejor sustancialmente la comunicacin terrestre de empresas fundamentales como: SICARTSA, FERTlNAL y PEMEX y las condiciones viales propias de la ciudad, ya que se evita la circulacin del transporte terrestre que mueve la carga que llega o sale del puerto. El puente est formado por pilas de concreto armado, que soportan una estructura para un ancho de calzada de 16 m diseado para cuatro carriles. Dicha estructura cuenta con un mecanismo pendular que abre el claro central del puente en un lapso mximo de tres minutos, permitiendo el paso de las embarcaciones en el Rio Balsas.

Albatros Bridge, Lazaro Cardenas Harbor, Michoacan


Due to the growing need for land transportation in between both banks of the northeast canal at the mouth of the Balsas River in Lazaro Cardenas, Michoacan, TRADECO built the first bascule bridge in Mexico, called Albatros This construction substantially improved overland communication for fundamental companies such as SICARTSA, FERTINAL and PEMEX, and
Cimentacin: Foundation: Longitud: Length: Ejecucin: Execution time:

the road conditions of the city, as it prevents traffic from land vehicles that are moving workloads in and out of the port. The bridge is formed by two reinforced concrete pillars, which support a structure made for a four lane causeway that is 16 m wide. This structure has a pendular mechanism which opens the central clearing of the bridge in a time span of three minutes maximum, allowing the free movement of ships on the Balsas River.

pilas de concreto de 1.5 m de dimetro a 30 m de profundidad piles of concrete of 1.5 m in diameter to 30 m of deep 514.7 m de largo y 16 m de ancho 514.7 m of length and 16 m wide Diciembre 2005 a Noviembre 2009 December 2005 to November 2009

18 aos Memorias / Recollections

67

69

18 aos Memorias / Recollections

69

PLATAFORMA MXICO

Plataforma Mxico
La Secretara de Seguridad Pblica puso en marcha el plan integral de modernizacin y edificacin de sus reas para cubrir las necesidades actuales en materia de seguridad. Por lo tanto, por instrucciones de la Dependencia, TRADECO Infraestructura, particip en la construccin del Proyecto: Plataforma Mxico. Este proyecto forma parte esencial de la Estrategia Nacional de Prevencin del Delito y Combate a la Delincuencia. Se fundamenta en el diseo e instrumentacin de un modelo vanguardista para el desarrollo tecnolgico y las comunicaciones cuyo propsito principal es fortalecer la seguridad ciudadana. Consiste en la interconexin de redes de dependencias e instituciones vinculadas directamente al mbito de la seguridad pblica, para que propicien y faciliten el intercambio de informacin de sus diferentes bases de datos con el fin de optimizar la eficacia de las estrategias y operativos para enfrentar a la criminalidad. Es un concepto tecnolgico avanzado de telecomunicaciones y sistemas de informacin, que integra todas las bases de datos relativas a la seguridad pblica, con la finalidad de que se cuente con todos los elementos de informacin, para que las instancias policiales y de procuracin de justicia de todo el pas, lleven a cabo las actividades de prevencin y combate al delito, mediante metodologas y sistemas homologados. Esta es una herramienta que permitir generar en lnea diversos reportes y estadsticas, ayudado por patrones y frmulas definidas previamente para la toma de decisiones y estrategias del mando.
Superficie:
Area:

8,500 m2
8,500 m2

Ejecucin:
Execution time:

Septiembre 2008 a Diciembre 2009 September 2008 to December 2009

18 aos Memorias / Recollections

71

Platform Mexico
The Public Safety Department has put into effect the comprehensive plan for the modernization and reinforcement of its areas that cover the current needs in matters of security. Therefore, by instruction of the Deputation, TRADECO Infrastructura, participates in the construction of the Project: Platform Mexico. This project forms an essential part of the National Strategy for the Prevention of Crime and Fight Against Delinquency. It is founded on the design and instrumentation of a vanguardist model for technological development and communication whose principal purpose is to strengthen citizen safety. It consists of connecting networks of deputations and institutions directly linked to the field of public safety so that they make available and facilitate the exchange of information from their different information databases with the end of optimizing the efficiency of the strategies and operatives for confronting criminality. It is a technological concept advanced by telecommunications and information systems that integrates all databases related to public safety, with the goal of accounting for all information elements so that police

and law enforcement across the country carry out activities to prevent and combat crime through approved methodologies and systems. This is a tool that will permit the production of diverse reports and statistics online, assisted by patterns and formulas previously defined for decision-making and strategies of control.

AUTOPISTA MXICO-QUERTARO

Rehabilitacin estructural del pavimento y obras complementarias, Autopista Mxico-Quertaro


Caminos y Puentes Federales de Ingresos y Servicios Conexos, a travs de su Delegacin III Centro-Norte Quertaro, licit el proyecto ejecutivo de rehabilitacin estructural del pavimento y obras complementarias de la autopista Mxico-Quertaro. Grupo TRADECO a travs de su divisin TRADECO Infraestructura, obtuvo el encargo para realizar los trabajos en el tramo Tepalcapa-Palmillas entre el km 106+500 al km 90+000 en ambos cuerpos con una longitud de 16.5 km, la rehabilitacin incluye las obras de drenaje y sealamiento horizontal y vertical. Realizamos la ampliacin de las obras de drenaje existentes, la ampliacin de hombros con base estabilizada con cemento y la renivelacin con concreto asfltico para dar una sola pendiente transversal y poder alojar as una estructura de pavimento de concreto hidrulico con tres carriles en cada sentido de la autopista. El proyecto incluye la ampliacin de tres pasos superiores vehiculares as como la construccin de un paso inferior vehicular nuevo para dar un mejor servicio a las comunidades existentes en la zona. TRADECO Infraestructura, es en este momento una de las principales empresas a nivel nacional que participa activamente en la modernizacin del sistema carretero nacional.

Structural rehabilitation of the pavement and complementary works, Mexico-Queretaro highway


The Federal Roads and Bridges of Income and Related Services, through its Deputation III Center-North Queretaro, bid upon the executive project for the structural rehabilitation of the pavement and complementary works of the Mexico-Queretaro highway. TRADECO Group through the TRADECO Infrastructura division won the commission to take on the works along the stretch Tepalcapa-Palmillas between 106+500 km and 90+000 km in both 16.5 km long bodies, including the rehabilitation of the drainage systems and horizontal and vertical signaling. We completed the expansion of the highway shoulders with a stabilized base, the re-leveling of the asphalt concrete to make a single slope, and the placement of hydraulic concrete in both bodies, changing the surface of the asphalt pavement to hydraulic concrete pavement.
Tramo: Segment: Ejecucin: Execution time:

At the moment, TRADECO Infrastuctura is one of the major companies actively involved in the modernization of the national highway system.

Del km 106+500 al km 90+000 From km 106+500 to km 90+000 Marzo 2009 a Febrero 2010 March 2009 to February 2010

18 aos Memorias / Recollections

73

Memoria / JAMES 18 PUENTERecollections WATT

Proyecto de prestacin de servicios, Puente Vehicular James Watt, Estado de Mxico


Considerando la situacin econmica prevaleciente en Mxico y la escases de recursos disponibles, el Gobierno en sus tres niveles, tanto Federal, Estatal y Municipal han propuesto e impulsado la participacin de la iniciativa privada como una solucin para el desarrollo de infraestructura bsica para el pas, haciendo uso de las herramientas disponibles en la ley, que permiten la asignacin de proyectos por medio de los esquemas de Concesin y Prestacin de Servicios de Largo Plazo (PPS) principalmente. Tomando en cuenta la oportunidad que el entorno representa, TRADECO Infraestructura inici su participacin en el mes de julio del ao 2009 con la obtencin de su primer Contrato de Prestacin de Servicios PPS Puente Vehicular en las Avenidas Prolongacin Madero y James Watt en Cuautitln, otorgado por la Secretara de Comunicaciones del Estado de Mxico (SCEM) por un perodo de 25 aos. La principal caracterstica de esta modalidad de contratacin radica en que la iniciativa privada ser la que realizar la inversin inicial, mantenimiento y conservacin de la infraestructura a cambio de una contraprestacin mensual por el servicio que garantizar la disponibilidad del puente y sus vas de acceso, cumpliendo en todo momento con las normas y estndares internacionales de seguridad y calidad. Los pagos que deber realizar la Dependencia Estatal (SCEM) formarn parte de su gasto corriente que iniciar a partir del primer da de operacin, que se espera sea a mediados del ao 2010, permitindole enfocar y asignar adecuadamente los recursos disponibles, que se sabe, son limitados. El Puente Vehicular se compone por cuatro secciones que en total suman una longitud de 1.4 kilmetros y por el que transitarn cerca de 21,836 vehculos diariamente. Sin duda, TRADECO Infraestructura seguir participando arduamente en el desarrollo de estos proyectos que en un futuro sern una gran oportunidad para contrarrestar los efectos cclicos de la industria de la construccin.

Project Services for Vehicular Bridge located at Prolongacin Madero and James Watt, in Cuautitlan, Mexico State
Considering the prevailing economy in Mexico and the scarcity of available resources, the three levels of government: Federal, State and Municipal, have proposed and put into practice the participation of private enterprises as a solution for the development of basic infrastructure in the country, making use of the available tools in the legislation, that allow the assignation of projects mainly by means of the Concession and Provision of Long Term Services (Concesin y Prestacin de Servicios de Largo Plazo) or PPS.

18 aos Memorias / Recollections

75

Taking into account the advantages of the milieu, TRADECO infrastructure began participating in the month of July of 2009 with the acquisition of its first Provision of Services Contract PPS Vehicle Bridge in the Avenues Prolongacin Madero and James Watt in Cuautitln, bestowed by the Communications Department of the State of Mexico (Secretara de Comunicaciones del Estado de Mxico) or SCEM for a period of 25 years. The main characteristic of this modality of enrollment lies in that private enterprise will be responsible for the initial investment, maintenance and conservation of the infrastructure in exchange for a monthly fee for the provision of the service that will guarantee the availability of the bridge and its access routes, meeting at every time the international norms and regulations of quality and security. The payments that need to be carried out by the State Deputation SCEM will form part of its current expenditure that will begin on the first day of operation, that is expected to be by mid 2010, allowing it to focus and adequately assign the available resources that are known to be limited.

The Vehicle Bridge consists of four sections that in total add up to 1.4 kilometers in length, by which nearly 21,836 vehicles will transit on a daily basis. Without doubt, TRADECO Infrastructure will continue participating vigorously in the development of these projects, which in the future will be a great opportunity to counteract the cyclical effects of the construction industry.

Longitud: Length: Periodo de concesin: Concesion period: Ejecucin: Execution time:

1.4 Km
1.4 Km

25 aos 25 years Octubre 2009 a Junio 2010 October 2009 to June 2010

CUARTEL ALTIPLANO

Cuartel Altiplano, Estado de Mxico


La Secretara de Seguridad Pblica Federal a travs del rgano Administrativo Desconcentrado de Prevencin y Readaptacin Social, le encarg a TRADECO, la construccin del Cuartel para la Polica Federal Preventiva en un terreno adjunto al Centro de Readaptacin Social N1 (CEFERESO) altiplano, con una estructura de concreto reforzado de 10,985 mts2. El cuartel se desplanta en un terreno de 49,302 m2 y consta de edificios para albergar dormitorios para 600 elementos, con reas de Gobierno P.R.S. y Gobierno P.F.P., depsito de armas, stand de tiro, gimnasio, auditorio, cocina-comedor, lavandera, helipuerto, rea canina, 4 casetas de control y caseta de acceso, con espacios descubiertos para el rea de estacionamiento, jardines, reas de adiestramiento, plazas y andadores. La segunda parte del proyecto consiste en trabajos de mantenimiento al interior del CEFERESO, con aproximdamente 2 4,800 m de impermeabilizacin y 58,000 m2 de pintura en el rea de dormitorios. La tercera parte del proyecto consiste en obra nueva al interior del reclusorio, que implica la construccin de 10 torres de vigilancia en el permetro del CEFERESO, el aumento de capacidad de carga de subestacin elctrica general y de respaldo, la modernizacin de alumbrado perimetral (superpostes), la construccin de 3 km de rondn perimetral, la construccin de parapeto de concreto en acceso principal en sustitucin de costalera y la ampliacin de garita de acceso principal. Mediante la modernizacin de las instalaciones de la Polica Federal Preventiva, TRADECO se consolida como uno de los principales proveedores de servicios del Gobierno Federal para coadyuvar en su lucha por ofrecer un pas ms seguro.

Plateau Barracks, State of Mexico


The Federal department of Public Health through the Decentralized Administrative Organism for Prevention and Social Responsibility commissioned TRADECO Group to build the barracks for the Federal Preventative Police in the plot adjoining the Federal Social Rehabilitation Center, with a 12,000 mts3 reinforced concrete structure. The barracks are built on a 49,302 m2 plot and consist of buildings for housing 600 elements with P.R.S. Government and P.F.P Government areas, a weapons depository, shooting range, gym, auditorium, kitchen-cafeteria, washing room, helicopter landing pad, canine area, 4 control cabins, and access cabin. It also includes outdoor areas with parking, gardens, training areas, courtyards and walkways. The second part of the work consists of maintenance works in the interiors of the CEFERESO, with approximately 4,800 m2 of waterproofing and 58,000 m2 of paint in the dormitory area. The third part of the project consists in new work in the interior of the prison, implying the construction of 10 vigilance towers on the perimeter of
Superficie: Area: Construccin: Construction: Estructura: Structure: Cimentacin: Foundation: Ejecucin: Execution time: 10,985 m2 10,985 m2 un cuartel de 600 elementos. 600 elements quarter. concreto reforzado 12,000 m3
12,000 m3 reinforced concrete.

the CEFERESO, increasing the capacity of the general electrical substation and back-up, the modernization of the perimeter barbed wire fence (superposts), the construction of 3 km of perimeter watchtowers, the construction of the concrete barricades at the main entrance to replace the cordon, the enlargement of the main entrance sentry box. Through the modernization of the Federal Preventative Police installations, TRADECO reinforces its position as one of the principal providers of services to the Federal Government collaborating in its fight to build a safer country.

zapatas y contratrabes block foundations and bottom beams Agosto 2009 a Octubre 2010 August 2009 to October 2010

18 aos Memorias / Recollections

77

CENTRO MDICO CHIAPAS

Centro Mdico Chiapas Bicentenario, Tuxtla Gutirrez, Chiapas


Mediante licitacin pblica nacional le fue asignada a TRADECO la construccin y equipamiento del Hospital General 180 camas de Tuxtla Gutirrez, Chiapas. El alcance incluy la realizacin del proyecto ejecutivo, la ejecucin de la obra, el suministro del mobiliario, as como del equipo e instrumental mdico, y la puesta en marcha. De acuerdo al programa mdico arquitectnico el Hospital General cuenta con cuatro reas mdicas que se componen de los siguientes recursos: Atencin mdica, compuesta por 5 clnicas, 30 consultorios y 11 gabinetes. Auxiliares de Diagnstico, conformados por Imagenologa, Laboratorio Clnico y Anatoma Patolgica. Auxiliares de Tratamiento, conformados por Urgencias, Servicio de Transfusin, Unidad Quirrgica y Tocociruga. Hospitalizacin: con 180 camas censables divididas para las especialidades de Medicina Interna, Ciruga, Gineco-Obstetricia y Pediatra, con Terapias Intensivas e Intermedias. Cabe destacar que tambin se cuenta con helipuerto, para el servicio de urgencias. El proyecto integral se concibi respetando los conceptos entregados por parte del convocante, analizando y contemplando la normatividad correspondiente.

18 aos Memorias / Recollections

79

Chiapas Bicentennial Medical Center Tuxla Gutierrez, Chiapas


Through national public bidding, TRADECO was assigned to construct and outfit 180 beds for the General Hospital in Tuxtla Gutierrez, Chiapas. The scope of the project included the implementation of the executive project, the execution of the project, the provision of furniture, equipment and medical instrumentation, and its launch. According to the medical architectural program, the General Hospital has four medical areas that have the following resources: Medical attention: composed of 5 clinics, 30 consultancies and 11 offices. Diagnostic auxiliaries: composed by Imaging, Laboratory Clinic and Anatomy/Pathology. Treatment Auxiliaries: composed of Emergencies, Transfusion Services, Surgery Unit, and Labor & Delivery. Hospitalization:

with 180 hospital beds divided by specialties in Internal Medicine, Surgery, Gynecology, Obstetrics and Pediatrics, with Intensive and Intermediate Treatments. It is also worth mentioning that the hospital has a helicopter landing pad for emergency services. This comprehensive project was created in compliance with the concepts provided by the convener, analyzing and taking into consideration the corresponding regulations.

Superficie: Area: Obra exterior: Exterior work: Atencin mdica: Medical atention: Auxiliares de diagnstico: Diagnosis auxilaries: Hospitalizacin:

24,650 m2 24,650 m2
26,600 m2 26,600 m2

5 clnicas, 30 consultorios, 11 gabinetes 5 clinics, 30 offices, 11consulting rooms Imagenloga, Patolgica Laboratorio Clnico, Anatoma

Clinical Laboratories, Pathological Anatomy 180 camas censables divididas para especialidades de Medicina Interna, Ciruga, Gineco-Obstetricia y Pediatra, con Terapias Intensivas e Intermedias. Cuenta con helipuerto, para servicio de Urgencias 180 beds, divides in specialties of Internal medicine, Surgery, Gyno-Obstetrician and Pediatrics, with Intensive and Intermediate Cre Units. It has a Heliport for Emergencies Agosto 2009 a Octubre 2010 August 2009 to October 2010

Hospitalization:

Ejecucin: Execution time:

80 Memoria / Recollections 18 PUENTE BALUARTE

Puente Baluarte, lmite de los Estados Durango y Sinaloa


El Puente Baluarte es una obra de altas especificaciones, que tendr una longitud de 1,124 metros y ser la estructura con el claro central atirantado ms grande de Amrica Latina, con una longitud de 520 metros entre las pilas principales, y cuenta con una altura a nivel de calzada de 390 metros, lo que permitir librar una barranca de esta profundidad. Ser el puente ms importante y emblemtico que se haya construido en la historia de nuestro pas, ya que el reto a superar en su construccin y el librar una barranca de esta profundidad slo se consigue con la tecnologa ms avanzada, as como la conjuncin de esfuerzos. El Puente Baluarte se localiza en la Sierra Madre Occidental entre los lmites de los estados de Durango y Sinaloa, y formar parte del corredor carretero, que culminar el eje Matamoros Mazatln, con una longitud de 1,241 km, lo cual ligar las grandes arterias longitudinales que van del Centro al Norte de la Repblica. La obra que llevar a cabo el grupo empresarial conformado por TRADECO Infraestructura, Aceros Corey, VSL Corporation Mxico e Impulsora de Desarrollo Integral, a las que se les adjudic para su construccin. Permitir a los usuarios circular a una velocidad de 110 kilmetros por hora, estimndose que el flujo promedio de vehculos ser de 2,000 unidades por da. Para llegar a la zona de construccin del puente, fue necesario construir 23 km de camino de acceso desde la comunidad de El Palmito, Sinaloa. Actualmente se lleva un avance del 60%.

Sus volmenes principales son: Its main volumes are:


Excavacin en corte: (camino de acceso) Cutting excavation: (access road) Excavacin para desplante de apoyos: Excavation for the movement of supports: Acero de Refuerzo: Reinforcement steel: Acero estructural Grado 50: Structural steel grade 50: Concreto hidrulico estructural: Structural hidraulic concrete: 1,000,000 m3 1,000,000 m3 582,800 m3 582,800 m3 1,996 Ton 1,996 Ton 4,410 Ton 4,410 Ton 75,388 m3 75,388 m3

Sus caracteristicas principales son: Its main characteristics are:


Profundidad de la barranca: Canyon depth: Num. de apoyos: Number of supports: Nmero de claros: number of clearings: Claro principal: Main clearing: Nmero de tirantes: Number of cables: Pendiente longitudinal: Longitudinal slope: 390 m 390 m 12 pzas. 12 units 11 11 520 m. 520 m. 152 pzas
152 units 5% 5%

18 aos Memorias / Recollections

81

Baluarte Bridge, Durango and Sinaloa State border


The Baluarte Bridge is a construction of great specifications, which will have a length of 1,124 meters and will be the structure with the largest cable-stayed central opening in Latin America, with a longitude of 520 meters in between the main pillars, and a height of 390 meters measured from the road, which will be enough for clearing a canyon of this depth. It will be the most important and emblematic bridge that has ever been constructed in our country, since the challenge of surpassing this construction and clearing a canyon this deep can only be attained with the latest technology and with the union of different efforts. The Baluarte Bridge is located in the mountainous zone of the limits of Durango and Sinaloa, and will form part of the highway corridor number 5, which will end in the eje Matamoros Mazatln, with a length of 1,241 km.,

allow the users to run at a speed of 110 kilometers per hour, estimating an average flux of 2,000 vehicles per day. To get to the construction zone of the bridge, it was necessary to construct 23 km of road from the community of El Palmito, Sinaloa.

which will join the great longitudinal arteries that go from the Center to the North of the Republic. The work that will be carried out by TRADECO Infraestructura, Aceros Corey, VSL Corporation Mexico and Impulsora de Desarrollo Integral, will

18 aos Memorias / Recollections

83

CENTRO PAPANTLA

Centro Penitenciario Papantla, Veracruz


Grupo TRADECO construye el Centro Penitenciario de Papantla, que est ubicado en la comunidad de Gildardo Muoz, en el municipio de Papantla estado de Veracruz. El edificio es un Complejo Penitenciario Federal multicustodia para 1,635 internos, y est contemplado para un crecimiento futuro de hasta 2,144 internos, en condiciones de mnima, media, mxima y sper mxima seguridad, este ltimo concepto es conocido como Sper Max y su aplicacin es nueva en Mxico, lo que permitir por vez primera tener cuatro diferentes niveles de custodia en una sola instalacin. Todas las celdas son prefabricadas en sitio a base de concreto armado y stas son montadas sobre una gran losa de concreto prefabricada que est suspendida 60 centmetros del nivel del suelo. El Centro Penitenciario Papantla tiene 2 de aproximadamente 65,000 m construccin y est desarrollado en un terreno de 28 hectreas. La cimentacin est diseada con pilas de concreto armado de 80 centmetros dedimetro y 6 metros de profundidad. TRADECO colabora con la Secretara de Seguridad Pblica para desarrollar mecanismos especializados que garanticen la seguridad del pas.

Papantla Penitentiary Center, Veracruz


TRADECO Group constructs the Papantla Penitentiary Center, located in the Gildardo Muoz community in the municipality of Papantla in the state of Veracruz. The building is a multicustodial Federal Prison Complex for 1,635 interns, contemplated for the furture growth of up to 2,144 interns, under minimum, medium and super maximum security conditions. This last concept is known as Super Max, and its application is new in Mexico, allowing for four delinquent profiles in a single installation for the first time. All of the cells are prefabricated on site in reiforced concrete and are then mounted on top of a large prefabricated concrete slab, suspended 60 centimeters above ground level.
Superficie:
Area:

The Papantla Penitentiary Center has a built area of approximately 65,000 m2 and is developed on a 28-hectare plot. The foundation is designed with concrete piles made 80 centimeters in diameter and 6 centimeters deep. TRADECO collaborates with the Secretary of Public Safety to develop specialized mechanisms that guarantee the security of the country.

65,000 m2
65,000 m2

Ejecucin:
Execution time:

Agosto 2009 a Marzo 2011 August 2009 to March 2011

18 aos Memorias / Recollections

85

PROYECTO CUYUTLN

Desvo Ferroviario en el Vaso II de La Laguna de Cuyutln, Manzanillo, Colima


Una de las obras fundamentales para el desarrollo del megaproyecto portuario de Manzanillo, Colima, es la realizacin de un libramiento ferroviario de 12.1 kilmetros, con la finalidad de desviar el paso del ferrocarril que actualmente transita sobre el canal de Tepalcates, nico acceso al Vaso II de la laguna de Cuyutln. Grupo TRADECO, asociado estratgicamente con PRODEMEX y Unin Presforzadora, plantearon una oferta ganadora para desarrollar el libramiento, mediante la asociacin de talentos y experiencia, ya que la obra deber realizarse en un tiempo record de 15 meses, y nunca antes se ha construido un puente de esa longitud en un plazo semejante en toda la historia de la construccin en Mxico. El libramiento deber bordear el Vaso II de la Laguna de Cuyutln, partiendo de un punto situado entre la autopista Armera-Manzanillo y el canal de Tepalcates, hasta concluir en el extremo norte del pedrapln sobre el que corre la va actual.

Esta obra contiene caractersticas tcnicas muy especiales, ya que se edificar sobre el agua de la laguna y humedales en ms del 80 % de su trazo, y solamente el 20 % restante se realizar sobre tierra firme en la zona de Punta Grande y Tepalcates. Comprende viaductos elevados con una longitud de 9 kilmetros, 3.1 Km de terrapln en tierra firme y un kilmetro de acceso a un tnel ferroviario. Por sus especificaciones y grado de dificultad. La obra forma parte de la construccin de la Terminal de Almacenamiento y Regasificacin de Gas Natural Licuado en Manzanillo, que desarrolla la Comisin Federal de Electricidad (CFE).
Longitud: Length: Ejecucin: Execution time: 12.1 Km 12.1 Km Diciembre 2009 a Marzo 2011 December 2009 to March 2011

18 aos Memorias / Recollections

87

Railway Junction in Vessel II of the Cuyutln Lagoon, Manzanillo, Colima


One of the fundamental works for the development of the port megaproject of Manzanillo, Colima, is the realization of a railway exit of 12.1 kilometers, with the purpose of diverting the railway that presently transits over the Tepalcates channel, the only access to Vessel II of the Cuyutln lagoon. TRADECO Group, strategically associated with PRODEMEX and Presforzadora Union Inc., put forth the winning offer to develop the railway by means of the union of talent and experience, as the work will have to be done in a record time of 15 months, and never before a bridge of such length has been constructed in so little time in all the history of construction of Mexico. The railway should go around Vessel II of the Cuyutln Lagoon, starting from a point located between the highway Armera-Manzanillo and the Tepalcates channel, until it ends in the northern edge of the causeway over the present railway. This construction has very special technical characteristics, as it will be built on the water of the lagoon and of the wetlands, in more tan 80% of its extension, and only the remaining 20% will be built on land in the Punta Grande and Tepalcates zone. It includes some overpasses with a length of 9 kilometers, 3.1 Km of embankment on land and one kilometer of a railway tunnel access. Because of its characteristics and its degree of difficulty. The work is part of the construction of the Storage and Regasification of Natural Liquid Gas Terminal (Terminal de Almacenamiento y Regasificacin de Gas Natural Licuado) in Manzanillo, that is developed by the Federal Commission of Electricity (Comisin Federal de Electricidad) or CFE.

Memoria / Recollections 18 AUTOPISTA DURANGO-MAZATLN

Tramo II, Autopista Durango-Mazatln


Dividido en tramos para su ejecucin y un puente especial, esta autopista de 230 km comunica los estados de Durango y Sinaloa, reduciendo la distancia actual a 305 km. A TRADECO Infraestructura se le asigno mediante licitacin el tramo II, que contempla una longitud de 10.32 km de carretera tipo A, entre los km 158+080 y 168+400, dicho tramo consta en la construccin de 15 tneles, 10 puentes, terraceras, obras de drenaje, pavimentacin de concreto asfltico, obras complementarias y sealamiento. Siendo esta la participacin de Grupo TRADECO en uno de los proyectos ms ambiciosos del pas. Debido a la topografa accidentada de la Sierra Madre Occidental el tramo II presenta una densidad de 43.6% de obra subterrnea y 21.72% de obra estructural; Siendo esta autopista una de las obras de ingeniera de carreteras ms compleja e importante de nuestro pas, ya que disminuir el tiempo actual de recorrido de seis horas a tan solo dos horas y media, conectando as el Noroeste de Mxico. Formando parte del corredor carretero que une a Mazatln con Matamoros. Esta infraestructura ser la ltima parte en el enlace operativo entre el Golfo de Mxico y el Mar de Corts ayudando al transporte nacional e internacional, facilitando el transito comercial, industrial, agrcola y turstico.

Grupo TRADECO trabaja en el ms complejo de los 14 corredores troncales prioritarios de la red carretera nacional superando por encargo de la SCT la barrera histrica de la Sierra Madre Occidental.

18 aos Memorias / Recollections

89

Durango-Mazatlan Highway, in the State of Sinaloa


Divided into sections for its execution and a special bridge, this highway of 230 km reduces the distance between Durango and Sinaloa to 305 km. TRADECO Infrastructure got the bid for section II, which has a longitude of 10.32 km of highway type A, in between the km 158+080 and 168+400. Such a section consists of the construction of 15 tunnels, 10 bridges, dirt roads, drainage works, asphaltic concrete paving, complementary works and signaling. This is one of the most ambitious projects of the country in which TRADECO Group has participated. Due to the rugged topography of the Western Sierra Madre, section II has a density of 43.6% of subsoil construction and 21.72% of structural work. This highway being one of the most complex and important engineering works of our country, as it will reduce the present commute from six hours to only two and a half hours, therefore connecting the Northwest of Mexico. Forming part of the highway corridor No. 9 that unites Mazatln with Matamoros, this infrastructure will be the last part of the operative link between the Gulf of Mexico and the Sea of Cortes, helping national
Longitud total de tramo a cargo de Tradeco: Total length in charge of Tradeco: Tneles: Tunnels: Puentes: Bridges: Tnel El Varal: El Varal Tunnel: Puente El Carrizo: El Carrizo Bridge: Ejecucin: Execution time: 10.32 km 10.32 km 15 tneles, 7 de 4 carriles con longitud total de 2,360 m, 8 restantes de 2 carriles de una longitud total de 2,140 m sumando una longitud total de 4,500 m 15 tunnels, 7 of 4 lanes with a total length of 2,360 m, remaining 8 tunnels of 2 lanes with a total length of 2,140 m, adding a total length of 4,500 m 10 puentes sumando una longitud total de 2,242 m, 9 son de 4 carriles y slo uno de 2 carriles 10 bridges with a total length of 2,242 m; 9 of 4 lanes and 1 of 2 lanes longitud de 792 m con ancho de calzada de 4 carriles length of 792 m, 4 lanes wide puente especial con longitud de 465 m cuenta con el apoyo ms alto de 198.57 m a nivel de cabezal, a base de dovelas y un doble voladizo de 431 m de claro special bridge with a length of 465 m, with the highest support of 198.57 m, voussoir base and a double jutting out clearing of 431 m Agosto 2008 a Agosto 2011 August 2008 to August 2011

and international transport, facilitating commercial transit, industrial agricultural and touristic. TRADECO Group works in the most complex of the 14 main corridors that are priority in the national highway network, surpassing by commission of the SCT the historic barrier of the Western Sierra Madre.

18 aos Memorias / Recollections

21

91

CENTRO Y SUDAMRICA

OBRAS/WORKS

Repblica de Guatemala Puerto Fronterizo Tecn Umn / Tecun Uman Border Port Carretera Huehuetenango / Huehuetenango Highway Repblica de Chile Carretera Santiago-Los Vilos / Santiago-Los Vilos Highway Repblica de Honduras Carretera Puerto Corts / Puerto Cortes Highway Repblica de Nicaragua Carretera Chinandega-Guasaule / Chinandega-Guasaule Highway

Memoria / UMN TECN Recollections 18

18 aos Memorias / Recollections

93

Puerto Fronterizo Tecn Umn, Repblica de Guatemala


TRADECO construy el puerto fronterizo ms importante de Guatemala, vital para el intercambio comercial y migratorio entre Guatemala y Mxico, e indispensable para el desarrollo econmico de la zona fronteriza entre ambas naciones. La obra civil, que se asienta sobre una superficie de 545,373 m2, incluy movimientos de tierras, as como la pavimentacin y edificacin de las estructuras aduanales.

Tecun Uman Border Port, Republic of Guatemala


TRADECO built the most important border port in Guatemala, vital to commercial and migratory interchange between Guatemala and Mexico, and also important for the economic development of the border region between the two countries. Civil work, built on an area of 545,373 m2, included earth moving as well as paving and edification of the customs buildings.

Superficie: Area: Pavimento: Pavement: Movimiento de tierras: Earth movement: Ejecucin: Execution time:

545,373 m2 545,373 m2 82,196.17 m2 82,196.17 m2 398,461 m3 398,461 m3 Enero 2000 a Septiembre 2002 January 2000 to September 2002

95 Memoria / Recollections 18 CARRETERA HUEHUETENANGO

18 aos Memorias / Recollections

95

Carretera Huehuetenango, Repblica de Guatemala


Esta obra fundamental para el desarrollo de la infraestructura carretera fronteriza entre Mxico y Guatemala, promueve el desarrollo econmico en la sierra norte del pas centroamericano. Consisti en la ampliacin y pavimentacin de caminos que han unido a diversos poblados, entre la ciudad capital departamental de Huehuetenango y la lnea fronteriza, zona conocida como Los Cuchumatanes.

Huehuetenango Highway, Republic of Guatemala


This project, fundamental for the highway infrastructure on the border between Mexico and Guatemala is instrumental in promoting economic development in the northern mountains of Guatemala. It consisted of the enlargement and paving of roads that have linked various communities between the department capital of Huehuetenango and the border line, a region known as Los Cuchumatanes.

Longitud: Length: Tipo: Type: Superficie rodadura: Driving area: Ejecucin: Execution time:

166.82 km 166.82 km 2 carriles, con ancho de corona de 7.00 m two lanes, with a 7.00 m wide crown 51.20 km, de doble tratamiento asfltico y 115.62 km de carpeta asfltica 51.20 km, double asphalt treatment, and 115.62 km of asphalt carpet Enero 2000 a Abril 2003 January 2000 to April 2003

CARRETERA SANTIAGO LOS VILOS

18 aos Memorias / Recollections

97

Carretera Santiago-Los Vilos, Repblica de Chile


La sucursal de TRADECO en la Repblica de Chile llev a cabo diversas obras en la Ruta 5, a lo largo del tramo que une a la ciudad de Santiago con Los Vilos, para comunicar a la ciudad capital con el litoral central. La Ruta 5 es la principal carretera del pas andino. Atraviesa su territorio en forma longitudinal desde Arica hasta Punta Arenas. Las obras incluyeron la construccin de 62 km de vialidades pavimentadas de doble pista, as como dos pasos inferiores, cinco pasos superiores, dos puentes y cuatro entronques a desnivel.

Santiago-Los Vilos Highway, Republic of Chile


The Chilean TRADECO branch carried out several projects on Route 5 along the segment that unites the city of Santiago with Los Vilos, in order to connect the capital with the central coast region. Route 5 is the main highway in Chile. It crosses its territory longitudinally from Arica to Punta Arenas. Work included the construction of 62 km of a two-lane paved highways as well as two underpasses, five overpasses, two bridges, and four multi-level junctions.

Longitud: Length: Ejecucin: Execution time:

62 km 62 km Mayo 2002 a Agosto 2003 May 2002 to August 2003

CARRETERA PUERTO CORTS

Carretera Puerto CortsFrontera con Guatemala, Repblica de Honduras


La carretera Puerto Corts frontera con Guatemala (CA-13) se encuentra en la regin noroccidental de Honduras en el departamento de Corts, teniendo su origen en la ciudad de Puerto Corts, desarrollndose con rumbo oeste y bordeando la zona costera hasta alcanzar su punto extremo en la frontera con Guatemala, cerca de la comunidad de Corinto. El proyecto se extiende desde la ciudad de Puerto Corts hasta las proximidades de la comunidad de Cuyamel en una longitud aproximada de 34 km. De acuerdo con el contrato, la carretera fue dividida en los siguientes tres tramos (ver recuadro):

Puerto Cortes-Guatemala Border Highway, Republic of Honduras


The Puerto Cortes-Guatemala border highway (CA-13) is located in the northwestern region of Honduras, in the Cortes Department. It begins in the city of Puerto Cortes, runs in a westerly direction and along the coastline, until it finally reaches its other end at the Guatemala border near the town of Corinto. The project extends from the city of Puerto Cortes to the vicinity of the town of Cuyamel, with an approximate length of 34 km. By contract, the highway was divided into the following three segments (see box):

El Tramo A, que incluye el intercambio a desnivel Puerto Corts ms una longitud de boulevard de 1.5 km Segment A, which included the multi-level junction at Puerto Corts and boulevard length of 1.5 km El Tramo B, llamado boulevard Puerto Corts - Cienaguita, que se extiende desde el km 1+500 hasta el km 4+020 Segment B, called Boulevard Puerto Corts - Cienaguita, which extends from km 1+500 to km 4+020 El Tramo 1, que consiste del resto de la carretera de doble va entre el km 4+020 y el fin de la seccin en el km 34+000 Segment 1, which consists of the rest ot the two- lane highway betweem km 4+ 020 and the end of the segment at km 34+ 000

CHINANDEGA-GUASAULE

18 aos Memorias / Recollections

99

This project was financed by the Mexican government CAEIB (Central American Economic Integration Bank), as a support to the Puebla-Panama Plan, since this highway is Nicaraguas most important route for cargo-transport traffic on the Pacific side. Work consisted of rehabilitation and improvement of the existing highway, which implied the enlargement of the transverse segment for the incorporation of two 3.50 m wide lanes, and the construction of a hard shoulder area with a width of 1.50 m. The pavement structure was also reinforced in order to support potential traffic loads as projected for a period of 15 years.

Carretera ChinandegaGuasaule, Repblica de Nicaragua


El proyecto comprende la habilitacin de 72 km de estructura: base, subbases y pavimentos que se encuentran entre los poblados de Guasaule y Chinandega. Esta obra fue financiada por el gobierno de Mxico a travs del Banco Centroamericano de Integracin Econmica (BCIE), como apoyo al Plan Puebla-Panam, ya que es la va ms importante de Nicaragua para la circulacin de transporte de carga por el lado del Pacfico. Las obras consistieron en la rehabilitacin y mejoramiento de la carretera existente, lo cual implic la ampliacin de la seccin transversal para incorporar dos carriles de 3.50 m y la construccin de hombros laterales para la zona de acotamiento con un ancho de 1.50 m. Al mismo tiempo se reforz la estructura del pavimento para soportar cargas de trnsito proyectadas en un periodo de 15 aos.
Terraceras: Dirt roads: Sub- base triturada: Crushed sub- base: Base de agregados triturados: Base of crushed aggregates: Base asfltica: Asphalt base: Carpeta de rodamiento: Running carpet:

Chinandega-Guasaule Highway, Republic of Nicaragua


The project included the conditioning of 72 km of structure: base, sub-bases, and pavement which are located between the towns of Guasaule and Chinandega.

72 km de ampliacin de caminos 72 km of road enlargement 110,000 m3 110,000 m3 145,000 m3 145,000 m3 58,000 m3 58,000 m3 25,500 m3 25,500 m3

101

INNOVACIONES TCNICAS EN CIMENTACIN

OBRAS / WORKS

Tneles y Deprimidos del Eje 5 / Tunnels and Underpasses of Eje 5 Muelle de la Terminal de Almacenamiento y Regasificacin GNL / LNG Storage and Regasification Terminal Dock Tneles Copala I, II y III / Copala I, II and III Tunnels Proyecto Integral de Conservacin y Mantenimiento de la Avenida Chapultepec / Comprehensive Project for the Conservation and Maintenance of Avenida Chapultepec Tnel Carretero acceso directo al Puerto de Salina Cruz / Direct access highway tunnel to the Port of Salina Cruz

INNOVACIONES TCNICAS EN CIMENTACIN

18 aos Memorias / Recollections 103

Innovaciones Tcnicas en Cimentacin S.A. de C.V.


ITECSA, Innovaciones Tcnicas en Cimentacin, fundada el 12 de Septiembre de 2002, es una empresa especializada en el ramo de la construccin de cimentaciones profundas, tratamientos geotcnicos y obras subterrneas. Desde su creacin ITECSA se ha caracterizado por su profesionalismo, cumplimiento y calidad en cada uno de los proyectos en los cuales ha participado, pues a pesar de ser una empresa joven cuenta con personal de gran experiencia, lo que le ha permitido llevar a cabo con xito diferentes proyectos de Infraestructura. Nuestro objetivo primordial es ofrecer a nuestros clientes la satisfaccin total en sus requerimientos tcnicos y econmicos, presentando soluciones adecuadas a sus necesidades, sustentando estas en la aplicacin de sistemas y estndares de vanguardia, calidad y rapidez que los proyectos de hoy requieren.

Innovaciones Tecnicas en Cimentacion S.A. de C.V.


ITECSA, Innovaciones Tcnicas en Cimentacin, founded on September 12th, 2002 is a company that is specialized in the construction of deep foundations, geotechnical treatments and subsoil works. Since its creation ITECSA has been characterized by its professionalism, accomplishment and quality in each of the projects in which it has participated, for despite being a young company it has personnel of great experience, which has allowed it to successfully carry out different projects of infrastructure. Our main objective is to offer our customers total satisfaction in their technical and economical requirements, presenting adequate solutions to their needs, sustaining them in the application of leading systems and standards, quality and speed that the projects of today require.

ESPECIALIDADES Y EXPERIENCIA

Cimentacin profunda Muelles Tneles Tabla estacado Anclajes Muros Miln Deprimidos
La geotecnia, mecnica de materiales y cimentaciones son las reas en las que ITECSA es especialista.

Deep Foundations Docks Tunnels Staked boards Anchorages Milan walls Underpasses
Geotechnics, material mechanics and foundations are fields of ITECSA specialization.

PROYECTOS

18 aos Memorias / Recollections 105

Algunos proyectos en que ITECSA ha participado: Cimentacin profunda de los puentes Infiernillo I y II, los cuales fueron desplantados a travs de zapatas aisladas y una estructura de soporte cilndrica de cemento hidrulico al centro del ro de 15 m de dimetro. Cimentacin:
Centro Cvico de Quertaro, Puente Otapa, Puente Albatros, Galeras Vallarta, Grand Popocatepetl, puentes varios Arco Norte, Centro penitenciario Papantla y Distribuidor Vial San Antonio.

Some projects in which ITECSA has participated: Deep foundation of the Infiernillo I and II bridges, which were supported by isolated block foundations and a cylindrical support structure made of hydraulic cement in the middle of the river, with a diameter of 15 m. Foundation:
Quertaro Civic Center, Otapa bridge, Albatros bridge, Galeras Vallarta, Grand Popocatepetl, various bridges Northern Arc, Papantla Penitentiary Center and San Antonio Traffic Distributor.

Deprimidos y puentes en Avenida de los Poetas, Santa F, Ciudad de Mxico. Tneles y deprimido en el Eje 5
Poniente.

Underpasses and bridges in Avenida de los Poetas, Santa F, Mexico City. Tunnels and underpasses in Eje 5 Poniente. Construction of the harbor of the Regasification Storage Terminal GNL. Burying of piles and pickets. Works in Avenida Chapultepec Tunnels Copala I, II and III.

de Almacenamiento y Regasificacin GNL.

Contruccin del Muelle de la Terminal Hincado de pilotes y tablaestaca. Trabajos en Avenida Chapultepec Tneles Copala I, II y III.

106 Memoria / Recollections 18 EJE 5

Tneles y Deprimidos, Eje 5 Poniente, Ciudad de Mxico


En la zona poniente del Distrito Federal ITECSA particip en la construccin de dos tneles gemelos y un deprimido, los cuales forman parte del Proyecto Integral de Transporte y Vialidad de la Ciudad de Mxico. Este proyecto beneficia a ms de un milln de personas, ya que conforma una va confinada por la que circulan alrededor de 4 mil vehculos por hora, adems de lograr la conexin entre el sur y el poniente de la ciudad. Los tneles viales proyectados para tener una vida til de 20 aos, adems de ser los de mayor extensin nunca excavados en el Distrito Federal. Los tneles cuentan con 500 m de longitud y funcionan en sentido nortesur. Para no afectar los predios cercanos en la excavacin y no tener deformaciones en la superficie del suelo, se requiri de tcnicas de soporte de los muros laterales y ademes. Las paredes fueron recubiertas con concreto lanzado de alta resistencia, mezclado con una fibra metlica que otorga una gran fuerza a la estructura. Tcnicamente se podra decir que se construyeron cuatro tneles, porque cada uno de ellos cuenta con un emportalamiento o entradas diferentes.

Tunnels and Underpasses of Eje 5 Poniente in Mexico City


In the western part of the capital, ITECSA participated in the construction of two twin tunnels and an underpass, which are part of the Integral Project of Transport and Transit of Mexico City. This project benefited more than one million people, since it constitutes a confined route with a traffic volume of approximately 4,000 vehicles per hour. Furthermore, it is the link between the southern and western part of the city. The tunnels have been projected to have a service life of 20 years, and are the longest ever to be excavated in the capital. The tunnels are 500 m long and run in a north-south direction. Special support techniques for the lateral walls and props were required so that properties close to the excavation were not affected and no soil-surface deformations occurred. The walls were coated with highresistance concrete mixed with metal fiber, providing high resistance to the structure. Technically it could be said that four tunnels were built, because each one of them includes an end portal, or different entrances.

Pilas de cimentacin: Foundation piles: Ejecucin: Execution time:

745 pilas de 1.20 m dimetro / excavacin: 50,500 m3 745 piles of 1.20 m diameter / excavation: 50,500 m3 Agosto 2004 a Mayo 2005 August 2004 to May 2005

18 aos Memorias / Recollections 107

TRADECO
INFRAESTRUCTURA

108 Memoria / Recollections 18 ALTAMIRA

Muelle de la Terminal de Almacenamiento y Regasificacin GNL, Altamira, Tamaulipas


Como parte de la divisin de empresas especializadas de Grupo TRADECO, Innovaciones Tcnicas en Cimentacin (ITECSA) construy el muelle de la Terminal de Almacenamiento y Regasificacin GNL en el estado de Tamaulipas. El objetivo de la terminal es garantizar el abasto de gas natural a los proyectos de energa elctrica a corto y mediano plazo, sustituyendo la importacin que actualmente se tiene de los Estados Unidos, adems de reforzar e incrementar la capacidad instalada de suministro de gas natural en el pas. El proyecto consisti en la construccin de un camino de acceso formado por dos puentes de estructura metlica. Uno de ellos servir como camino de acceso vehicular hasta la plataforma de descarga y el segundo, servir como soporte de las lneas de conduccin y descarga del gas de los buques hacia los tanques de almacenamiento de la terminal. El proyecto const de dos tanques de almacenamiento con una capacidad de 150,000 m3. La capacidad mxima de entrega de la terminal es de 763,000,000 de pies cbicos por da

LNG Storage and Regasification Terminal Dock, Altamira, Tamaulipas


As part of the division of specialized companies of the TRADECO Group, Innovaciones Tecnicas en Cimentacion (ITECSA) built the LNG storage and regasification terminal in the state of Tamaulipas. The objective of the terminal is to guarantee natural gas supply to the electrical power projects in the short and medium run, replacing the current imports from the US, as well as reinforcing and increasing the countrys installed naturalgas supply capacity. The project consisted of the construction of an access road formed by two steel bridges. One of them will be used as a vehicle access to the discharge platform, while the second will serve as a support for the pipelines
Cimentacin: Foundation: Duques: Bollards: Ejecucin: Execution time:

and gas discharge lines of the ships to the terminals storage tanks. The project included two storage tanks with a capacity of 150,000 m3. maximum supply capacity of the terminal will be 763 million cubic feet per day.

127 pilotes inyectados con grout 127 piles injected with grout 4 de atraque y 6 de amarre 4 for berthing and 6 for moorage Abril 2005 a Junio 2006 April 2005 to June 2006

18 aos Memorias / Recollections 109

110 Memoria / Recollections 18 TNELES COPALA

I, II, III

Tneles Copala I, II y III Estado de Sinaloa


La obra que realiza la Secretara de Comunicaciones y Transportes, localizada al sur del estado de Sinaloa, forma parte de la nueva Carretera Durango-Mazatln, que corresponde al eje carretero Matamoros-Mazatln, considerado de suma importancia para el trnsito de materiales y mercancas entre Estados Unidos y Mxico, ya que reducir de 6 a 2.5 hrs. el tiempo de recorrido entre Mazatln y Durango. Lo cual significa que tan slo en el sector turismo la autopista traer grandes beneficios para ambas entidades al
Tnel Copala l: Copala l Tunnel: Tnel Copala ll: Copala ll Tunnel: Tnel Copala lll: Copala lll Tunnel: Volumen de excavacin: Volume of the excavation: Concreto utilizado: Concrete utilized: Ejecucin: Execution time:

contar con una carretera que aporta al trnsito de personas y bienes, los beneficios requeridos como son: comodidad, seguridad y rapidez. Los trabajos realizados por Innovaciones Tcnicas en Cimentacin (ITECSA) comprenden la construccin de 3 importantes tneles de los 56 que compone el tramo carretero, sumando estos 3 tneles una longitud total de 455 metros.
220 metros (Km 190+470 al Km 190+690) 220 meters (from Km 190+470 to Km 190+690) 95 metros (Km 192+060 al Km 192+155) 95 meters (from Km 192+060 to Km 192+155) 140 metros (Km 195+440 al Km 195+580) 95 meters (from Km 195+440 to Km 195+580) 51,507.38 m3 51,507.38 m3 8,867.08 m3 8,867.08 m3 Enero 2006 a Septiembre 2007 January 2006 to September 2007

18 aos Memorias / Recollections 111

Copala I, II and III Tunnels, State of Sinaloa


The work being carried out in the southern part of the state of Sinaloa by the Department of Communications and Transportation is part of the new Durango-Mazatlan highway, which in turn is part of the Matamoros-Mazatlan highway axis, a vital thoroughfare for the transport of materials and merchandise between the U.S. and Mexico. This new addition will reduce from 6 to two and a half hours the transit time between Mazatlan and Durango. The impact it will have on the tourism sector alone will be substantial, since it will bring great benefits to both cities in terms of transportation for people as well as goods, offering at the same time benefits such as comfort, safety and speed. Innovaciones Tecnicas en Cimentacion (ITECSA) has been commissioned to construct 3 major tunnels of the 56 tunnels that will comprise this tract of highway. When completed, the total length of these 3 tunnels will add up to 455 meters.

AVENIDA CHAPULTEPEC

Proyecto Integral de Conservacin y Mantenimiento de la Avenida Chapultepec, Ciudad de Mxico


TRADECO realiz para el Gobierno de la Ciudad de Mxico, a travs de su divisin Innovaciones Tcnicas en Cimentacin, (ITECSA), el Proyecto Integral de Conservacin y Mantenimiento de la Avenida Chapultepec que incluy: Renivelacin de la carpeta con asfalto modificado, banquetas de concreto estampado con guarniciones, y camellones centrales. Desarrollamos en la misma obra, una plaza en el camelln central de las avenidas Orizaba y Crdoba, que incluye banqueta de concreto estampado, con jardineras y vegetacin, as como la colocacin de juegos infantiles, pintura y renovacin de la malla ciclnica. El proyecto contempl la rehabilitacin de barandales metlicos afuera de las escuelas y en los camellones centrales. Le dimos una atencin especial a la escultura ubicada en el camelln central entre las calles de Salamanca y Valladolid. En el mejoramiento de la imagen de la Glorieta Insurgentes, rehabilitamos los tneles renovando el alumbrado, incorporando por vez primera diseos en vinlona con fondo marino, y colocamos 107 piezas de cantera faltantes en el mural ubicado sobre y dentro de la glorieta. Se efectu el mejoramiento de reas verdes, colocando diversas especies vegetales de rboles, plantas, arbustos y pasto, renovando tambin la red de alumbrado pblico a lo largo de la vialidad, instalando proyectores en acueducto y postes y luminarias en plaza. El proyecto se complet con la sealizacin integral en la vialidad, tanto vertical como horizontal. The project contemplated the rehabilitation of the metallic railings outside of the schools and in the central medians. We gave special attention to the sculpture located in the central median at the intersection of Salamanca and Valladolid. In improving the appearance of the Glorieta de Insurgentes, we rehabilitated the tunnels, thereby renovating the lighting and incorporating vinyl designs with a blue background for the first time as well as hanging 107 pieces of missing stone from the mural found inside the rotunda. The improvement was also effected in the green areas by planting diverse species of trees, plants, bushes and grass, renewing the network of public lighting along the road, installing projectors in the aqueduct and lighting posts in the plaza. The project was completed with the entirety of the road signaling, both vertical and horizontal, and the application of paint on the pavement, thus changing the entirety of the road signage.

Comprehensive Project for the Conservation and Maintenance of Avenida Chapultepec, Mexico City
On behalf of the Mexico City Government, TRADECO, through its Technical Innovation division (ITECSA), completed the Comprehensive Project for the Conservation and Maintenance of Avenida Chapultepec that included: The resurfacing of the pavement with modified asphalt. Textured concrete sidewalks with decorations and central medians. In the same work, we developed a plaza in the central median of Orizaba and Cordoba avenues, including textured concrete sidewalks with gardens and vegetation along with a playground, soccer field, painting and the renewal of the mesh fence.
Ejecucin: Execution time:

Octubre 2007 a Mayo 2008 October 2007 to May 2008

113 Memoria / Recollections 18 CRUZ TNEL SALINA

18 aos Memorias / Recollections 113

Tnel carretero de acceso directo al Puerto de Salina Cruz, Oaxaca.


Debido a la situacin geogrfica caracterstica del Itsmo de Tehuantepec, ITECSA construy el nico puente natural entre el Golfo de Mxico y el Oceano Pacfico; el tnel carretero de acceso directo que unir a Salina Cruz, Oaxaca, con las instalaciones de la Administracin Portuaria Integral (API). El sector pesquero y acucola en esta zona del pas, representa un importante mercado a nivel nacional, es por ello que buscando impulsar un mercado de intercambio a travs de importaciones y exportaciones en esos sectores, ITECSA proyect el tnel que unir al viaducto directamente con la drsena portuaria. El tnel ubicado en Salina Cruz, Oaxaca, tiene una longitud de 461 metros, una seccin de 11.30 m de ancho de corona y 8.06 m de altura a nivel terminado, para alojar dos carriles de circulacin, con acotamientos laterales de 1.75 m y banquetas de 0.50 metros. Debido a la dureza y caractersticas geotcnicas y geomecnicas de la roca donde se construye el tnel, se ha requerido ejecutar la excavacin por medios mecnicos y mediante el uso de material explosivo, la seccin de excavacin es de 13.70 m de ancho por 9.12 m de altura. Esta colosal obra permitir el trnsito continuo y seguro de los volmenes de carga que se mueven del Oceano Pacfico al Golfo de Mxico, constituyendo la consolidacin de las vas y tramos que darn acceso de forma prioritaria a esta zona estratgica del pas.

Direct access highway tunnel to the Port of Salina Cruz, Oaxaca


Due to the geographic situation characteristic of the Isthmus of Tehuantepec, ITECSA has constructed the only natural bridge between the Gulf of Mexico and the Pacific Ocean, the direct access highway tunnel that will join Salina Cruz Oaxaca with the Port Authority (API) installations. The fishing and aquaculture sector in this area of the country represents an important market nationally, which is why, in the interest of boosting a market of exchange through imports and exports in these areas, ITECSA designed the tunnel that will join the viaduct directly with the port basin. The tunnel in Salina Cruz, Oaxaca has a length of 461 meters, an 11.30 meter crown wide section and a finished height of 8.06 meters for accommodating two lanes with 1.75 meter lateral emergency lanes and 0.50 meter sidewalks. Due to the hardness and geotechnical characteristics and geomechanics of the rock where the tunnel is built, it has been necessary to complete the excavation by mechanical means and through the use of explosives; the excavation section is 13.70 meters wide and 9.12 meters high. This colossal work will permit the constant and secure transit of cargo volumes moving from the Pacific Ocean to the Gulf of Mexico, thus forming the consolidation of the roads and sections that will give priority access to this strategic area of the country.

Longitud de Tnel: Length of Tunnel: Caractersticas del Tnel: Tunnel characteristics: Excavacin: Excavation: Sostenimiento del Tnel: Tunnel Support:

461 m 461 m tiene una seccin de 11.30 m de ancho de corona y 7.75 m de altura a nivel terminado, para alojar dos carriles de circulacin, con acotamientos laterales de 1.75 m y banquetas de 0.50 m 11.30 m. of crown wide and 7.75 m high, with 2 lanes, 1.75 m. lateral hard shoulders and 0.50 m sidwalks la excavacin del Tnel debido a la dureza y caractersticas geotcnicas y geomecnicas de la roca donde se construye el tnel, se ha requerido la ejecucin de los trabajos por medios mecnicos y con uso de material explosivo, la seccin de excavacin es de 13.70 m de ancho por 9.12 m de altura excavation section of 13.70 m wide by 9.12 m high. Due to the geotechnical and geomechanical characteristics of the rock, the job was executed by mechanical and explosive technics se recubrir toda la seccin de excavacin mediante concreto lanzado de 10 cm y 15 cm de espesor reforzado con fibra de acero, as como la colocacin de marcos metlicos de seccin 2CE 254 x 29.8 kg/m y seccin 2IR 203 x 26.6 kg/m the excavation section will be recoverd with 10 cm to 15 cm wide of blown concrete reinforced with steel fiber, and the placing of section 2CE 254 X 29.8 kg/m and section 2IR 203 x 26.6 kg/m metalic archs

Revestimiento Definitivo: para finalizar se realizar el revestimiento definitivo en un espesor de 30 cm. de concreto amado as como la pavimentacin de la superficie de rodamiento de 25 cm. de espesor, con concreto hidrulico de fc=250 kg/ cm2 Definitive Coating: Ejecucin: Execution time: 30 cm. Wide of reinforced concrete coating, a 25 cm width road coating with hydraulic concrete of fc=250 kg/ cm2 Agosto 2007 a Agosto 2010 August 2007 to August 2010

115

INDUSTRIAL

OBRAS / WORKS

Plan Emergente Ro Grijalva / The Grijalva River Fall Project Inspeccin, rehabilitacin y certificacin a ductos del Activo Integral Bellota-Jujo / Inspection, rehabilitation and certification of Integral Pipelines Bellota-Jujo Inspeccin, rehabilitacin y certificacin a ductos del Activo Integral Mascupana / Inspection, rehabilitation and certification of the integral pipelines in Macuspana Taponamiento de pozos en la Laguna de Champayn / Plugging up wells in the Champayn Lagoon Sistemas de desfogue de gas y condensados del Centro de Distribucin de Gas Marino / Rehabilitation of systems to vent gas and concentrates from the Marine Gas Distribution Center Ingenieria complementaria, procura y construccin de 5 tanques de almacenamiento de 100 MB / Complimentary engineering, procurement and construction of five 100 Mb storage tanks

TRADECO INDUSTRIAL TRADECO Industrial S.A. de C.V.


TRADECO INDUSTRIAL es una empresa 100% mexicana que se constituy en la ciudad de Coatzacoalcos Veracruz, especializndose en las diferentes ramas del sector energtico con el objeto de coadyuvar en el desarrollo industrial y petrolero de Mxico. En su etapa inicial, la empresa ha concentrado sus esfuerzos en las licitaciones pblicas de PEMEX, aportando servicios e innovaciones a su programa de modernizacin y crecimiento. En este momento TRADECO INDUSTRIAL participa en los proyectos ms importantes de Petrleos Mexicanos, con el compromiso de cumplir con las necesidades que da a da se presentan en la produccin, transformacin y transporte de hidrocarburos. La participacin de TRADECO INDUSTRIAL en esta rea sustantiva del desarrollo de la nacin, es parte de su compromiso con el pas y con los retos que se presentarn en el futuro industrial y energtico de la regin. Con base en nuestra experiencia y calidad en recursos humanos, TRADECO INDUSTRIAL se ha logrado integrar al mercado energtico nacional. Estamos seguros de que hoy, contamos con la madurez y experiencia para satisfacer los requerimientos de nuestros clientes ms exigentes

18 aos Memorias / Recollections 117

TRADECO Industrial S.A. de C.V.


TRADECO INDUSTRIAL is a company that is 100% Mexican and was founded in Coatzacoalcos, Veracruz, specializing in different branches of the energy sector, with the purpose of contributing to the industrial and oil development of Mexico. In its initial stage, the company has concentrated its efforts on the public tenders of PEMEX, providing services and innovations to its program of modernization and growth. In this moment TRADECO INDUSTRIAL participates in the most important projects of Mexican Oil, with the commitment of fulfilling the needs that show up daily in the production, transformation and transportation of hydrocarbons. The participation of TRADECO INDUSTRIAL in this substantial area of development of the nation is part of its commitment with the country and with the challenges that will come up in the industrial and energetic future of the region. On the basis of our experience and the quality of our human resources, TRADECO INDUSTRIAL has managed to incorporate with the energy market of the nation. We are certain that today we have the maturity and experience to satisfy the requirements of our most demanding customers.

SERVICIOS

Lneas de Conduccin:
Son el medio ms eficiente para la transportacin de lquidos y gases, ya sean oleoductos, gasoductos, poliductos y acueductos. Su funcin puede ser en troncales o redes de distribucin.

Lines Of Conduction:
They are the most efficient means for the transportation of liquids and gases, whether they are oil, gas, water or poli pipelines. Their function can be in stems or nets of distribution.

Estaciones de Compresin o de Bombeo:


Impulsan el fluido transportado y aumentan la capacidad del sistema de transporte por ducto.

Stations of Pumping and Compression:


They give impulse to the transported fluid and increase the capacity of the system of transport by duct.

Rehabilitacin Integral de Lneas:


Inspeccin interior con equipo instrumentado, y reparacin mediante carretes y/o envolventes, realizamos tambin la certificacin de la integridad de un sistema de transporte por ducto.

Integral Line Rehabilitation:


Internal inspection with instrumented equipment and repair by means of reels and/or envelopes, we also undertake the certification of the integrity of a system of transport by duct.

Cruzamientos:
Obras especiales que se utilizan para salvar algn obstculo en la trayectoria del ducto y pueden ser a cielo abierto, tuneleado, areos o mediante perforacin direccional.

Crossings:
Special works that are used to overcome some obstacle in the trajectory of the duct. They can be out in the open, in tunnels, in the air or by means of directional drilling.

Mantenimiento de Lneas:
Mantenimiento integral del sistema de transporte a fin de asegurar su operacin confiable a mediano y largo plazo.

Line Maintenance:
Integral maintenance of the transport system to ensure its operation on the medium and long term.

18 aos Memorias / Recollections 119

Plantas Industriales:
1.- Proyectos IPC (ingeniera, procura y construccin):
Proyectos integrales que Incluyen ingeniera, procura, construccin, arranque y puesta en operacin de instalaciones como: - Refineras - Petroqumicas - Celulosa y papel - Cementeras - Vidrio

Industrial Plants: 1.- ESC Projects (engineering, search, and construction):


Integral projects that include engineering, procure, construction, boot and putting in operation of installations like: - Refineries - Petrochemical plants - Cellulose and paper - Cement plants - Glass

2.- Proyectos a precios unitarios, precio alzado, mixtos o PPS


Sujetos a los catlogos de conceptos que proporcione el cliente, aplicable a las instalaciones descritas con anterioridad.

2.- Proyects at unit prices, standard price, mixed or PPS


Subject to the concept catalogs provided by the customer, applicable to the facilities described above.

3.- Proyectos de co-generacin de energa


Orientado nicamente a la construccin de las obras civiles y electromecnicas de la planta.

3.- Projects of energy co-generation:


Oriented exclusively to the construction of civil and electromechanical works of the plant.

120 Memoria / Recollections 18 RO GRIJALVA

Memoria / Recollections 18

Plan Emergente Ro Grijalva, Chiapas


La Comisin Federal de Electricidad, mediante TRADECO Industrial, realiz los trabajos de movimiento de tierras con maquinaria y equipo especializado para retirar el material producto del deslizamiento del cerro localizado en las coordenadas 172217 Latitud Norte y 932315 Longitud Oeste, sobre la margen derecha del Ro Grijalva, aguas arriba de la Central Hidroelctrica ngel Albino Corzo tambin conocida como Presa Peitas, a un costado de la poblacin de Juan del Grijalva en el estado de Chiapas. La contingencia se deriv de las precipitaciones pluviales ocurridas en los estados de Tabasco y Chiapas durante los primeros das del mes de noviembre de 2007. Los trabajos principales desarrollados en este proyecto consistieron en realizar el movimiento de un volumen extraordinario de material producto del deslave, utilizando cargadores frontales S/NEUM. CAT. 988F y camiones fuera de carretera CAT. 769 D.

Volumen de tierra removida: Volume of earth removed: Ejecucin: Execution time:

1,500,000.00 m3 de tierra en tiempo record 1,500,000.00 m3 of earth in record time Noviembre 2007 a Marzo 2008 November 2007 to March 2008

18 aos Memorias / Recollections 121

The Grijalva River Fall Project


The Federal Electricity Commission, through TRADECO Industrial, carried out the work of moving earth with specialized machinery and equipment to remove material, the product of a landslide off the hill located at 17 2217 North latitude and 93 2315 West Longitude, along the right bank of the Grijalva River, upstream from the Angel Albino Corzo Hydroelectric Power Central Dam, also known as Presa Peitas to one side of the town of Juan del Grijalva in the state of Chiapas. This emergency situation came as a result of excessive rainfall occurring in the states of Tabasco and Chiapas during the first days of November 2007. The main works developed in this project consisted of moving an extraordinary volume of material produced by the landslide, using S / NEUM. CAT. 988F front loaders and CAT. 769 D off-road trucks.

122 Memoria / Recollections 18 LNEAS BELLOTA

Inspeccin, rehabilitacin y certificacin a ductos del Activo Integral Bellota-Jujo, Tabasco


Por instrucciones de Petrleos Mexicanos, TRADECO Industrial, realiz en apego a la normatividad vigente la inspeccin, rehabilitacin y certificacin de los ductos del activo integral Bellota-Jujo y otros activos de la Regin Sur, ubicados en los municipios de Comalcalco, Paraso, Cunduacn, Crdenas y Huimanguillo, en el estado de Tabasco. TRADECO realiz la inspeccin visual de ductos y de la proteccin mecnica por el mtodo de gradiente de voltaje de corriente directa (DCVG) as como la medicin de espesores y barrido ultrasnico, y elabor las memorias de clculos y las recomendaciones de los resultados de la inspeccin. Se efectu la remocin y reposicin de recubrimiento dielctrico, y el tapado de zanjas. Para la rehabilitacin fue necesaria la fabricacin e instalacin de cmales, y la realizacin de los cortes en extremo plano con herramienta de desvastado manual (corta-tubo) y con oxiacetileno. TRADECO tambin llev a cabo el desmantelamiento de tubera subterrnea, que incluy el acarreo

hasta en 1 Km de longitud y realiz el manejo y tendido de tubera recta de acero al carbn, suministrando tambien la tubera con proteccin exterior, sistemas genricos a base de epxidos lquidos de altos slidos, y de polietilenos extruidos tricapa aplicada en planta conforme a lo establecido en la Norma NRF-026-PEMEX-2001. La obra civil comprendi la demolicin, habilitado, colocacin y remocin de cimbra, para lo cual efectuamos el manejo y ereccin de acero y elaboramos la plantilla de concreto, instalamos las vlvulas que incluyeron esprragos y empaques. TRADECO Industrial tambin realiz el mantenimiento y rehabilitacin del sistema de proteccin catdica, as como el levantamiento de perfil de potenciales y resistividad del suelo, la Inspeccin, ajustes y mantenimiento de rectificadores de operacin manual, inspeccionando tambin las camas
Ejecucin: Execution time:

andicas, dndole inspeccin y mantenimiento a transformadores tipo poste. La certificacin de ductos se realiz mediante una revisin documental, y la verificacin en sitio de los trabajos realizados, efectuando tambin la revisin, valoracin y validacin de resultados de las inspecciones, y la emisin de certificados por ducto. Mediante la realizacin de estas obras, TRADECO Industrial, se consolida como una de las principales empresas en las que PEMEX confa labores especializadas de alto riesgo.

Octubre 2006 a Febrero 2009 October 2006 to February 2009

18 aos Memorias / Recollections 123

Inspection, rehabilitation and certification of Integral Pipelines Bellota-Jujo, Tabasco


By instruction of Petrleos Mexicanos (PEMEX), TRADECO Industrial, in accordance with current regulations, performed the inspection, rehabilitation and certification of the Bellota-Jujo pipelines and others active in the southern region, located in the Comalcalco, Paraiso, Cunduacan, Cardenas and Huimanguillo municipalities in the state of Tabasco. TRADECO performed the visual inspection of pipelines and the mechanical protection by the method of the direct current voltage gradient (DCVG) as well as the measurement of thickness and ultrasound scanning, and elaborated the calculation reports and prepared the recommendations of the inspection results. TRADECO also effected the removal and replacement of the dialectric covering and the covering up of ditches. For the rehabilitation, the manufacture and installation of griddles was required, and the implementation of cross-sections in extreme plan with a devastated manual tool (short-tube) and with oxyacetylene. TRADECO carried out the dismantling of underground piping, which required hauling it up 1 km lengthwise and also did the handling and laying of straight carbon steel pipe, providing the pipe systems with exterior protection, generic systems with a high solid content liquid epoxy base, and three layer extruded polyethylene applied to the plant as stated in the Standard NRF026-PEMEX-2001. The civil work included the demolition, enablement, placement and removal of the formwork, for which we put into effect the handling and erection of steel and elaborated the concrete template, and installed the valves that included gaskets and seals. TRADECO Industrial also performed the maintenance and rehabilitation of the cathodic protection system and improved the soil potential and resistance profile, the inspection, adjustment and maintenance of manual operation rectifiers, inspecting anode groundbeds, inspecting and providing maintenance for pole transformers. The certification of ducts was conducted through the revision of documents and the onsite verification of completed works, carrying out the review, assessment and validation of the inspection outcomes and issuing certifications for each duct. By undertaking these projects, TRADECO Industrial is becoming one of the leading companies PEMEX entrusts with specialized high-risk work.

MACUSPANA Inspection, rehabilitation and certification of the integral pipelines in Macuspana


In compliance with the Emergent Plan for the Maintenance of Pipelines used by Petrleos Mexicanos (PEMEX), the Diablo-Usumacinta Trap PipelineTrampa de Diablo de Vlvula Jos Colomo, 35.5 km long with an 18-inch diameter was rehabilitated with the goal of protecting the installations and reducing the risk of both human and environmental accidents. The gas pipeline is located in the area of the nucleus of the Biosphere Reserve within the Pantnos de Centla, thus representing a great feat for TRADECO, considering that it is necessary to execute the Program for the Verification of Indications in the field recommended in PEMEXs Preliminary Integrity Analysis with extreme caution. Under these special conditions, TRADECO verified, and when necessary repaired, seven indications ranging from 50% to 80% immediate metal loss, as the first indication was found outside the range that permits the regulation for the maximum pressure permitted for operation (PMPO) and the remaining lifetime (TVR).

Inspeccin, rehabilitacin y certificacin a ductos Mascupana, Tabasco


En cumplimiento del Plan Emergente de Mantenimiento a Ductos instrumentado por Petrleos Mexicanos, se rehabilit el Gasoducto Trampa de Diablo-Usumacinta -Trampa de Diablo y el juego de vlvulas Jos Colomo, con un dimetro de 18 pulgadas y 35.5 km de longitud, con la finalidad de reducir los riesgos de accidentes tanto humanos como ambientales y daos a las instalaciones. El gasoducto se encuentra en la zona del ncleo de la reserva de la bisfera dentro de los Pantnos de Centla, lo que represent un gran reto para TRADECO. Fue necesario ejecutar con extremo cuidado el Programa de Verificacin de Indicaciones en Campo recomendado en el Anlisis Preliminar de Integridad de PEMEX.

En estas condiciones especiales TRADECO verific, y en los casos necesarios repar, 7 indicaciones del rango de 50% al 80% de prdida de metal de manera inmediata, ya que la primera indicacin se encontr fuera del rango que permita la normatividad para presin mxima permisible de operacin (PMPO) y el tiempo de vida remanente (TVR).

Longitud de Estructura: Structure length: Subestructura: Understructure: Ejecucin: Execution time:

35.5km 35.5km Tubera de 18 de dimetro 18 diameter tube Agosto 2006 a Septiembre 2009 August 2006 to September 2009

LAGUNAS CHAMPAYAN I-II

18 aos Memorias / Recollections 125

Plugging up wells in the Champayn Lagoon, Altamira, Tamaulipas.


As part of one of the most important environmental remedy projects undertaken by Petrleos Mexicanos (Mexican Oils), TRADECO participated in the job of abandoning and plugging up 14 oil wells located in the Champayn lagoon in the municipality of Altamira, Tamaulipas. The geographic location of the wells inside the lagoon demanded innovative solutions and the best operative practices for environmental protection.

Taponamiento de pozos en la Laguna de Champayn, Altamira, Tamaulipas.


Como parte de uno de los proyectos ms importantes de remediacin ambiental emprendido por Petrleos Mexicanos, TRADECO particip en las labores de abandono y taponamiento definitivo de 14 pozos petroleros ubicados en la laguna de Champayn, en el municipio de Altamira, Tamaulipas. La ubicacin geogrfica de los pozos dentro de la laguna, exigi de soluciones innovadoras y las mejores prcticas operativas, para la proteccin del entorno ecolgico. Para realizar de manera ptima el taponamiento, se considera ideal trabajar en seco. TRADECO cre una solucin novedosa, mediante la fabricacin y colocacin de un dique seco que circunda al pozo y permite realizar las labores en el vaco interior de su estructura. El dique seco es una patente mundial de TRADECO que entre otras ventajas genera ahorros significativos en la utilizacin de equipos submarinos y contiene posibles derrames de hidrocarburos. TRADECO tambin implement por vez primera a nivel internacional, dispositivos especiales mediante el ensamble de submdulos llamados pontones desarrollados para convertirse en grandes plataformas de diferentes tamaos, con el propsito de realizar el taponamiento superando las limitantes que impona la laguna.
rea de plataforma: Platform area: Ejecucin: Execution time:

To optimize the plugging, it is ideal to perform the work in dry conditions. TRADECO developed a novel solution using the fabrication and placement of a dry dike which surrounds the well and allows for work to take place in the internal gap of the structure. The dry dike is a world patent of TRADECO, which, among other benefits creates significant savings in the use of undersea equipment and contains potential hydrocarbon leakages. For the first time on the international level, TRADECO implemented special mechanisms by way of an ensemble of submodules called pontoons, developed to convert into different sized platforms with the purpose of creating a plug that exceeds the limitations imposed by the lagoon.

1,951.18 m2 1,951.18 m2 Octubre 2008 a Diciembre 2009 October 2008 to December 2009

Memoria / Recollections DE DESFOGUES 18

GAS

18 aos Memorias / Recollections

Sistemas de desfogue del Centro de Distribucin de Gas Marino, Cd. Pemex, Tabasco.
Derivado de la necesidad de contar con un sistema de seguridad que evite el represionamiento en las corrientes de los gases provenientes de las plantas de Atasta, Nuevo Pemex y el complejo procesador de gas de Ciudad Pemex, Tabasco, fue necesario crear un sistema de desfogues para eliminar los condensados y reenviar el gas limpio a plataformas. La funcin principal del Centro Distribuidor de Gas Marino (CDGM) de Cd. Pemex, Tabasco, es la de recibir el gas procedente del Centro de Proceso y Transporte de Gas (CTPG) Atasta y eliminar los lquidos que se forman durante el transporte para distribuirlo entre los CPG de Cd. Pemex, Nuevo Pemex y Cactus. Este mismo centro se encarga de medir el Gas residual enviado de Cd. Pemex hacia el CPTG de Atasta, para ser usado como gas combustible, al recomprimirlo y enviarlo a plataformas como gas de bombeo neumtico TRADECO realiz la construccin de 2 quemadores elevados con una capacidad de 800 MMPCSD, 2 cabezales de 36 , la rehabilitacin de la fosa de quema existente, el sistema de monitoreo, control y paro por emergencias. La obra civil implic pavimentos, cimentacin y rack de tuberas, plataformas para operacin y mantenimiento de vlvulas, interconexin a los desfogues existentes con el procedimiento de tapping-machine. TRADECO Industrial es en este momento una de las principales empresas que colaboran con PEMEX en el desarrollo y modernizacin de la industria petrolera nacional, realizando obras que implican un manejo especializado debido a su alto riesgo.

18 aos Memorias / Recollections 127

Rehabilitation of systems to vent gas and concentrates from the Marine Gas Distribution Center, Cd. Pemex, Tabasco
Due to the need for a security system that prevents the repcompression of the gas flows from Atasta plants, Nuevo Pemex and the gas processing complex in Ciudad Pemex, Tabasco, it was necessary to create a venting system to remove concentrates and redirect the clean gas to platforms. The main function of the Ciudad Pemex, Tabasco Marine Gas Clearinghouse (CDGM), is to receive gas from the Center for Processing and Gas Transportation (CTPG) in Atasta and remove the liquids that form during its distribution between the CPGs in Cd Pemex, Nuevo Pemex and Cactus. This center is responsible for measuring the residual gas sent from Ciudad Pemex to the Atasta CTPG, for use as gasoline, after recompressing it and sending it to platforms such as the pneumatic pumping gas . TRADECO realized the construction of 2 elevated burners with a capacity of 800 MMPCSD, 2 36 heads, the rehabilitation of the existing burn pit, and the monitoring, control and emergency stop systems. The civil work involved pavements, foundation and rack pipelines, platforms for the operation and maintenance of valves, connections to the existing vents with the tappingmachine procedure.

At the present, TRADECO Industrial is one of the leading companies working with PEMEX in the development and modernization of the national oil industry, creating works that involve specialized handling due to its high risk.

Estructura: Structure: Subestructura: Understructure: Ejecucin: Execution time:

2 quemadores elevados con capacidad de 800 MMPCSD 2 elevated burners with a capacity of 800 MMPCSD 2 cabezales de 36 de dimetro 2 heads 36 diameter Septiembre 2006 a Diciembre 2009 September 2006 to December 2009

Memoria / Recollections 18 TANQUES DE ALMACENAMIENTO

Ingeniera complementaria, procura y construccin de 5 Tanques de Almacenamiento de 100 MB, Terminal Martima de Tuxpan, Veracruz
Para garantizar el abastecimiento de gasolinas al rea metropolitana del Valle de Mxico, proporcionando productos bsicos y componentes a la refinera de Tula, Hidalgo, TRADECO desarrolla la ingeniera de 5 tanques de almacenamiento de 100 MB cada uno, con techo geodsico y membrana interna flotante, y realiza la ingeniera complementaria de los servicios auxiliares y su integracin, procura y construccin. Los trabajos se desarrollan en el interior de la Terminal Martima de Tuxpan, Veracruz, considerando todas las interconexiones o disparos necesarios para integrarlos a los circuitos existentes en la terminal. Para resolver de manera ptima la solicitud planteada por PEMEX Refinacin, esta vez TRADECO incorpora a 3 de las empresas inteligentes de su Grupo; Innovaciones Tcnicas en Cimentacin (ITECSA), TRADECO Industrial, TRADECO Infraestructura y de acuerdo a su prestigio y especialidad en la materia, invit al GRUPO OLRAM y a III S.A. de C.V. Cada una de las empresas atiende una parte sustantiva del proyecto, diseando desde la ingeniera bsica y la ingeniera de detalle, hasta el suministro, instalacin y prueba de los 5 tanques cilndricos verticales de 40.843 m de dimetro nominal y 15,899 m3 de capacidad que incluyen:

la parte lateral superior y puertas de limpieza. Mediante el funcionamiento de estos tanques, PEMEX almacenar y distribuir: gasolinas Premium, Magna calidad Valle de Mxico, gasolina Premium componente MTBE, TAME, gasolinas amorfas, Magna calidad Golfo de Mxico y Pemex-Diesel. TRADECO y su grupo de empresas, colabora con PEMEX para garantizar el suministro de gasolinas a todo el altiplano mexicano.

Membrana flotante interna tipo pontones de aluminio, sello perimetral doble tipo wiper, agitador para tanque de gasolina, tipo propela marina, distribuidor interno de recibo de producto, recubrimiento anticorrosivos exterior e interior, proteccin contraincendio a base de anillos de enfriamiento, espuma superficial y subsuperficial, cmaras de espuma por

18 aos Memorias / Recollections 129

Complimentary engineering, procurement and construction of five 100 MB storage tanks, ancillary services and their integration into the Maritime Terminal of Tuxpan, Veracruz
In order to guarantee the supply of gas in the metropolitan area of the valley of Mexico, providing basic products and components to the refinery in Tula, Hidalgo, TRADECO Group developes the engineering of five storage tanks for 100 MB with geodesic roofs and an internal floating membrane and executes the complementary engineering of the ancillary services and their integration, procurement and construction. The works are developed in the interior of the Maritime Terminal in Tuxpan, Veracruz, taking into consideration all of the connections or shots necessary to integrate them into the existing terminal circuits. To fulfill the request made by PEMEX Refinery most effectively, this time TRADECO incorporates three of the intelligent companies of its group: Technical Innovations in Foundations (ITESCA), TRADECO Industrial, and TRADECO Infrastructure, and in accordance with their prestige and specialty in the matter, invited GRUPO OLRAM and III S.A. de C.V. Each company attended to a substantial part of the project designing everything from the Basic Engineering and Detail Engineering, to the supply, installation and testing of the five cylindrical vertical tanks, with a 40.843 m diameter and a 15,899 m3 capacity that include: An aluminum pontoon internal floating membrane, double perimeter wiper seal, gasoline tank agitator, marine propeller, internal product reception distributor, external and internal
Capacidad: Capacity: Ejecucin: Execution time:

anticorrosive sealant, fire protection with cooling rings, internal foam insulation, rim area foam dam, cleaning doors. Through the operation of these tanks, PEMEX will store and distribute; Premium Gasoline, Magna, Valley of Mexico Quality, Rented, Premium MTBE component Gasoline, TAME, Amorphous Gas, Golf of Mexico Quality, and Pemex-Diesel. TRADECO and its group of companies work together with PEMEX to insure the supply of gasoline to the entire Mexican valley.

5 tanques de 100 MB 5 100 MB tanks Octubre 2009 a Diciembre 2010 October 2009 to December 2010

131

AMBIENTAL

OBRAS / WORKS

Nanchital / Nanchital Rancho Cinegtico Sierra del Diablo / Sierra del Diablo Cynegetic Ranch

TRADECO AMBIENTAL

18 aos Memorias / Recollections 133

TRADECO Ambiental S.A. de C.V.


Es una empresa que presta servicios ambientales en general. Dentro de los trabajos que realiza la empresa se encuentran los siguientes: a) Remediacin de suelos contaminados por hidrocarburos en la industria del petrleo, que pueden ser causados por derrames accidentales, tomas clandestinas, almacenamiento de hidrocarburos y de residuos base hidrocarburo. b) -Transporte, tratamiento y disposicin final, ya sea mediante confinamiento o destruccin trmica de residuos base, hidrocarburo, recortes de perforacin en la explotacin de petrleo y gas natural. c) -Transporte, tratamiento y disposicin final, ya sea mediante confinamiento o destruccin trmica de residuos industriales. d)-Lavado de suelos contaminados, incluyendo lagunas y ros. e)-Elaboracin de proyectos y construccin de plantas de tratamiento de residuos slidos urbanos. f)-Elaboracin de proyectos y construccin de plantas de tratamiento de aguas. g)-Estudios de impacto ambiental, caracterizacin de sitios contaminados y consultora ambiental en general.

TRADECO Ambiental S.A. de C.V.


This company offers environmental services in general, including the following: a)-Repair of contaminated soils by hydrocarbons in the petroleum industry, which may be caused by accidental spills, illegal tapping points, storage of hydrocarbons, and hydrocarbon-based residues. b)-Transport, treatment, and final disposal, either by means of confinement or thermal destruction of base residues, hydrocarbons, perforation scraps in the explotation of oil and natural gas. c)-Transport, treatment, and final disposal, either by means of confinement or thermal destruction of industrial residues. d)-Cleanup of contaminated soils, including lakes and rivers. e)-Development of projects and construction of plants for the treatment of solid urban residues. f)-Development of projects and construction of plants for water treatment. g)-Environmental impact studies, characterization of contaminated sites, and environmental consulting in general.

Memoria / Recollections 18 134NANCHITAL

Nanchital, Minatitln, Veracruz


TRADECO, a travs de su divisin ambiental, hizo posible el saneamiento del suelo en una vasta zona del sur de Veracruz, ubicada en el municipio de Minatitln. La ruptura de un ducto que transportaba petrleo crudo en el poblado de Nanchital haba ocasionado la contaminacin y degradacin del suelo, as como del arroyo Tepeyac. Empleando las tcnicas ms avanzadas en remediacin ambiental, TRADECO Ambiental logr rescatar esta zona devolviendo el ecosistema a su forma natural. Dentro de los principales trabajos se encuentra el despalme, corte y nivelacin de zonas afectadas, as como la remediacin de sedimentos contaminados en el fondo del arroyo, utilizando dragas y confinando el material contaminado en celdas, para posteriormente tratarlas a travs de tcnicas de oxidacin qumica.

Nanchital, Minatitln, Veracruz


Through its environmental division, TRADECO made it possible the soil repair in a vast area of southern Veracruz, located in the municipality of Minatitlan. The breaking of a crude-oil pipeline in the town of Nanchital had caused the contamination and degradation of the soil and part of the Tepeyac creek. Applying the most advanced techniques in environmental repair, TRADECO Ambiental accomplished the rescue of the region, returning the ecosystem to its natural state. Among the most important work are the smoothing, cutting, and leveling of affected areas, as well as the repair of contaminated sediment of the creek bed, using dredges and confining the polluted material in cells, to be treated afterwards through chemical oxidation techniques.

18 aos Memorias / Recollections 135

SIERRA DEL DIABLO

Rancho Cinegtico, Sierra del Diablo, Estado de Chihuahua


El Rancho Cinegtico Sierra del Diablo es un proyecto de la divisin TRADECO Ambiental, consistente en el desarrollo de una reserva cinegtica, ubicada en terrenos propiedad del mismo grupo en el estado de Chihuahua, entre la Sierra Mojada y la Sierra del Diablo. Este proyecto est enfocado a actividades de cacera, ecolgica y deportiva. Cuenta con la disponibilidad de diversas actividades tanto para el esparcimiento familiar como empresarial. La primera fase del proyecto cuenta con lo siguiente: a) Casa Club b) Restaurant Bar con Cava c) Saln de Trofeos con Biblioteca de Cacera d) Oficinas y Business Center (Internet, fax, copiadora e impresora) e) Cabaas f) Caballerizas Se trabaja contemplando actividades de ecoturismo, as como la ampliacin de instalaciones e incremento de especies, adecundolas para la cacera deportiva. Proyectamos un importante desarrollo cinegtico nico en su tipo a nivel nacional.

Sierra del Diablo, Cynegetic Ranch, Sate of Chihuahua


The Sierra del Diablo Cynegetic Ranch is a project of the TRADECO Ambiental division, consisting in the development of a cynegetic reserve located on the Groups own property in the State of Chihuahua between the Sierra Mojada and Sierra del Diablo. This project is being developed in different stages, focusing on the activities of hunting, ecology and sports. Diverse activities are available, both for family entertainment and for business executives. The first stage of the project consists of the following: a) Clubhouse b) Restaurant and Bar with Wine Cellar c) Trophy Hall and Hunting Library d) Offices and Business Center (Internet, fax, copiers, and printers) e) Cottages f) Horse Stables Later on the remaining stages will be developed, including ecotourism activities, expansion of installations and increment of the species to make them fit for sport hunting. We project an important cinegetic development, unique at a national level.

FALTA EL LOGO

137

SERVICIOS/SERVICES

Sealamiento Horizontal / Horizontal Marking Sealamiento Vertical / Vertical Marking Conservacin de Carreteras / Highway Maintenance Semaforizacin / Traffic Light Systems Defensa Metlica / Flex Beams Asistencia Tcnica / Technical Assistance

MARCADORES DE PAVIMENTO

18 aos Memorias / Recollections 139

Marcadores de Pavimento S.A. de C.V.


Marcadores de Pavimento, empresa de Grupo TRADECO, se form en Febrero de 1995 a partir del rea de sealizacin de la empresa, con el objetivo de desarrollar proyectos, fabricar y suministrar materiales para sealamiento vial, as como para proporcionar servicios destinados al mantenimiento de carreteras. Desde su creacin ha participado en los principales proyectos de sealamiento en Mxico, Centro y Sudamrica.

Marcadores de Pavimento S.A. de C.V.


Marcadores de Pavimiento, a company of TRADECO Group, was founded in February 1995 from the companys traffic signals area, with the objective of developing projects, manufacture and supply materials for traffic signaling, as well as to provide services for highway maintenance. Since its establishment, the division has participated in the main traffic signal projects in Mexico, Central and South America.

SERVICIOS

Sealamiento Horizontal
La empresa ofrece servicios de sealamiento horizontal orientados a dirigir, reglamentar y/o restringir el trnsito vehicular: como demarcacin vial a travs de pintura de pavimento o resinas termoplsticas, colocacin de vialetas, delineadores reflejantes y otros dispositivos.

Horizontal Marking
The Firm offers horizontal marking services designed to direct, regulate and/or restrict vehicle traffic, such as marking by means of pavement paint or thermoplastic resins, placing of raised reflective pavement markers, road guiders, and other devices.

Sealamiento Vertical
Proporciona a usuarios de calles y carreteras informacin clara y eficiente sobre destinos, rutas y distancias a fin de lograr la orientacin y seguridad en el trnsito vehicular. Esta rea ofrece 4 tipos de sealamiento: informativo o de destino, restrictivo, preventivo y de proteccin de obra.

Vertical Marking
This type of signaling provides the users of streets and roads clear and efficient information about destinations, routes, and distances in order to give orientation and security in vehicle traffic. This field offers four types of signals: informative, regarding destinations, restrictive, preventive and maintenance work protection.

18 aos Memorias / Recollections 141

Semaforizacin
Instalacin de sistemas de control de trnsito eficientes y automatizados para zonas urbanas.

Traffic Light Systems


Installation of efficient and automated traffic control systems for urban areas.

Repblica de Guatemala:
Debido a la falta de infraestructura vial y a los constantes problemas de trfico vehicular, la municipalidad de la Ciudad de Guatemala convoc a la licitacin pblica internacional para la semaforizacin de la capital de este pas centroamericano. La obra, que representaba un gran proyecto urbano para dar solucin integral y modernidad a todas las vialidades de la ciudad, fue adjudicada a Grupo TRADECO. El plan, que incluy la semaforizacin con cableado subterrneo, adems del sealamiento horizontal y vertical bajo diversas especificaciones, requiri un alto nivel de capacidad de ejecucin y organizacin logstica, para controlar todos y cada uno de los frentes de trabajo. Las obras se llevaron a cabo a trfico abierto, en diversos frentes simultneos, mediante dobles turnos, tanto diurnos como nocturnos, a efecto de entregar el proyecto a tiempo. El resultado de esta obra es una gran armona general del trfico vehicular, en calles y avenidas antiguamente congestionadas.

Republic of Guatemala:
Due to the lack of road infrastructure and the constant vehicle traffic problems, the municipal authorities of Guatemala City summoned an international tender for the installation of a traffic light system in the capital of the Central American country. The project, a major urban undertaking to provide a comprehensive solution for the modernization of the citys thoroughfares, was awarded to TRADECO Group. The plan, which included laying the underground cables for the traffic light network, in addition to horizontal and vertical signals in compliance with diverse specifications, required toplevel technical capacity and logistics expertise to control every job area. Work was carried out in open traffic and simultaneously in different fronts, working double shifts, both day and night, in order to finish the job within the allotted time frame. The end result of this project was a general harmonization of vehicle traffic in the citys previously congested streets and avenues.

Conservacin de Carreteras
Conservacin de carreteras realiza trabajos como deshierbes, bacheo, renivelaciones, desazolves, riego de sello, sellado de grietas, aplicacin de herbicidas, retiro de derrumbes y recoleccin de basura, entre otros. Estos servicios se proporcionan a travs de contratos temporales, que varan de seis meses a dos aos, durante los cuales Marcadores de Pavimento se hace responsable del mantenimiento de la infraestructura en todos los aspectos.

Highway Maintenance
Highway maintenance performs weeding, road mending, leveling, unblocking, sealing of cracks, application of herbicides, removal of landslides, and waste removal, among others. These services are provided by means of short-term contracts ranging from six months to two years during which Marcadores de Pavimento takes responsibility for the maintenance of road infrastructure in every aspect

18 aos Memorias / Recollections 143

Defensa Metlica
El suministro y colocacin de defensa metlica en las carreteras del pas es un sistema de seguridad que ha probado su eficacia para disminuir los accidentes de consecuencias graves.

Flex Beams
Supply and placement of steel barriers along the countrys highways is a security system that has proven its efficiency in reducing the number of accidents with serious consequences.

Asistencia Tcnica
Adems de fabricar los elementos para la sealizacin vial, Marcadores de Pavimento proporciona levantamientos fsicos y desarrolla proyectos de semaforizacin e ingeniera de trnsito.

Technical Assistance
In addition to manufacturing the elements for traffic signal control, Marcadores de Pavimento provides physical surveys and develops traffic light and traffic engineering systems.

145

SERVICIOS/SERVICES

Buscamos e identificamos el personal obrero y/o tcnico que necesite nuestro cliente We search and identify the labor personnel and/or technical that our client needs

BESTLABOR

18 aos Memorias / Recollections 147

Antecedentes
Grupo TRADECO cuenta con 18 aos de amplia experiencia profesional en este campo, debido a lo trabajos que hemos realizado tanto en Mxico como en otros pases de Centro y Sudamrica. Por esta razn, tenemos las habilidades y competencias necesarias para proporcionar el mejor personal calificado a Estados Unidos de Amrica y a los pases que as lo requieran. c.-Entrevistas tcnico. para evaluar nivel que Andamiero Carpintero Electricista Ayudantes general

d.-Certificados o diplomas acrediten su habilidad.

e.-Investigacin de antecedentes personales y laborales de los trabajadores. f.-Logstica de transportacin, hospedaje y alimentacin hasta su lugar de contratacin. g.-Supervisin del personal durante todo el proyecto (no tcnica). h.-Conexin entre la compaa y el trabajador para garantizaar una mejor relacin laboral. i.-Garanta de calidad y resultados del trabajador.

Clientes
Con la experiencia adquirida durante 5 aos, BESTLABOR ha exportado mano de obra calificada y ha logrado posicionarse en los Estados Unidos de Amrica con una cartera de clientes como Bay Ltd. con 150 trabajadores, Aker Solutions con 45 trabajadores y Gulf Island con 20 trabajadores, entre otras.

Quines somos?
BESTLABOR es una compaa de Grupo TRADECO, dedicada a seleccionar, reclutar y capacitar a personal obrero calificado y tcnicos para la industria general.

Qu ofrecemos?
Buscamos e identificamos el personal obrero y/o tcnico que necesite nuestro cliente. Llevamos a cabo programas de capacitacin ad hoc para resolver necesidades especficas de mano de obra y personal tcnico, para los casos en que sea requerido en el pas a trabajar. Realizamos el proceso de contratacin, segn las necesidades de nuestros clientes, tal como: a.-Exmenes mdicos psicolgicos y toxicolgicos. b.-Pruebas tcnicas de laboratorio.

Personal que ofrecemos


BESTLABOR ofrece personal con las siguientes habilidades: Sobraestantes bilinges Soldadores Manual (Smaw) Semiautomtico (Fcaw) Arco sumergido (Saw) Argonero (Gtaw) Pailero (Tubo-tanque)

Background
Grupo TRADECO has 18 years of plentiful professional experience in this field, due to the works that we have done in Mexico as well as other countries of Center and South America. For this reason, we have the necessary powers and abilities to provide the best qualified personnel to the United States of America and the countries that require it. a.-Medical, psychological and doping examinations (screening). b.-Laboratory and language tests. c.-Interviews to know the technical level. d.-Skill certificates and qualifications. e.-General investigation of the technicians and workers of all their personal and labor background. f.-Workers logistic of transportation, lodging, feeding, etc., until USA border. g.-Supervision during work (not technical). h.-Connection between company and workers to guarentee a better working relation. i.-Guarentee of quality and results.

Who are we?


BESTLABOR is a company of Grupo TRADECO, dedicated to select, recruit and enable qualified labor personnel and technicians for the industry in general.

What do we offer?
We search and identify the labor personnel and/or technical that our customer needs. We carry out ad hoc training programs to resolve specific labor needs and technical personnel, for the cases in which it is required in the country to work in. We carry out the hiring process, according to the needs of our customers such as:

Personnel that we offer


BESTLABOR offers personnel with the following skills: Bilingual foreman Welders: SMAW FCAW SAW GTAW

18 aos Memorias / Recollections 149

Fitter (Tank and pipes) Scaffolders Carpenters Electricians General Helpers

Clients
Thru 5 years of experience, BESTLABOR has exported qualified manpower and has achieved a position in the United States with a portfolio of clients like Bay Ltd. with 150 workers, Aker Solutions with 45 workers, and Gulf Island with 20 workers, among others.

18 aos Memorias / Recollections 151

151

COMETA
COMPAIA MEXICANA DE TAXIS AREOS

SERVICIOS/SERVICES

COMETA es la solucin ideal para todas las necesidades en el campo de los servicios de renta y venta de transportes areos COMETA is the perfect solution to manage all the needs in the field for rental and sale of air transportation

COMPAA MEXICANA DE TAXIS AREOS PASO DE LANCHAS

COMETA Compaa Mexicana de Taxis Areos S.A. de C.V.


COMETA, empresa complementaria de Grupo TRADECO, nace con la idea de aprovechar el espacio areo y como una va para acceder al lugar que se requiera, de una manera rpida prctica y segura. COMETA ofrece un servicio de alta calidad en transporte areo para viajes ejecutivos y de personal, emergencias y soluciones empresariales, viajes de negocios y de placer, as como, viajes de supervisin, fotografa y fotogrametra para obras de infraestructura y transporte de equipo especializado, entre otros. COMETA realiza operaciones en la gran mayora de los aeropuertos y aerodromos del continente, incluyendo aquellos donde las aerolneas comerciales no acceden, o bien, que cuentan itinerarios previamente establecidos, los cuales impiden la libertad del usuario. De esta manera llega a cada rincn con un servicio OnDemand sin lmites. Nuestra actitud y calidad humana hacen que el personal de COMETA aprenda que la innovacin permanente es el espritu que caracteriza a nuestro corporativo.

COMETA Compaia Mexicana de Taxis Aereos S.A. de C.V.


COMETA an adjunct company to TRADECO Group, is born with the idea of taking advantage of the air space and as a way to access the required place in a fast and secure way. COMETA offers a high quality service in air transport for executive trips and for personnel, emergencies and business solutions, trips for business or for pleasure, as well as supervision, photography and photogrammetry for infrastructure works and transport for specialized equipment, among others.

This way the service reaches every corner On-Demand without limits. COMETA performs operations in the great majority of airports and airfields of the continent, including those where either the commercial airlines dont travel or have established itineraries which dont give the users any choice. Our attitude and human quality make it so that the personnel of COMETA learn that permanent innovation is the spirit that characterizes our corporation.

155

OPERACIONES Y RENTAS COSTA AFUERA

SERVICIOS/SERVICES

Barcos Abastecedores / Suppliers Construccin en Aguas Prufundas / Deep Water Construction Operaciones en Superficies / Jobs above water Plataformas Modulares / Modular platforms

OPERACIONES Y RENTAS COSTA AFUERA

ORCA Operaciones y Rentas Costa Afuera S.A. de C.V.


Es una empresa de Grupo TRADECO que ha sido formada para satisfacer las necesidades del mercado costa afuera, proporcionando servicios de rentas, transporte, maniobras, abastecimientos y trabajos en general para la industria Martima y del Petrleo en Mxico. Nuestro objetivo es mejorar la oferta y calidad de los servicios que tanto las dependencias del gobierno Mexicano como las empresas particulares requieren; todo esto mediante la utilizacin de equipos modernos y confiables que permitan reducir costos y tiempos en las actividades que se desarrollan costa afuera.

ORCA Operaciones y Rentas Costa Afuera S.A. de C.V.


Its a company by TRADECO Group that has been created to satisfy the market needs of offshore operations, providing rent, services, transport, maneuvers, supply and work in general for the Marine and Petroleum industries of Mexico. Our objective is to improve the offer and the quality of the services that the deputations of the government as well as the private companies require; all this by means of the use of modern and trustworthy equipment that allow the reduction of costs and times in which the activities are carried out in offshore ORCA has committed to offer these services to our customers, by means of trustworthy and secure operations offshore.

Dichas embarcaciones pueden ser equipadas con cualquier tipo de armamento, sistema o equipamiento militar.

Abastecedores
ORCA provee y opera buques para apoyo logstico y servicios especializados en la industria petrolera. Para lo cual contamos con una gran cantidad de barcos abastecedores (OSV, FCSV, FSIV, FSV, PSV) los cuales puede transportar tanto personal como materiales y equipo de apoyo a las instalaciones costa afuera. ORCA emplea a un equipo de profesionales experimentados dedicados a prestar un servicio de calidad y eficiencia para la industria petrolera; por lo cual tenemos la capacidad para satisfacer las necesidades que dicha industria requiera.

ORCA se ha comprometido a ofrecer estos servicios a nuestros clientes, mediante la operacin confiable y segura de las embarcaciones requeridas.

Ingeniera
ORCA mantiene en el seno de su personal la ingeniera para desarrollar toda clase de diseos nicos e innovadores, por lo que orgullosamente contamos con una de las mayores carteras de diseos disponibles en el mundo. As mismo se realizan diseos personalizados para clientes de todo el mundo, ya sea con fines comerciales, militares, o de abastecimiento. Tambin realizamos modificaciones y adecuaciones a embarcaciones existentes.

Construccin en Aguas Profundas


ORCA es una empresa Mexicana, que ofrece un nuevo enfoque a las complejidades que enfrentan hoy en da las Compaas Petroleras, al momento de realizar trabajos e instalaciones en aguas profundas. Contamos con buques multi-servicio que van desde 220ft a 292ft y los cuales cuentan con vehculos operados a control remoto (ROV), Sistemas de posicionamiento dinmico (DP2) y gras.

Embarcaciones Militares
Contamos con una gran variedad de embarcaciones militares, las cuales pueden ir desde lanchas de patrullaje de 25 pies hasta buques guardacostas de 225 pies.

18 aos Memorias / Recollections 159

Ingeneering
ORCA keeps the engineering personnel close to develop all kinds of unique and innovative designs, for which we proudly have one of the largest portfolios of available designs in the world. Likewise personalized designs are made for clients all over the world, be it for commercial ends, military, or of supply. We also make modifications and adaptations to existing ships. Such ships can be equipped for all kinds of armament, system or military equipment. and efficient service for the oil industry; for which we have the capacity to satisfy the needs that this industry requires.

Suppliers
ORCA provides and operates vessels for logistical support and specialized services in the oil industry for which we have a great amount of supply boats (OSV, FCSV, FSIV, FSV, PSV) which can transport personnel as well as materials and equipment of support to the offshore installations. ORCA employs a team of experienced professionals dedicated to give a quality

Construction In deep waters


ORCA is a Mexican company that offers a new focus to the complexities that the oil Companies face nowadays at the moment of performing installation jobs in deep waters. We have multi-service ships which go from 220 ft to 292 ft and which have vehicles that are operated by remote control (ROV), dynamic positioning systems (DP2) and cranes.

Military
We have a great variety of military ships, which can be from small patrol boats of 25 feet up to coast guard vessels of 225 feet.

Plataformas Modulares para trabajos sobre el agua


El sistema de pontones para labores de perforacin, reparacin y taponamiento de pozos; es una tcnica nueva en nuestro pas, y se caracteriza por su versatilidad y su economa. Este tipo de trabajo se ha hecho en algunos pases de frica, sin embargo en nuestro pas es la primera ocasin que se utilizan para este fin, somos los pioneros en realizar sub-ensambles para facilidad de navegacin en canales, en donde difcilmente podra pasar una plataforma completamente modulada. Como lo hemos venido haciendo en la Laguna de Champayn, Altamira, Tamaulipas. Cabe mencionar que para estos trabajos diseamos un dique seco, el cual se utiliza como contrapozo, evitando posibles derrames, as como, para la inspeccin de la tubera y el estado final de la cimentacin del taponamiento del pozo en el lecho lacustre. Contamos con el equipamiento y experiencia para trabajar en cualquier proyecto que requiera de maniobras y montajes costa afuera, no importa el grado de dificultad ni el tipo de trabajo, si es un proyecto costa afuera nosotros podemos realizarlo.

Modular Platforms for Jobs Above Water


The pontoon system for perforation jobs, repair and covering of wells; is a new technique in our country, and it is characterized for its versatility and economy. This type of work has been done in some places of Africa, however in our country it is the first time that they are used for this end, we are the pioneers in making sub-assemblies for ease of navigation in channels, were a completely modulated platform could hardly pass; as we have been doing on the Champayn Lagoon, Altamira, Tamaulipas. It is worthy to mention that for these jobs we designed a dry dam, which is used as an auxiliary well, avoiding possible leaks, just as for the inspection of the pipes and the final state of the foundations of the covering of the well in the lake bed. We have the equipment and the experience to work in any project that requires maneuvers and loading offshore, without regard to the degree of difficulty or the type of work. If it is a offshore project, we can do it.

18 aos Memorias / Recollections 161

UN CAMINO ABIERTO

Un Camino Abierto
El futuro es un amplio camino por recorrer, el crecimiento de la infraestructura en todos los pases es insospechado, an desconocemos las aportaciones tecnolgicas que se generarn en los prximos aos, sin embargo Grupo TRADECO tiene la firme conviccin de participar de manera protagnica en todas las reas del desarrollo en las que se nos requiera. Todas las disciplinas del crecimiento exigen ahora ms que nunca, una conciencia plena por generar un cuidado ambiental, Grupo TRADECO, sabe que el futuro es posible si protegemos lo que tenemos en el presente. Sabemos que la calidad que nos ha distinguido en 18 aos de buenas obras, constituye el activo fundamental de nuestra empresa, es la razn que nos ha permitido crecer y alcanzar la dimensin de los nuevos proyectos que ahora desarrollamos. Pretendemos seguir siendo parte del futuro, encarnando la vocacin que nos ha caracterizado, como una empresa constructora de excelencia al nivel de las mejores del mundo.

An Open Road
The future is a long road to travel. The growth of infrastructure in every country is unexpected, we have yet to know the technological contributions that will be produced in the coming years, and nevertheless TRADECO Group has the firm conviction of actively participating in all of the areas of development in which we are needed. Now more than ever, every discipline of development demands full consciousness for generating environmental concern; TRADECO Group knows that the future is possible only if we protect what we have in the present. We know that the quality that has distinguished us over 18 years of solid work is the fundamental asset of our company; it is the reason that has allowed us to grow and achieve the relevance of all of the projects that we now develop. We intend to continue being a part of the future, embodying the vocation that has characterized us as a construction company of international excellence.

18 aos Memorias / Recollections 163

DIRECTORIO

Directorio / Directory
Grupo TRADECO Oficina Matriz Main Office, Mexico City
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.tradeco.com.mx www.tradecoindustrial.com.mx www.tradecoambiental.com.mx www.itecsa.com.mx

Bestlabor S.A. de C.V. Bestlabor S.A. de C.V.


Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 Contacto Lic. Omar Garduo Fernndez ogarduno@tradeco.com.mx www.tradeco.com.mx

Oficina en Estados Unidos USA office


650 North Sam Houston Parkway East Suite 205 Greenbriar Place Houston Texas 77060 (713) 2812608904 2812608415

Compaa Mexicana de Taxis Areos S.A. de C.V. Compaia Mexicana de Taxis Aereos S.A. de C.V.
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.tradeco.com.mx

Oficina en Guatemala Guatemala Office


Quinta Avenida 2021, Zona 14 C.P. 01014 Guatemala, C.A. Tel: (502) 23673720 Fax: (502) 23673759 www.tradeco.com.mx

Operaciones y Rentas Costa Afuera S.A. de C.V. Operaciones y Rentas Costa Afuera S.A. de C.V.
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.tradeco.com.mx

TRADECO Industrial S.A. de C.V. TRADECO Industrial S.A. de C.V.


Av. Jos Pajes Llergo 108 Fracc. Lidia Esther C.P. 86040 Villahermosa, Tabasco Tel: (99) 31313771 y 772 www.tradecoindustrial.com.mx despinosa@tradeco.com.mx

Innovaciones Tcnicas en Cimentacin S.A de C.V Innovaciones Tcnicas en Cimentacin S.A de C.V
Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.itecsa.com.mx

Marcadores de Pavimento S.A. de C.V. Marcadores de Pavimento S.A. de C.V.


Insurgentes Sur 1871 Col. Guadalupe Inn Deleg. lvaro Obregn C.P. 01020 Mxico, D.F. Tel: (55) 22822300 www.marcadoresdepavimento.com.mx

Lic. Sergio Toscano del Olmo

PRODUCCIN GENERAL EDITOR

Lic. Csar Fermn Urmeneta Maisterrena

Tigram Contreras MacBeath

DISEO GRFICO

Ing. Hilario de Jess Orozco Unzueta Lic. Yves Loustalot Laclette Macas Lic. Omar Garduo Fernndez Lic. Tatihana Gonzlez Franco Marion Huerta Field C.P. Mayra Valle Valle

COORDINACIN DE EDICIN

Silvia Emelia Corona Mancillas

ARMADO DE ORIGINALES REDACCIN TEXTOS

Leobardo Jacob Lechuga Aparicio

TRADUCCIN A INGLS
Lic. Ren Tripp Andersen

Archivo Tradeco

FOTOGRAFA

FOTOGRAFA DE AUTOR
Csar Urmeneta Esta es una produccin editorial: SIC. Servicios Integrados de Comunicacin Xochicalco 101, Col. Reforma Cuernavaca, Morelos CP. 62260, Mxico Tel. (777) 313 03 98 (777) 364 72 16 Tradeco Memorias 18 aos contruyendo el futuro de Mxico se termin de imprimir en los talleres de Lithogrfica IDEA S.A. de C.V. en el mes de Febrero de 2010 Para su composicin tipogrfica se utiliz la familia Myriad Pro La presente edicin consta de 2000 ejemplares El contenido es exclusivo de su autor, quedando reservada la reproduccin de su contenido bajo la autorizacin especfica de Grupo Tradeco Copyright 2009

www.tradeco.com.mx

You might also like