You are on page 1of 20

Lenguaje Humano (temas 8-12)

Eva Surís
esuris@terrassa.uned.es
evasuris@hotmail.com
Variación Lingüística
 La variación lingüística son las diferentes formas de decir lo mismo
con el mismo significado. Es el motor de la evolución: las diferentes
formas coexisten y unas sobreviven y otras no:

– Variable: unidad lingüística que puede mostrarse de formas distintas sin


que suponga un cambio de significado.
– Variantes: las manifestaciones de la variable. Depende de factores
lingüísticos y extralingüísticos.

 Se da en todos los niveles de lengua aunque a nivel fonético-


fonológico hay menos unidades que sistematizar y hay menos
factores extralingüísticos, según subimos de nivel, se complica:
– No confundir variación con pares mínimos o alófonos de la variedad
estándar.
– Es un punto de vista sincrónico (el cambio lingüístico es diacrónico).

Lenguaje Humano (T8-12)


Tipos de Variación Lingüística
– Variación fonético-fonológica
Variante /-d/ (en posición final)
variantes [d] [paréd]; [θ] [paréθ]; [Ø] [paré]

– Variación morfosintáctica
Variante imperfecto de subjuntivo
variantes –ra/-se (pudiera o pudiese)

– Variación léxico-semántica
Variante: automóvil
variantes: automóvil, coche, carro, buga

– Variación pragmática
Variante: formas de tratamiento
variantes: usted / tú/ vos (según la relación emisor-receptor)

Lenguaje Humano (T8-12)


Factores que influyen en las
variedades de una lengua

Existen factores lingüísticos y extralingüísticos que actúan juntos o por


separado. Punto de vista sincrónico (de un momento concreto).
Factores extralingüísticos
– Geográficos→ variedad diatópica → dialecto: Se hablan dialectos, no lenguas.
El dialecto estándar (norma escogida por razones extraL) tiene prestigio social.
Dialecto se define por rasgos fonéticos, gramática y léxico ≠ Acento, sólo rasgos
fonéticos.
– Sociales→ variedad diastrática → sociolecto: Según clase social, nivel
educación, sexo, edad y profesión.
– De contexto→ variedad diafásica → registro/estilo: Es a elección del hablante.
Diferenciamos formal, neutro y coloquial. Factores: tipo relación, contexto, tema y
modo escrito u oral. Las jergas pueden ser sin intención críptica (tb argot, en
profesiones) o con (en grupos marginales).

IDIOLECTO: variedad de un individuo con sus rasgos dialectales y sociales en una


situación comunicativa concreta.

Lenguaje Humano (T8-12)


Variedad estándar
 Es la variedad que se escoge como modelo por razones
extralingüísticas (poder político, económico y cultural). Es el
registro formal, el que enseñan en la escuela.
 Se establecen unas normas de lo correcto pero también está
sujeta a cambios porque también cambian los factores
extralingüísticos.
 2 niveles:
– Variedad escrita: sólo una
– Variedades habladas: varias consideradas correctas.

Lenguaje Humano (T8-12)


El cambio lingüístico

 Punto de vista diacrónico: evolución histórica de la lengua.


 Son cambios muy lentos (actualmente acelerados por los medios de
comunicación y las tecnologías) que se producen a todos los niveles
de lengua, buena parte de ellos por fenómenos de lenguas en
contacto.
 Las variaciones lingüísticas que sobreviven, se convierten en
cambios. Las Academias de la lengua y las escuelas unifican criterios.
 Éxito del cambio depende de:
– Si lo adoptan como propio las clases prestigiosas
– Los cambios sociales o novedades técnicas (nuevas necesidades)
– El desuso provoca la pérdida ≠ expresiones más comunes, cambian más
– Ley del mínimo esfuerzo fonético
– Influencia del sustrato en lengua impuesta y contacto con otras lenguas

Lenguaje Humano (T8-12)


Fenómenos de lenguas en contacto (1)

 Bilingüismo: los hablantes de una comunidad lingüística utilizan


2 o más lenguas diferentes. Es un hecho social (la concepción
antigua lo creía individual):
– Tipo I: 2 lenguas para 2 grupos monolingües (colonias)
– Tipo II: 2 lenguas y todos bilingües (antiguas colonias con lengua autóctona y lengua
del colonizador: países africanos e India)
– Tipo III: 2 lenguas con un grupo monolingüe (poderoso) y otro bilingüe (colonizados).
Ej. Cataluña respecto a España o los Groenlandeses respecto a Dinamarca.
Factores q lo provocan: migraciones, cooficialidad lenguas, educación plurilingüe,
fronteras lingüísticas, contactos internacionales (sede UE).
 Diglosia: convivencia de 2 formas distintas de la misma lengua
con funciones diferentes.
– Ej. Latín clásico y vulgar, árabe clásico y jaramía, griego clásico y popular.

Lenguaje Humano (T8-12)


Fenómenos de lenguas en contacto (2)

 Bilingüismo con Diglosia


– 2 lenguas oficiales organizadas por sus funciones, una es variedad alta y la otra la
baja. Ej. Puerto Rico (inglés y castellano), Paraguay (castellano y guaraní).
 Bilingüismo sin Diglosia
– 2 lenguas sin distribución de funciones. Se en sociedades desarrolladas que reciben
mucha inmigración o en hijos de diplomáticos. Inestable: monolingüismo con el paso
de las generaciones a favor de la lengua del lugar.
 Diglosia sin Bilingüismo
– 2 lenguas con dos grupos monolingües. Pasó con los colonizadores en la conquista
de América, en la Rusia de los zares (élite francés y pueblo ruso).
 Ni Bilingüismo ni Diglosia
– No existe si hay contacto de lenguas. Las comunidades monolingües son las que
están aisladas lingüísticamente (ej. Es o era el proyecto de Francia e Italia a
principios de siglo XX)

Lenguaje Humano (T8-12)


Fenómenos de lenguas en contacto (3)

 Interferencias lingüísticas
– Léxicas: préstamos con igual forma y significado (capicúa, alioli, hardware) y calcos
(la palabra adoptada tiene un cambio semántico. Ej. Asistente que era ayudante pasa
a ser que ayuda).
– Fonéticas: españoles no tienen –ll (Sabadell [Sabadel]
– Intercambio de códigos en bilingüismo (“spanglish”: gramática esapñola con léxico
ingles)
 Intercambio de códigos
– Ocurre en comunidades bilingües en las que no se dominan por igual las 2 lenguas y
se van intercalando palabras, frases o expresiones de una lengua en la otra.
Ej. Los que no dominan el catalán intercalan expresiones y palabras en castellano.

Lenguaje Humano (T8-12)


Fenómenos de lenguas en contacto (4)

 Lenguas pidgin y lenguas criollas


En las colonizaciones aparece una lengua básica hablada por el esclavo o colonizado para
entenderse con el colonizador. No es lengua materna de ningún hablante. Es mezcla del
superestrato (lengua de prestigio, léxico) y del sustrato (lengua autóctona, fonética y
sintaxis).
Si los hijos o nietos sólo conocen esa nueva variedad desarrollada con propósitos
prácticos (comercio, etc) y se convierte en su lengua materna, pasa a ser lengua criolla. Ej.
Lengua de Haití (pidgin francés-haitiano)
 Política lingüística
Las instituciones de poder de un estado influyen en la evolución de las variantes de una
lengua o en el uso de una lengua u otra. Ej: educación, TV3, requisito para ser
funcionario.
Estandarización de una variante:
- Selección de una variedad
- Codificación: alfabeto, gramática, ortografía (Pompeu Fabra, Dante)
- Implementación: Escuelas, Medios comunicación, uso de gente prestigiosa

Lenguaje Humano (T8-12)


Lenguaje y cerebro

Estructura del cerebro:


tiene 2 hemisferios conectados
por el cuerpo calloso.

 Lóbulo frontal: planificar acciones


y controlar movimientos
 Lóbulo parietal: el tacto y la
imagen corporal
 Lóbulo temporal: audición,
memoria, aprendizaje y emociones
 Lóbulo occipital: visión

Lenguaje Humano (T8-12)


Lenguaje y cerebro:
áreas lingüísticas (hemisferio izquierdo)

En área de Wernicke se oye y se


comprende, se transfiere a través
del fascículo arqueado al área de
Broca, donde se preparan las
instrucciones que llegan al
córtex motor, que es quien
produce el habla.

O Área de Broca
O Área de Wernicke
O Córtex auditivo
O Córtex Motor
O Córtex Visual
O Fascículo arqueado

Lenguaje Humano (T8-12)


Afasias

La afasia es una disfunción del lenguaje por una lesión cerebral localizada que acarrea
dificultades para entender y/o producir formas lingüísticas. Las causas más
comunes son apoplejía, traumatismo, falta de oxígeno puntual.
 Afasia de Broca o motora: afecta a la producción del lenguaje (articulación
lenta y distorsionada y sólo con nombres y verbos, sin marcadores
gramaticales).
 Afasia de Wernicke o sensorial: afecta la comprensión auditiva y el habla se
vuelve espesa, con muchos rodeos y con dificultad para encontrar la palabra
exacta (anomia).
 Afasia de conducción (en fascículo arqueado): la conexión entre las 2 áreas
queda afectada y por eso, hablan bien pero entrecortadamente y con dudas, y
entienden bien pero no son capaces de repetir exactamente lo que se dice.

El córtex motor controla el movimiento de los músculos, si se ve afectado, los órganos


articulatorios fallan (lengua, mandíbula, etc.).
Si hay problemas en la escritura, suele ser por problemas mentales (psicológicos).

Lenguaje Humano (T8-12)


Origen del lenguaje
No se ha podido demostrar el origen del lenguaje (diferentes teorías) pero existen
unas condiciones fisiológicas previas que facilitaron su aparición:
 Bipedalismo: deja las manos libres, potencia la capacidad mental.
 Aumento volumen del cráneo: no se sabe si el lenguaje hizo crecer el
cráneo o al revés.
 Las 2 anteriores comportan bebés más inmaduros: se estrechan las
caderas de madres y crece cráneo del bebé= necesidad de
comunicarse socialmente.
 Evolución de los órganos fonadores: desciende la laringe permitiendo
el control del aire en la caja de resonancia y aparece el velo del
paladar que controla el aire en la cavidad nasal.
En lo que sí están todos de acuerdo es que la primera fase de la lengua
es léxica y la segunda gramatical (sintaxis).

Lenguaje Humano (T8-12)


Adquisición de la primera lengua (1)

Existe una capacidad/ facultad innata (factor genético en el


cerebro) para adquirir el lenguaje que se desarrolla si se
dan unos requisitos básicos:
- interactuar con usuarios del lenguaje entre los 0-3 años
de edad para que la capacidad sea operativa en una
lengua determinada
- poder oír y producir sonidos (no tener discapacidades
en esas áreas)

Lenguaje Humano (T8-12)


Adquisición de la primera lengua (2)
1º COMPRENSIÓN 2º PRODUCCIÓN
Etapas de adquisición:
1. Etapa pre-lingüística: 3-10 meses
Vocalizaciones, balbuceos, entonaciones y énfasis, por ese orden.
2. Etapa holofrástica: 12-18 meses
Palabras o expresiones pequeñas en una sola estructura de palabra
“agua”, “notakí”
3. Etapa de las 2 palabras: 20-24 meses
Grupos de 2 palabras que se interpretan por contexto. Ej: nena silla= la silla es mía.
4. Habla telegráfica: 2-3 años
Se amplían los grupos de palabras y aparece la flexión y los nexos (verbos conjugados,
preposiciones, etc.
A los 5 años la adquisición básica está finalizada
y es el momento perfecto para adquirir una 2ª lengua.
Lenguaje Humano (T8-12)
Aprendizaje de 2ª lengua

Adquisición ≠ Aprendizaje
 Adquisición (lengua materna): desarrollo gradual de la capacidad de
expresarse en una lengua con naturalidad en situaciones
comunicativas.
 Aprendizaje (2ª lengua): proceso consciente de acumulación de
vocabulario y gramática de una lengua

Segunda lengua:
- No se llega a un nivel nativo hablado
- Empezar antes de perder la flexibilidad para incorporar características de otra
lengua (de 10 a 16 años es posible adquisición completa de L2)
- Filtro afectivo: intervienen otros factores como la vergüenza al hablar, los
prejuicios sobre una cultura o la falta de motivación.

Lenguaje Humano (T8-12)


Clasificación de las lenguas

 Criterio genético: se basa las relaciones de parentesco entre


las lenguas que tienen un origen común (lenguas romance,
eslavas, etc.)
 Criterio tipológico: se basa en las similitudes a partir de la
estructura interna de las lenguas (aislantes, aglutinantes,
flexivas e incorporantes)
 Criterio geográfico: se basan en coincidencia en el espacio
geográfico y las inferencias que produce.

Lenguaje Humano (T8-12)


Universales lingüísticos
Existen unas propiedades comunes a todas las lenguas:
 Formalismo: existe una gramática universal, unas instrucciones básicas de
funcionamiento (los principios) y unos parámetros diferentes en cada lengua
(ej. todos tienen O= Suj+Verbo pero el orden es diferente).
 Funcionalismo: la lengua es comunicación y por eso los universales se
explican por su funcionalidad (ej. mejor palabras cortas que largas)
Tipos de universales lingüísticos:
-ABSOLUTOS frente a RELATIVOS
Absoluto: en todas las lenguas reales y posibles (ej. vocabulario y gramática)
Relativo: generalizaciones con excepciones (orden SVO)
-IMPLICATIVOS frente a INCONDICIONALES
Implicativo: un rasgo implica otro (si hay flexión, hay derivación)
Incondicional: generalizaciones respecto a una propiedad (el inventario de lexemas
puede cambiar con el tiempo)

Lenguaje Humano (T8-12)


¿Porqué desaparecen las
lenguas?

 Desaparición gradual: las nuevas


generaciones dejan de usarla, normalmente
a favor de otra lengua con más prestigio.
 Extinción: muere el último hablante.
 Lingüicidio: desaparece repentinamente
una lengua por genocidio o catástrofe
natural.

Lenguaje Humano (T8-12)

You might also like