Professional Documents
Culture Documents
TRANSPORTE
Fajas transportadoras.
Volumen de producción.
Características físicas del material. (p.e.,dureza,
porosidad, ángulo de reposo, abrasividad,
fragmentación, esponjamiento, etc.).
Diseño de la operación de minado. (Distancia,
pendientes, accesibilidad de echaderos,
versatilidad en el movimiento de equipos,
disponibilidad de echaderos, etc.).
Condiciones físicas y ambientales del yacimiento.
(ventilación, filtraciones de agua, condición del
terreno, etc.).
CRITERIOS PARA SELECCIONAR LA
MAQUINARIA DE CARGUÍO Y ACARREO
Disponibilidad en el mercado. (Equipos,
repuestos y soporte técnico).
Disponibilidad de energía, accesorios de
seguridad.
Apoyo técnico post-venta del fabricante.
(Entrenamiento, capacitación a operadores
y equipo de mantenimiento así como el
apoyo logístico de repuestos y
combustibles.
Costos unitarios y productividad. (costos
directos, indirectos y de oportunidad).
ESTÁNDARES DE RENDIMIENTO DE EQUIPOS
Producción requerida
ÍNDICES OPERACIONALES
ÍNDICES DE EFICIENCIA
– Disponibilidad mecánica.
– Utilización.
– % de cumplimiento.
ÍNDICES DE PRODUCTIVIDAD
– Capacidad de acarreo.
ÍNDICES DE CONTROL
– Producción diaria, sem, men.
– Horas trabajadas por día, sem, mes.
– Nº cucharas/gdia.
Scooptrams
Scooptrams
CARGADOR LHD DE BAJO
PERFIL SCOOPTRAM
Equipo de bajo perfil diseñado para
realizar trabajos en minas subterráneas o
en zonas confinadas, levanta y transporta
carga pesada en distancias cortas.
Tipos de Scooptram:
– Diesel.(Sistema de potencia)
– Eléctrico.(Sistema de potencia, Sistema
hidrostático).
– Batería.
PARTES PRINCIPALES DEL SCOOPTRAM
CUCHARA.
BASTIDOR FRONTAL (Aguilón, bogie).
COMPARTIMIENTO DE TRANSMISIÓN.
a. CAPACIDAD DE CUCHACRA. M3
b. FACTOR DE LLENADO. %
c. DENSIDAD DEL MATERIAL IN SITU. TON/M3
d. DENSIDAD DEL MATERIAL SUELTO. [C/(1+%esp)]
e. CAPACIDAD POR CUCHARA (PASADA) (a*b*d) TON.
Yd3 Tn.
0.6 – 0.5 0.72
1 1.19
2.2 – 2.0 2.63
2.8 – 2.85 3.35
3.5 4.19
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
¡ ATENCION! Leer el manual de instrucciones antes de
poner en marcha el equipo.
Para evitar serios daños, aprender el significado de
Los simbolos de advertencias y seguir las instrucciones.
Peligro de incendio.
El combustible diesel es inflamable. No fumar en las
proximidades. No tener llama abierta al llenar el
Vehículo con combustible.
¡Peligro! Extintor, leer manual. En vehículos equipados con sistemas de
supresión de incendios, esta etiqueta se encuentra serca de los extintores.
Generalmente hay dos, uno en el compartimento del operador y otro
cerca del motor.
1. Parar el motor
2. Retirar el anillo de seguridad
3. Presionar hacia abajo en el actuador
ELEMENTO SIGNIFICADO
E Eléctrico
H Hidrostático
ST Scooptram
0.76 (1) Capacidad de la cuchara
1.5 (2) en metros cúbicos
2.7 (3.5) (yardas cúbicas)
4.6 (6)
5.7 (7.5)
6(8)
11.5 (15)
A,B,C,D,Z Serie de diseño
WAGNER
EHST-1A:
ST-2D:
ST-3.5:
EST-3.5
TAMROCK
100ELE: Motor eléctrico 2.85 yd3
Nos referiremos al lado derecho e izquierdo del equipo, ubicados en el sitio del
Operador mirando hacia la parte delantera del equipo.
TERMINOLOGIA
I = 2.5 A
+ - + -
12 V 12 V
ALTERNADOR
La capacidad para suministrar corriente de
una batería es limitada, por lo que
acabará agotándose tras suministrar cierta
cantidad de energía eléctrica durante un
periodo de tiempo determinado.
Por ese motivo, se precisa un alternador
para distribuir la corriente a los
componentes eléctricos, incluidas las
baterias.
Suele ir accionado por el motor con
transmisión de correa.
MANDOS E INDICADORES
Enfriador del motor Filtro aceite transmisión
Control de cuchara
Volumen lleno
Control de cuchara
con EOD
Volumen bajo
Apagado, encendido
Parar motor (SEL) y arranque
Supresor DDEC
Lava parabrisas
Limpiaparabrisas Ventilador
delantero
Limpiaparabrisas
posterior Descongelador
Cuchara flotando
Control de levante del
brazo
Bocina desconectada
ST-2D
•INTERRUPTORES Y BOTONES;
–MANIJA SUPRESORA DE FRENO; El sistema de freno SAHR se
aplica por medio de un resorte y se suelta hidráulicamente. Sin
presión hidráulica las cutro ruedas se frenan, para soltar el freno sin
ayuda de las bombas hidráulicas (motor apagado), el equipo cuenta
con una bomba manual para desaplicar el freno. Ver “Sistema de
transferencia de mando de freno SAHR”.
– FUSIBLES; Usualmente existen dos grupos de
fusibles, ubicados en panel de instrumentosy una caja
principal de fusibles en el compartimento del motor.
– BOTON DE LA BOCINA; Al oprimir este botón es
eléctricamente activada. Es buena práctica tocar la
bocina antes de arrancar o mover el vehículo.
– LLAVE DE ARRANQUE, APAGADO/ENCENDIDO;
Interruptor con llave o sin ella, dependiendo del equipo.
Cuando se enciende, proporciona la energía para
activar el panel de instrumentos. Con ésta, se enciende
y se apaga el motor. Girar hacia la derecha para
prender, soltarlo una vez encendido. Girar en sentido
antihorario para apagarlo (off).
– MANIJA APAGAR MOTOR; En vehículos con motor
Deutz está ubicado bajo el panel de instrumentos,
usado para apagar el motor. Este cable esta
directamente conectado al tanque de combustible,
obtruyendo el flujo de combustible al motor, despues
gire la llave de arranque antihorariamente para apagar
el panel de instrumentos.
•LLAVES DE LUZ;
–EN VEHICULOS CON LLAVES ROCKER; Presione el vértice de
la llave hasta la primera posición y se encenderan las luces de
estacionamiento. En la segunda posición se encenderán las
luces de ruta. Presione la parte posterior de la misma para
apagarlo.
–EN VEHICULOS CON LLAVES O INTERRUPTORES
GIRATORIOS; Girar cualquier interrruptor a la posición de
encendido (ON) como en el caso de las luces delanteras y
posteriores.
–INTERRUPTOR MAESTRO (Aislar Batería);Este interruptor
desconecta la batería de los circuitos eléctricos, manteniendolos
así cuando el vehículo no está en uso o durante el
mantenimiento y reparación de circuitos eléctricos.
NOTA: Este interruptor se encuentra generalmente en la cabina y
frente al operador. Si esta es una práctica comun al estacionarlo,
coloquelo contra alguna pared, éste interruptor ha cia la
izquierda en posición encendido para prevención
personalconsidere colocarlo entre un vehiculo y la pared.
–ANULACION MANUAL; (Deutz, Caterpillar) Cuando este botón
es presionado, El operador anulara la alarma de baja presión de
aceite del motor para poder encender el mismo.
–PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO; Al estacionar el
vehículo o detenerlo por alguna emergencia, tire hacia abajo esta
palanca. Esta aplicará el freno a la linea de tracción en vehículos
con sistema de frenado estandar.En vehículos con sistema de
freno SAHRTM, el frenado se aplicará a todas las ruedas y se
mantendran así hasta que se inicie la marcha del motor y exista
suficiente presión hidráulica para retraer el actuador del freno.
Los scooptrams equipados con un circuito de seguridad
electrónico de freno, se activa automáticamente cuando la presión
del acumulador es mayor que 9652 KPa (1400 psi), el convertidor
de presión de aceite excede los 414 KPa (60 psi) o cuando la
fuerza del solenoide del freno de estacionamiento es interrumpida.
Si los frenos se aplican automaticamente, asegurese de aplicarlo
manualmente (jale el interruptor de freno).
PELIGRO: Siempre aplique el freno de estacionamiento antes de
abandonar el vehículo. Cuando la luz de estacionamiento de freno
parpadea, indica que usted no ha aplicado el freno. Si por alguna
razón el motor se apaga, el freno de estacionamiento
automaticamente se aplicará y si usted olvidó aplicar
manualmente el freno, la máquina no funcionará hasta que se jale
el interruptor del freno de estacionamiento.
–BOTON DE PRECALENTAMIENTO (DEUTZ); Al
presionar este botón se energiza las bujías
incandescentes en el motor diesel Deutz. Estas bujías
incandescentes calientan la cámara de combustion y
permitir qu eun motor frio encienda facilmente.
Presione este botón hasta que el indicador esté al
rojo vivo. Luego encienda el motor. Verifique si sale
humo blanco o si el motor funciona con dificultad,
continue presionando el boton del precalentador.
–INTERRUPTOR DE CONTROL DE CRUCERO; Este
interruptor es accionado automáticamente por el
sistema abservedor de golpe hidraúlico. Este es
usado solamente durante la operación, con carga.
DIMENSIONES DEL SCOOPTRAM
Posteriores 65 70 70 75
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SCOOPTRAM 3.5 Yd3
CARGA
– Carga en operación (aprox.) 14500 Kg.
CARACTERÍSTICAS DEL FUNCIONAMIENTO
– Fuerza de Rotura Cilindro de aguilón 119 kN.
– Fuerza de rotura Cilindro de cucharón 11kN.
– Carga de volteo 14500 Kg.
– Capacidad de arrastre 6200 Kg.
– Medida de cuchara. 2.7-3.3 m3.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SCOOPTRAM 3.5 Yd3
TIEMPOS PARA EL MOVIMIENTO DEL CUCHARON.
– Levantando. 6.0 segundos.
– Bajando. 4.5 segundos.
– Arrastrando. 4.0 segundos.
VELOCIDADES DE MANEJO CON CARGA.
– Primera. 5.0 Km/h.
– Segunda. 10.0 Km/h.
– Tercera. 25.0 Km/h.
ÁNGULO DE GIRO 42.5º
MANTENIMIENTO
Mantenimiento preventivo.
– Los equipos eléctricos 500 horas.
– Los equipos diesel 125 horas.
Reemplazo de componentes.
Reparación de componentes.
Programa de entrenamiento.
– Operadores.
– Personal de servicio.
– Supervisores (sobrestantes).
– Ingenieros.
ASPECTOS DE SEGURIDAD
Asegúrese que todos los componentes de operación e
instrumentos están funcionando correctamente antes de operar la
unidad.
Vigile a otras personas , ellos tal vez no lo estén vigilando a Ud.
No se ponga de pie mientras opere la unidad.
Evite vestir ropa con pedazos desprendidos cuando opere la
unidad.
Nunca permita otras personas sobre el equipo.
Nunca opere la unidad cuando los sistemas de alarma estén
activados.
Nunca abandone la unidad si los frenos no han sido aplicados.
Nunca fume cerca de combustibles.
Conozca el uso del extintor.
Antes de manipular los cables eléctricos de arrastre, siempre corte
la alimentación de energía en el tablero principal.
Utilice el Lock out y el Tag out en las reparaciones eléctricas.
Asegúrese del funcionamiento de la puesta a tierra.
Utilice el sistema de toques para avisar del funcionamiento del
equipo.
Cuando se estacione el equipo liberar todas las presiones del
acumulador.
RECOMENDACIONES GENERALES DE
OPERACIÓN
Si
se tiene una falla mecánica
mientras transita:
– Aplique los frenos de servicio.
– Silos frenos no funcionan, aplique el
freno de emergencia.
– Si la unidad aun no se detiene, voltee el
cucharón y gire la unidad contra la
pared.
RECOMENDACIONES GENERALES DE
OPERACIÓN
Conozca su área de trabajo.
– Asegúrese que todas las vías a transitar se
encuentren despejadas de obstrucciones como
rocas, troncos, etc. Conozca las limitaciones de
la máquina. Asegúrese de mantener una
distancia lateral adecuada.
– Cuando opere alrededor de áreas de
explosiones, mantenga el motor funcionando.
– El estacionamiento del equipo debe ser el lugar
más seguro y plano. Además es recomendable
estrobar desde este punto y a 1.5 m. de
altura.
– Evite el contacto de aceite con las llantas y
cable eléctrico.
RECOMENDACIONES GENERALES DE
OPERACIÓN
Nunca permita pasajeros.
– En el cucharón o en cualquier otro lugar.
Revisesu equipo de seguridad
frecuentemente.
– Asegúrese que su unidad se encuentre
equipada con componentes de
seguridad estándar como: bocina, luces
(delanteras y traseras), extintor,
cinturón y bloques de madera.
RECOMENDACIONES GENERALES DE
OPERACIÓN
Mantenga el cucharón abajo.
– Cuando transite baje la cuchara para
tener una máxima visibilidad.
Cuando vaya a transitar por una
rampa.
– Antes de subir o bajar, deténgase y
engrane una baja velocidad si es
necesario, no engrane las velocidades
cuando transite por la rampa.
RECOMENDACIONES GENERALES DE
OPERACIÓN
Concedala derecha a los vehículos
cargados.
– Es más fácil detener para Ud. un
vehículo descargado.
Al
doblar una esquinas reduzca la
velocidad.
– Antes de doblar una esquina toque la
bocina y reduzca la velocidad.
RECOMENDACIONES GENERALES DE
OPERACIÓN
Toques de operación.
– Si Ud. va a arrancar el equipo aplique
un toque con la bocina.
– Si Ud. va a avanzar con el equipo
aplique dos toques con la bocina.
– Si Ud. va a retroceder con el equipo
aplique tres toques con la bocina.
CONSIDERACIONES DE LA
OPERACIÓN DEL SCOOPTRAM
Depósitos de aceite.
– Los depósitos de aceite tienen dos visores que deben estar
siempre llenos con sus villas flotando.
Llantas.
– Revise en cada llanta si hubiese cortes profundos, grietas o
trozos desprendidos. Revise las tuercas que no estén flojas.
Extintor de fuego.
– Asegúrese que se encuentre en condiciones de uso.
Cable de arrastre.
– Es la parte más vulnerable, asegúrese que no tenga raspaduras,
cortes. Observe daños por recalentamiento.
Puntos de engrase.
– Cada 50 horas lubrique los puntos de engrase.
Mantenimiento general.
– AL finalizar de cada turno verifique si hay mangueras o
conexiones dañadas o sueltas. Observe las fugas de aceite y
malos contactos de conexiones eléctricas. Notifique al personal
de mantenimiento especificando el daño.
CONSIDERACIONES DE LA
OPERACIÓN DEL SCOOPTRAM
Para el caso de scooptram eléctricos que trabajan
en estructuras angostas considerar siempre
cámaras de volteo donde el scoop normalmente
está estrobado.
Los Seccionadores eléctricos deben estar cerca de
la zona de trabajo del scooptram.
Los estrobos no deben ser improvisados.
Todas las curvas por donde va a transitar el
scooptram deben ser cubiertas por un puntal
(cachaquito) para proteger el cable eléctrico.
Los lomos pronunciados en el piso y los astiales
deben evitarse porque pueden deteriorar el cable
eléctrico,
SCOOPTRAM A CONTROL
REMOTO
CAMIÓN DE BAJO
PERFIL MAIN TRUCK
MT-2000
PARTES BÁSICAS DEL CAMION MT 2000
Sistema de Transmisión.
Articulación Central.
Chasis posterior.
Tolva.
TANQUE HIRÁULICO
• Existen 3 visores en el tanque de los cuales dos
corresponden al máximo y mínimo del nivel de aceite (1 y
2 del lado izquierdo).
• El tercero corresponde a la condición del filtro (1 del lado
derecho).
DIMENSIONES DEL CAMION MT 2000
Especificación. (m).
Ancho. 2.10
Longitud. 9.00
Llantas 80
delanteras.
Llantas 90
osteriores.
ACARREO CON MINE TRUCK
La capacidad de la tolva es de 20 Tn.
La gradiente en que trabaja debe ser
de 14% como máximo y 500 metros.
Sección de Ancho Altura
labor. (m). (m).