You are on page 1of 42

POR QU DESARROLLAR UNA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN LAS INSTITUCIONES EDUCATIVAS URBANAS Y RURALES DEL PER?

LA MULTICULTURALIDAD DE NUESTRO PAS DEMANDA LA CONSTRUCCIN DE LA INTERCULTURALIDAD

SI LA EDUCACIN ES PARA TODOS ENTONCES ES INTERCULTURAL Y BILINGUE

MAPA LINGSTICO Y FAMILIAS LINGSTICAS


SE CO YA

COLOMBIA

BOR A

IQ UIT O

OREJ

AC
A BI S AM HU

HU

ECUADOR

AR
HUA

HU ITOTO

AR AB E

E QU

LA

A HU EC QU

CH UA

HUITOTO

C QUE

OC AI N

M TU

S BE

CANDOSHI

URARINA

GUA OMA

IQUITOS

YAGUA
A TICUN

C QUE A HU

NA S

AM AZO

CA

JE BE RO C HAM CU R I O

CA J AM A R

CHU

Q UE

LAMBAYEQUE

QU E

CH U

QUECHUA

PIRO
OPI B SHI

CA P

AN A

HU

A MA YO

CA CO

RU NA

NA RU UA AG

ITA YAH U C HA

L O RA E

L MIL CA CO

T O

BRASIL

-C AC AT AI BO CA SH IBO
HUANUCO

LA LIBERTAD

I BO CON

AN CA SH

UCAYALI
IN A

PERU: PAIS PLURICULTURAL Y MULTILINGUE

YANESHA
CERRO DE PASCO

AM A

HU AC A

CA

SH IN AH U

19 familias lingsticas, incluido el castellano. 2 familias en los andes (quechua y aimara) 43 lenguas, incluido el castellano. 3 177 938 quechua hablantes 13 lenguas en peligro de extincin 10 lenguas extinguidas.

NO MA TS IG

PIRO YAMINAHUA
UE NG A

L I M A
JA

CAQUINTE MACHIGUENGA

CU L

Mapa Base: Dr. Gustavo Solis Fonseca - CILA


Arreg los: G. Hermelinda Mamanchura Sardn

MO Q UE GU A

O C A N O P A

ASHANINCA

CA NI N HA AS

Q
QA RU

IAPARI

QUECHUA

MADRE DE DIOS
RO PI HARAKMBUT
QUE CHUA

C F I C O

C
HUANCAVELICA

ESE EJA

AY ACUCHO

APURIMAC
AIM ARA

CUZCO

BOLIVIA
I PA
PUNO

AR

E QU

AIMARA

TACNA

CHILE

REGIN APURMAC:

INDICADORES DEMOGRFICOS
CHINCHEROS
SUPERF : 1242.33 Km2 POBLAC : 52,317 hab. DENSID : 42.11 hab./km2 N DIST : 08

ABANCAY
SUPERF : 3447.13 Km2 POBLAC : 101,599 hab. DENSID : 29.47 hab./km2 N DIST : 09

ANDAHUAYLAS
SUPERF : 3987.00 Km2 POBLAC : 146,093 hab. DENSID : 36.64 hab./km2 N DIST : 19

COTABAMBAS GRAU
SUPERF : 2174.52 Km2 POBLAC : 27,007 hab. DENSID : 12.42 hab./km2 N DIST : 14 SUPERF : 2612.73 Km2 POBLAC : 46,258 hab. DENSID : 17.70 hab./km2 N DIST : 06

AYMARAES

APURMAC 418 882 Habitantes

SUPERF : 4213.07 Km2 POBLAC : 32,501 hab. DENSID : 7.71 hab./km2 N DIST : 17

ANTABAMBA
SUPERF : 3219.01 Km2 POBLAC : 13,107 hab. DENSID : 4.07 hab./km2 N DIST : 07

FUENTE : INEI, CENSOS 2005

REGIN PURMAC:
TASA DE ANALFABETISMO Y COBERTURA EDUCATIVA
COTABAMBAS T.A. 33,49% Cob Ed. 67,79% ANDAHUAYLAS T.A. 24,59% Cob Ed. 73,62% ABANCAY T.A. 17,01% Cob Ed. 75,57% ANTABAMBA T.A. 24,67% Cob Ed. 72,07 AYMARAES T.A. 24,47% Cob Ed. 74,77% CHINCHEROS T.A. 26,20% Cob Ed. 75,11%

GRAU T.A. 25,54% Cob Ed. 73,06%

FUENTE : INEI, CENSOS 2005

REGIN PURMAC:
POBLACIN JOVEN DE 0 A 35 AOS
CHINCHEROS REG: 8,60% PROV: 68,84% GRAU : REG: 4,27% PROV: 66,24% ABANCAY REG: 17,01% PROV: 70,11%

COTABAMBAS REG:7,67% PROV: 69,44%

AYMARAES REG: 4,86% PROV: 62,69% ANTABAMBA REG: 1,95% PROV: 62,43%

ANDAHUAYLAS REG: 24,40% PROV: 69,97

FUENTE : INEI, CENSOS 2005

PANORAMA LINGSTICO EN LA REGIN APURMAC


PROVINCIA
Abancay Andahuaylas Antabamba Aimaraes Cotabambas Chincheros Grau Total

HASTA 05 AOS
60,7% 78,9% 83,4% 74,5% 93,7% 83,4% 82,4% 76,6%

DE O6 A 15 AOS
51,1% 75,3% 77,2% 68,9% 93,8% 80,6% 78,9% 71,6%

Fuente: Atlas lingstico del Per de Andrs CHIRINOS RIVERA

POBLACIN CON LENGUA MATERNA CASTELLANA Y QUECHUA POR GRUPOS DE EDAD, SEGN PROVINCIAS

POBLACION
N PROVINCIA 5 aos y + con Castellano como L1 (%) 22.4 38.3 20.3 15.8 24.9 5.0 15.2 16.7 5 a 14 aos con Castellano como L1 (%) 27.4 48.1 23.9 21.8 30.6 4.9 18.1 20.5 5 aos y + con Quechua como L1 (%) 76.6 60.7 78.9 83.4 74.5 93.7 83.4 82.4 5 a 14 aos con Quechua como L1 (%) 71.6 51.1 75.3 77.2 68.9 93.8 80.6 78.9

TOTAL: 01 02 03 04 05 06 07 Abancay Andahuaylas Antabamba Aimaraes Cotabambas Chincheros Grau

Fuente: Censo Nacional IX de Poblacin y IV de Vivienda 1993 INEI. Ministerio de Educacin Centro Bartolom de las Casas. Andrs Chirinos R. L1 = Lengua materna

POBLACIN CON LENGUA MATERNA QUECHUA POR GRUPOS DE EDAD, SEGN DISTRITOS

Fuente: Censo Nacional IX de Poblacin y IV de Vivienda 1993 INEI. Ministerio de Educacin Centro Bartolom de las Casas. Andrs Chirinos R.

Distritos Provincia Chincheros TOTAL:

Poblacin de 5 aos y ms con quechua como lengua materna (%) 78.9 61.8 96.5 95.3 91.4 86.9 80.1 87.3 95.5

Poblacin de 5 a 14 aos con quechua como lengua materna (%) 75.3 58.9 95.6 94.2 87.8 84.3 74.3 85.2 93.5

01 Chincheros 02 Uranmarca 03 Cocharcas 04 Huaccana 05 Ongoy 06 Ocobamba 07 Ranracancha 08 Anco-huallo

CHINCHEROS:
CARACTERISTICAS SOCIO CULTURALES Y LINGUISTICAS

En la poblacin escolar existe alto porcentaje de quechua hablantes (78 %). Provincia con mayores ndices de pobreza y analfabetismo.

Presencia de variedad dialectal del quechua en Chincheros:


Ayacucho Chanka.

Los quechua hablantes utilizan su lengua, pero interferido con el castellano (diglosia, interferencia, uso de prstamos innecesarios, etc.) Por ejemplo: Correy apurayman escuelaykita (aparentemente es expresin quechua, pero no es; est tipificado como el quechuaol). Paraptenqa ama hamonkecho (motoseo en quechua por la presencia de las 5 vocales del castellano)

Los quechua hablantes que ya tienen cierto manejo del castellano, tampoco utilizan con propiedad sta lengua. Ejemplo: Maana a Andahuaylas voy a ir (aparentemente es en castellano pero tiene estructura quechua, tipificamos como castellano andino). Se, profesor (motoseo en castellano)

En I. E. rurales, donde an no se ha aplicado oficialmente el programa EIB del MED, los procesos de aprendizaje se desarrollan en castellano y en quechua. En las I.E. urbanas hay presencia de gran cantidad de alumnos procedentes del rea rural cuya lengua materna es el quechua. En las Instituciones Educativas, con el mejor criterio, en los ltimos aos (hasta el ao 2007) se vino coberturando las plazas con personal que tiene dominio del quechua y con conocimiento de la cultura andina.

CONSECUENCIAS DE LA DIVERSIDAD CULTURAL Y LINGUISTICA


EN LO CULTURAL Aculturacin Asimilacin Subestima individual y colectiva. Baja identidad cultural. DESLEALTAD CULTURAL. EN LO LINGUISTICO Interferencia lingstica (motoseo). Diglosia. DESLEALTAD LINGSTICA.

Y QU FAVORECE LA DIVERSIDAD CULTURAL?


DESDE EL ENFOQUE INTERCULTURAL: . No es obstculo, es ms bien riqueza. . Fortalece la cultura y lengua propia. . Fortalece la identidad y la autoestima equilibrada. . Da apertura para el conocimiento de otras culturas y lenguas. . Promueve la equidad y tolerancia en la convivencia entre los diversos grupos culturales.

CONCEPCIONES SOBRE LA EIB

La sociedad civil en general, e incluso muchos funcionarios, an piensan que la EIB es slo: Presencia y uso de la lengua originaria en la escuela, as lo bilinge es visto slo como quechua. Una modalidad educativa para indgenas. Una educacin para los nios rurales del nivel primario.

ENTONCES QU ES EDUCACIN INTERCULTURAL?


un proceso planificado que se fundamenta en el reconocimiento de la diversidad sociocultural, que aspira a contribuir al desarrollo de la identidad cultural y a la construccin de las sociedades dialgicas respetuosas de dicha diversidad.
Es

QUE ES EDUCACIN BILINGE?


Entendemos como un proceso planificado que se fundamenta en el reconocimiento de la diversidad lingstica, donde los procesos educativos se desarrollan en una lengua materna y en una segunda lengua, con el propsito de lograr sujetos bilinges coordinados o equilibrados.

Antes fue un proyecto, una propuesta educativa bsicamente para atender a poblaciones rurales con lengua originaria materna. Ahora es una modalidad educativa dentro del Sistema Educativo Peruano, y est dirigida a poblaciones rurales y urbanas del pas. El PER Apurmac, considera a la EIB como eje central de la reforma educativa autnoma y participativa en nuestra regin. La educacin intercultural bilinge, en el marco de la diversidad, es la educacin que se da en dos culturas y en dos lenguas.

Y EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE?

POR QUE DESARROLLAR UNA EIB?


La EIB responde a la diversidad cultural. En la zona andina, bsicamente, hay presencia de dos culturas: ANDINA y OCCIDENTAL URBANA. Entre stas culturas an no existe relaciones de equidad. Aproximadamente un 78 % de pobladores de Apurmac tenemos por lengua materna el quechua. Los pobladores andinos demuestran tener una dbil identidad cultural y baja autoestima individual y colectiva.
SIN EMBARGO, la educacin an persiste en ser homogeneizante, castellanizante y colonizador.

Concepciones de la EIB
La EIB como enfoque educativo moderno y como propuesta ms democrtica para las sociedades latinoamericanas postula:

Una educacin para todos (indgenas y no indgenas, en el campo y en la ciudad, y para todos los niveles educativos desde inicial hasta superior).
Una educacin vinculada en un idioma originario y en castellano que propicia el desarrollo de la competencia comunicativa de los educandos en dos idiomas a la vez: el materno y uno segundo. Adems, no excluye ni los idiomas extranjeros ni tampoco los contenidos culturales que estas lenguas reflejan.

Concepto de Educacin Intercultural Bilinge


(IDEAL)
EIB es un enfoque poltico, educativo, crtico de construccin dialctica orientada a conseguir democratizacin y reestructuracin de las relaciones de poder, de respeto y el fortalecimiento de la diversidad sociocultural y lingstico: para un desarrollo autnomo recuperando la tradicin oral, las formas propias de aprender-ensear y la cosmovisin de las diversas nacionalidades con la participacin de la sociedad en su conjunto, buscando visibilizar las diferencias histricamente construidas para forjar igualdad de oportunidades en un contexto donde el ejercicio del poder sea equitativo, equilibrado, que genere conocimiento/ciencia y enfrentar el tema de la modernidad/postmodernidad partiendo de lo propio e incorporando aspectos positivos de otras culturas.

FUNDAMENTOS DE LA EIB

CULTURAL

PEDAGOGICO

LINGUISTICO
DIAGNOSTICO SOCIO LINGUISTICO PSICOLINGUISTICO

LEGAL

FUNDAMENTOS LINGUSTICOS:
La lengua materna de los nios y nias es portadora de los saberes propios y previos. El desarrollo de las capacidades comunicativas y lingsticas realizado en su lengua materna, posibilita mayor conocimiento y uso de una segunda lengua (procesos de adquisicin y de transferencia). El uso y tratamiento de las lenguas originarias en la escuela y fuera de ella permite afianzar su desarrollo comunicativo.

FUNDAMENTOS SOCIOCULTURALES: La lengua materna es base de la socializacin de los nios y nias. Todas las culturas son tan vlidas e importantes, no existen culturas inferiores ni superiores, ni mejores o peores. La diversidad cultural caracteriza a todas las sociedades modernas. No existen culturas puras ni lenguas puras. La diversidad cultural no es problema, sino una riqueza. La convivencia de las culturas implica desarrollar y/o reafirmar la identidad, la autoestima, autonoma, ciudadana.

FUNDAMENTOS PEDAGGICOS:
Los nios/as construyen sus aprendizajes teniendo como base su lengua materna, despus acceden a una segunda lengua. Los nio/as llegan a la escuela con conocimientos y saberes propios de su contexto familiar y comunal, los cuales se aprovecha en los procesos educativos. El uso de la lengua materna del nio/a en los procesos educativos es bsico para comunicarse y lograr resultados ms significativos y relevantes en sus aprendizajes. Valora los conocimientos y saberes propios de los nios/as y de la comunidad, y despus adquiere conocimientos de otras culturas.

Todo nio(a) llega a la escuela con conocimientos y saberes previos de su contexto familiar y social.
El uso de la lengua materna del nio en los procesos educativos permite no divorciarse del mbito familiar y local y, lograr resultados ms positivos en trminos de aprendizaje. El aprendizaje es una actividad altamente contextualizada.

La utilizacin de la lengua de mayor predominio del educando en los procesos de enseanza y aprendizaje ofrece inmensas posibilidades para la apropiacin de contenidos conceptuales, actitudinales y de procedimiento. La interculturalidad es el eje transversal de todo el sistema educativo. Su tratamiento se da en el currculo, materiales educativos, evaluacin, investigacin, formacin permanente de docentes de todos los niveles y modalidades educativas.

La EIB privilegia tanto el trabajo terico (intelectual) como al trabajo prctico manual (se aprender ha hacer haciendo). Recuperar los conocimientos y saberes tradicionales (propios) y adquirir conocimientos de otras culturas en un proceso educativo es fundamental. El educador EIB a diferencia del educador tradicional se constituye como un amigo, un compaero que dialoga, se comunica, comprende, exige en la misma medida que da. El profesor EIB no monopoliza el uso de la palabra, sino dialoga, comparte el uso de la palabra, sabe escuchar y comprender la palabra del alumno; dar la palabra a los alumnos es fundamental para estimular su participacin. As, rompe el silencio y el temor a equivocarse.

Fundamentos legales
Educarse a partir de la lengua y cultura propia constituye un derecho ciudadano. As lo reconocen y sancionan las legislaciones nacionales e internacionales.

NORMATIVIDAD BASE PARA EL DESARROLLO Y ATENCIN DE LA DIVERSIDAD CULTURAL

Convenio 169 OIT


Art 27: Los servicios de educacin como respuesta a la diversidad.

Declaracin universal sobre la diversidad culturalUNESCO


Art. 1: La diversidad cultural, patrimonio comn de la humanidad. Art. 2: De la diversidad cultural al pluralismo cultural Art. 3: La diversidad cultural, factor de desarrollo Art 4: Los derechos humanos, garantes de la diversidad cultural Art 5: Los derechos culturales, marco propicio de la diversidad cultural.

Ley general de educacin. 28044 / Art 20.


La Educacin Bilinge Intercultural se ofrece en todo el sistema educativo:

a) Promueve la valoracin y enriquecimiento de la propia cultura, el respeto a la diversidad cultural, el dilogo intercultural y la toma de conciencia de los derechos de los pueblos indgenas, y de otras comunidades nacionales y extranjeras.

Proyecto Educativo Regional de Apurmac


Proyecto educativo regional autnomo y participativo, que plasma de alguna manera los anhelos y las demandas de los pobladores de esta Regin.

MODELOS DE PLANIFICACIN PARA EL USO Y TRATAMIENTO DE LENGUAS EN CONTEXTOS BILINGUES

Los escenarios de la EBI


Escenario A: La lengua materna de los alumnos es una verncula o indgena. Los alumnos son monolinges en esa lengua. Escenario B: la lengua materna de los alumnos es una verncula/indgena; pero ellos hablan castellano en forma incipiente .

Escenario C: Los alumnos manejan por igual una lengua verncula o indgena y el castellano, en consecuencia son capaces de emplear una u otra lengua.
Escenario D: La lengua materna de los nios y nias es el castellano; la segunda lengua es una verncula o indgena, presente an en la comunidad.

EFECTOS DE LOS MODELOS DE PLANIFICACIN PARA EL USO Y TRATAMIENTO DE LENGUAS EN UN CONTEXTO BILINGE

Modelo
SUMERSIN
TRANSICIONAL

Lengua Materna de los alumnos Lengua Minoritaria (Quechua) Lengua Minoritaria Quechua

Lengua de Enseanza

Objetivo Educativo Asimilacin

Resultado Lingstico

Lengua Mayoritaria (Castellano) En un inicio se usan las dos lenguas (Q y C) para luego emplear slo la mayoritaria (castellano)

Falso Monolingismo en lengua mayoritaria Bilingismo Sustractivo (quitar la L1 y usar solo la L2) Semilinge

Asimilacin

MANTENI MIENTO Y DESARROLLO

Lengua Minoritaria( Quechua))

Bilinge (Q y C), dando ms importancia a la lengua materna (Q)

Mantenimiento, pluralismo y mejora

Bilingismo Aditivo (Aadir la L2 al uso de la L1) Bilinge Funcional (coordinado)

Esquema de distribucin del tiempo y uso de lenguas

100 80 60 40 20 0 70% 60%

50% Lengua Verncula

10% 30% 30%

20%

Aprendizaje en castellano Aprendizaje del castellano

30%

III ciclo

IV ciclo

v ciclo

MODELO NACIONAL DISTRIBUCIN DE LAS REAS CURRICULARES

Lenguas

IIIciclo

IVciclo

V ciclo

Lengua verncula
(materna)

Todas las reas curriculares se desarrollan en la lengua verncula

Castellano (transferencia)

Las capacidades curriculares aprendidas en la L1 se trabajan usando al L2

(adquisicin)

Adquisicin del castellano como segunda lengua

Esquema de distribucin del tiempo y uso de lenguas


100 80 60 40 20 0 70% 60%

50% Lengua Verncula 20% Aprendizaje en castellano Aprendizaje del castellano

10% 30% 30%

30%

III Ciclo

IV Ciclo

V Ciclo

ADQUISICIN Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

Adquisicin
lengua materna (L1)

Aprendizaje
segunda lengua (L2)

Proceso inconsciente Primera infancia Interaccin Familiar Pautas culturales del contexto. Se adquiere una o mas lenguas

Proceso consciente de apropiacin de un nuevo sistema lingstico. Aprendizaje formal en la escuela. Implica un currculo pertinente con metodologa adecuada

EL BILINGUISMO ADITIVO Y DE MANTENIMIENTO ES LO QUE DA APERTURA INTERCULTURAL

L1, L2

L1 + L2

POR LAS EXPLICACIONES Y RAZONES EXPUESTAS ES NECESARIO DESARROLLAR EIB EN CONTEXTOS URBANOS Y RURALES

CMO?
1. Identificando expresiones culturales de la cultura propia y de la otra cultura. 2. Identificando las lenguas de uso en el contexto (de la comunidad y de los alumnos): lengua materna (L1) y la segunda lengua (L2). 3. Es probable que en contextos urbanos la lengua materna de la mayora de los pobladores y alumnos sea el castellano, entonces el quechua ser una segunda lengua. 4. Todos los andinos (urbanos y rurales) necesitamos ser biculturales y bilinges para construir una ciudadana intercultural.

DISEO CURRICULAR NACIONAL DE EBR

RM N 0440-2008-ED Considera en sus fundamentos y propsitos; en primer plano la interculturalidad.

DIRECTIVA 2 009
RM N 0441-2008-ED. 4.7 Interculturalidad y bilingismo (La DRE y UGEL cuando contraten a profesores; debern cuidar que conozcan la cultura local y dominen la lengua originaria, tanto en forma oral como escrita, y facilitar que los docentes reciban capacitacin en EIB)

QUE PPRETENDEMOS LOGRAR CON LA EIB NIOS RECONOCIDOS EN SU CULTURA

!QUE LOS NIOS SEAN FELICES !

You might also like